Herunterladen Diese Seite drucken
Princess Pro-4 Series Bedienungsanleitung
Princess Pro-4 Series Bedienungsanleitung

Princess Pro-4 Series Bedienungsanleitung

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
EN
Instruction manual
IT
Manuale utente
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
• If the supply cord is damaged, it must be
FR
Mode d'emploi
PL
Instrukcja obsługi
replaced by the manufacturer, its service agent
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
PT
Manual de utilizador
RU
Руководство по эксплуатации
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children.
This appliance can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
Blender Pro-4 Series
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children. Cleaning and user
01.217500.01.650
maintenance shall not be made by children.
• To protect yourself against an electric shock, do
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
not immerse the cord, plug or appliance in the
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
water or any other liquid.
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
1
• Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance
2
clean at all times, because it comes into direct
contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
3
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
4
– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
6
– By clients in hotels, motels and other
5
residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with feeding shaft
2. Glass can
3. Blades
4. Speed selector
5. Base
6. Splash guard
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
[WEEE Logo]
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which
is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V-240V  50/60Hz)
• Caution! Run the blender no longer than 1 minute continuous, after that
always cool the blender for 1 minute.
• Note: When the splash guard is used, the maximum capacity is 500 ml
(200 g carrots and 300 ml water) and the operating time is 30 seconds.
• Warning! The appliance has been designed for mixing cold and
lukewarm ingredients (max. 55 °C). It is recommended not to use the
appliance for mixing hot liquids and solids. Hot liquids and solids can
easily cause the jar to break and the jar lid to abruptly come off the
appliance due to steam pressure. Keep the jar lid pressed with your
hand when mixing lukewarm liquids to prevent leakage.
USE
• Place the base on a flat stable surface, not near a sink filled with water
or a similar setting. Make sure the appliance is not connected to the
main supply and the speed selector is in the 'off' position.
• Select '1' for the slow modus , select '2' for a faster mode, select 0 to
turn off the appliance. For a short and fast operation, select the Pulse
mode, you need to hold down the switch in this position, not longer than
1 minute, due to possible overheating of the engine. Allow the unit to
cool down before further use.
• If you use the appliance for blending small amounts of food (e.g. baby
food) or crushing ice cubes, place the splash guard into the jar.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discoloured.
ENVIRONMENT
www.princesshome.eu
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
© Princess 2018
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
• Voor langzaam selecteer stand 1, voor sneller stand 2, voor uitzetten
of used domestic appliances you contribute an important push to the
stand 0. Voor een korte snelle werking; selecteer de Pulse stand, u dient
protection of our environment. Ask your local authorities for information
de schakelaar vast te blijven houden in deze stand, maximaal 1 minuut
regarding the point of recollection.
gebruiken, i.v.m. mogelijke oververhitting van de motor. Laat het
apparaat voldoende afkoelen voor verder gebruik.
Support
• Plaats bij gebruik van het apparaat voor het mengen van kleine
You can find all available information and spare parts at
hoeveelheden voedsel (bijv. babyvoeding) of voor het malen van
www.princesshome.eu!
ijsblokjes de spatbescherming (8) in de kan (4).
REINIGING EN ONDERHOUD
NL Instruction manual
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
VEILIGHEID
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
veiligheidsinstructies.
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
gereinigd in sopwater.
worden vervangen door de fabrikant, de
• De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
deze vervormd of verkleurd raken.
personen met een soortgelijke kwalificatie om
MILIEU
gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en
nergens in verstrikt kan raken.
op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte
materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
ondergrond worden geplaatst.
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
inzamelpunt.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
stopcontact bevindt.
www.princesshome.eu!
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
FR Instruction manual
is.
SÉCURITÉ
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt
fabricant ne saurait être tenu responsable des
door personen met verminderde geestelijke,
dommages.
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
ervaring of kennis, mits zij onder toezicht staan
doit être remplacé par le fabricant, son
of instructies krijgen over hoe het apparaat op
réparateur ou des personnes qualifiées afin
een veilige manier kan worden gebruikt alsook
d'éviter tout risque.
de gevaren begrijpen die met het gebruik
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
entortillé.
netsnoer buiten bereik van kinderen. Reiniging
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
et nivelée.
door kinderen.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
s'il est connecté à l'alimentation.
niet onder in water of andere vloeistoffen om
• Cet appareil est uniquement destiné à des
elektrische schokken te voorkomen.
utilisations domestiques et seulement dans le
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
but pour lequel il est fabriqué.
stekker uit het stopcontact, voordat u
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
accessoires verwisselt of bewegende
enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par
onderdelen benadert.
des personnes dont les capacités physiques,
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
sensorielles ou mentales sont réduites ou
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
manquant d'expérience et de connaissance,
monteren, te demonteren of te reinigen.
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
des instructions pour utiliser cet appareil en
houden, aangezien het in direct contact komt
toute sécurité en étant conscientes des
met eetwaren.
dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
cordon d'alimentation hors de portée des
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
enfants. Le nettoyage et la maintenance
oplopen.
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
enfants.
soortgelijk gebruik, zoals:
• Afin de vous éviter un choc électrique,
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
andere werkomgevingen.
dans de l'eau ou autre liquide.
– Door gasten in hotels, motels en andere
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur
residentiële omgevingen.
avant de changer les accessoires ou
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
d'approcher de parties amovibles durant le
– Boerderijen.
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel met vulschacht
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
2. Glazen kan
démonter ou le nettoyer.
3. Messen
4. Snelheidsschakelaar
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
5. Onderstel
en permanence car il est en contact direct avec
6. Spatbescherming
des aliments.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• NOTE : Les lames du hachoir sont très
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
du vidage et du nettoyage de l'appareil. Vous
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
pourriez vous blesser gravement.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
• Cet appareil est destiné à une utilisation
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
domestique et aux applications similaires,
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
notamment :
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
– Coin cuisine des commerces, bureaux et
netspanning. Voltage: 220V-240V  50/60Hz)
autres environnements de travail.
• Let op! Laat de blender nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en
laat de blender daarna altijd 1 minuut afkoelen.
– Hôtels, motels et autres environnements de
• Let op: Als de spatbescherming wordt gebruikt, is de maximale
type résidentiel.
capaciteit 500 ml (200 g wortels en 300 ml water) en bedraagt de
bedrijfsduur 30 seconden.
– Environnements de type chambre d'hôtes.
• Waarschuwing! Het apparaat is ontworpen voor het mengen van koude
– Fermes.
en lauwwarme ingrediënten (max. 55 °C). Het wordt aanbevolen om het
apparaat niet te gebruiken voor het mengen van hete vloeistoffen en
hete vaste stoffen. Hete vloeistoffen en hete vaste stoffen kunnen er
DESCRIPTION DES PIÈCES
makkelijk toe leiden dat de kan breekt en het kandeksel door stoomdruk
1. Couvercle avec goulotte d'alimentation
van het apparaat schiet. Houd het kandeksel bij het mengen van
2. Verseuse en verre
lauwwarme vloeistoffen met uw hand op zijn plaats om lekkage te
3. Lames
voorkomen.
4. Sélecteur de vitesse
5. Base
GEBRUIK
6. Pare-éclaboussures
• Plaats de basis op een vlakke stabiele ondergrond en nooit in de buurt
van een met water gevulde gootsteen of of vergelijkbare situaties, zorg
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ervoor dat de stekker niet in het stopcontact is geplaatst en dat de
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
snelheidsschakelaar op de 0 stand is geselecteerd.
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
werden, wie beispielsweise:
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
anderen gewerblichen Bereichen.
local avant de connecter l'appareil. Tension 220-240V  50/60Hz)
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
• Attention ! Ne pas faire fonctionner l'appareil plus de 1 minut en continu,
et toujours laisser reposer l'appareil pendant au moins 1 minut après
Wohneinrichtungen.
utilisation.
– In Frühstückspensionen.
• Remarque : Lorsque le pare-éclaboussures est utilisé, la capacité
maximale est de 500 ml (200 g de carottes et 300 ml d'eau) et le temps
– In Gutshäusern.
de fonctionnement est de 30 secondes.
• Avertissement ! L'appareil a été conçu pour mélanger les ingrédients
TEILEBESCHREIBUNG
froids et tièdes (max. 55 °C). Nous vous recommandons de ne pas
1. Deckel mit Befüllungsschacht
utiliser l'appareil pour mélanger les liquides et les solides chauds. Les
2. Glaskanne
liquides et les solides chauds peuvent facilement casser le pot et
3. Messer
expulser violemment le couvercle du pot hors de l'appareil sous l'effet de
4. Geschwindigkeitswähler
la pression de la vapeur. Maintenez le couvercle du pot pressé avec
5. Basis
votre main pour mélanger les liquides tièdes afin d'éviter toute fuite.
6. Spritzschutz
UTILISATION
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Positionner le socle sur une surface plane et pas à coté d'un évier rempli
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
d'eau ou de quelque liquide que ce soit, assurez-vous que la fiche ne
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
soit pas insérée dans la prise et que le sélecteur de vitesse soit
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
positionné sur 0.
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
• Pour vitesse lente, sélectionner mode 1, mode 2 pour aller plus vite, 0
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
pour arrêt. Pour une utilisation rapide et courte, sélectionner le mode
oder im Freien geeignet.
intermittent, vous devrez cependant éviter de garder le bouton appuyé
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
dans cette position, pour éviter tout risque de surchauffe du moteur.
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
Laisser l'appareil refroidir avant une nouvelle utilisation.
niemals Scheuermittel.
• Si vous utilisez l'appareil pour mixer de petites quantités d'aliments
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
(ainsi un repas pour un bébé) ou pour piler des glaçons, placez le pare-
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
éclaboussures dans le pot.
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt. Spannung: 220V-240V 50/60Hz, 500W)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Vorsicht! Nehmen Sie den Mixer nicht länger als 1 Minute
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
ununterbrochen in Betrieb. Anschließen den Mixer für 1 Minute abkühlen
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
lassen.
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
• Hinweis: Wird der Spritzschutz verwendet, ist die maximale Kapazität
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
500 ml (200 g Karotten und 300 ml Wasser) und beträgt die Betriebszeit
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
30 Sekunden.
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Achtung! Das Gerät wurde zum Mischen von kalten und lauwarmen
• Les composants qui ont touché les aliments peuvent être nettoyés à
Zutaten (max. 55 °C) konstruiert. Es wird davon abgeraten, das Gerät
l'eau savonneuse.
zum Mischen von heißen Flüssigkeiten und Feststoffen zu verwenden.
• Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. En cas d'exposition à la
Heiße Flüssigkeiten und Feststoffe können leicht ein Brechen des
chaleur ou des détergents caustiques, une déformation ou une
Gefäßes verursachen und bewirken, dass der Gefäßdeckel aufgrund
décoloration est possible.
des Dampfdrucks plötzlich vom Gerät abspringt. Halten Sie den
Gefäßdeckel mit Ihrer Hand aufgedrückt, wenn Sie lauwarme
ENVIRONNEMENT
Flüssigkeiten mischen, um ein Auslaufen zu verhindern.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de
sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
GEBRAUCH
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• Stellen Sie den Sockel auf eine stabile, ebene Fläche und nicht neben
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
ein wassergefülltes Waschbecken oder ähnlich. Stellen Sie sicher, dass
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
der Stecker nicht in der Steckdose steckt und der
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
Geschwindigkeitswahlschalter auf der 0-Stellung steht.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
• Wählen Sie 1 für den langsamen Modus, 2 für schnelleren Modus und 0
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
zum Abschalten. Wählen Sie für einen kurzen, schnellen Betrieb den
Impulsmodus. Sie sollten den Schalter in dieser Position nicht länger als
Support
eine Minute gedrückt halten, um ein mögliches Überhitzen des Motors
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
zu verhindern. Lassen Sie das Gerät vor der weiteren Verwendung
www.princesshome.eu !
abkühlen.
• Wenn Sie das Gerät zum Mischen kleiner Mengen von Speisen (z.B.
DE Instruction manual
Babynahrung) oder zum Zerkleinern von Eiswürfeln verwenden, setzen
Sie den Spritzschutz in das Gefäß.
SICHERHEIT
REINIGUNG UND PFLEGE
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
• Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
gemacht werden.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
• Komponenten, die mit Speisen in Berührung gekommen sind, können in
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Komponenten sind nicht spülmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder
Gefahren zu vermeiden.
ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, können Sie sich
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
verformen oder verfärben.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
UMWELT
Kabel nicht verwickelt.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
Fläche platziert werden.
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
während es am Netz angeschlossen ist.
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
• Dieses Gerät darf nur für den
Informationen über eine Sammelstelle.
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
Support
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
www.princesshome.eu!
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
ES Instruction manual
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
por posibles daños.
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
• Si el cable de alimentación está dañado,
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
corresponde al fabricante, al representante o a
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
una persona de cualificación similar su
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
reemplazo para evitar peligros.
und sein Anschlusskabel außerhalb der
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
Reichweite von Kindern. Reinigungs- und
asegúrese de que no se pueda enredar con el
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
cable.
ausgeführt werden.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
estable y nivelada.
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
supervisión mientras esté conectado a la
Flüssigkeiten.
alimentación.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
el uso doméstico y sólo para las funciones para
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
las que se ha diseñado.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
Este aparato puede ser usado por personas
zurückgelassen wird sowie vor dem
con capacidades físicas, sensoriales o
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
mentales reducidas, o falta de experiencia y
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
conocimientos, si reciben supervisión o
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
Nahrungsmitteln kommt.
segura y comprenden los riesgos que implica.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
Los niños no pueden jugar con el aparato.
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Mantenga el aparato y el cable fuera del
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Princess Pro-4 Series

  • Seite 1 Children shall not play with the • Hinweis: Wird der Spritzschutz verwendet, ist die maximale Kapazität verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil. Blender Pro-4 Series 500 ml (200 g Karotten und 300 ml Wasser) und beträgt die Betriebszeit appliance. Keep the appliance and its cord out SÉCURITÉ...
  • Seite 2 IT Instruction manual alcance de los niños. Los niños no podrán • O utilizador não deve abandonar o aparelho • I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere • Om du använder apparaten till små mängder mat (t.ex. barnmat) eller •...
  • Seite 3 • Základňu postavte na rovný stabilný povrch, nie v blízkosti výlevky условий. abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují naplnenej vodou či na podobné miesta. Skontrolujte, či je spotrebič Blender Pro-4 Series – Отели, мотели и другие условия spotřebič. vytiahnutý zo zásuvky a volič rýchlosti je nastavený do polohy •...