Seite 1
Travelite Chair In A Bag Silla En Bolsa Travelite La Chaise Dans Un Sac Travelite “Travelite” - Transportstuhl mit Tragetasche “Travelite” - transportstoel met draagtas owner’s handbook manual del usuario guide d’utilisation bedienungsanleitung gebruikshandleiding...
9. CE Label 10. Warranty introduction The Travelite Chair in a Bag is a lightweight yet study aluminium framed porterage chair. It is easily transportable and comes with a compact carry bag making it ideal for stowing in car boots, coaches, aircraft, etc.
You will hear a click when the handle is securely locked. Repeat for the other handle. Note: There are two ‘Drive’ labels included for you to apply to mark your desired footplate height in the future.
Zip up the bag and carry using the two handles. The Travelite is not suitable for use a seat in a motor vehicle. Users should always transfer to the vehicle’s seat.
• The Travelite is suitable for a single user up to 115kg (18 stone). It is propelled by an attendant pushing the Travelite using the handgrips on the push handles. • The stepper tube can be used to lift the front castors to allow the chair to negotiate obstacles such as door thresholds and dropped kerbs.
• Be aware of hazards in your environment such as rugs, steps, narrow doorways, household appliances, children’s toys, etc. • We do not recommend that the Travelite is used for side transfers • The brakes are solely to be used as parking brakes. They should not be used to slow down the chair during motion.
Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years from date of purchase. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the customer.
Seite 9
9. Etiqueta CE 10. Garantía Introducción La Silla en Bolsa Travelite es una silla portátil con armazón de aluminio liviano pero resistente. Es fácil de transportar y viene con una bolsa compacta que la hace ideal para guardar en el maletero del carro, autobuses, aviones, etc.
descripción de partes 7. Placa del descansa pies Correas para levantarla 8. Receptor de la placa del 2. Tubo para colocar los descansa pie descansa pies 9. Botón de liberación de 3. Freno descansabrazos 4. Rueda posterior 10. Descansabrazo 5. Rueda frontal 11.
Seite 11
Escuchará un clic cuando el mango quede asegurado. Repita lo mismo para el otro mango. Nota: Se incluyen dos etiquetas ‘Drive’ para que marque la altura deseada de los descansa pies en el futuro.
Seite 12
Cierre la bolsa y cárguela usando las dos agarraderas. La Travelite no es adecuada para usarse como asiento dentro de un vehículo motorizado. Los usuarios siempre se deben de transferir a los asientos del vehículo.
Seite 13
La Travelite no es adecuada para subir sobre orillas y obstáculos mayores de 2” (5 cm). NUNCA presione hacia abajo sobre las agarraderas para empujar la silla para levantar las ruedas delanteras ya que esto puede ocasionar daños o lesiones.
• El marco de aluminio de la Travelite y su tapicería pueden limpiarse con un trapo húmedo y un detergente suave o desinfectante. • Si la Travelite se expone a la humedad debe secarse inmediatamente. • La Travelite debe inspeccionarse mensualmente para verificar la integridad del dispositivo. Se debe de apretar o reemplazar cualquier sujetador y cualquier parte de tapicería o parte rota o desgastada debe...
Seite 15
Su producto marca Drive está garantizado para estar libre de defectos en materiales y fabricación por dos años a partir de la fecha de compra. Este aparato se construyó de acuerdo a estándares de exactitud y fue inspeccionado cuidadosamente antes de su envío.
Seite 16
10. Garantie introduction La Chaise Travelite Chair in a Bag est une chaise de transport munie d’un cadre en aluminium, légère et solide. Elle est facile à transporter et est fournie avec un sac de transport pratique qui facilite son rangement dans un coffre de voiture, un autobus, un avion, etc.
description des composants 7. Repose-pied Courroies de levage 8. Support du repose-pied 2. Appui de levage 9. Bouton de dégagement de 3. Frein à l’arrêt l’appuie-bras 4. Roue arrière 10. Appuie-bras 5. Roue avant 11. Poignée de manœuvre 6. Mécanisme de charnière...
Déployez les repose-pieds. 4. Tirez la poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position : vous entendrez un déclic. Répétez l’opération pour l’autre poignée. Nota : Deux étiquettes « Drive » sont incluses pour vous permettre de maquer la hauteur des repose-pieds.
Refermez le sac et transportez-le à l’aide des deux poignées. La chaise Travelite ne doit pas être utilisée comme siège dans un véhicule moteur. Vous devez transférer la personne sur un...
à l’aide de son pied jusqu’à ce que les roues avant se soulèvent. La chaise Travelite ne peut surmonter les bordures de trottoir et les obstacles de plus de 5 cm (2 po) de haut. N’appuyez JAMAIS sur les poignées vers le bas dans le but de soulever...
être resserrées ou remplacées et les capitonnages usés ou déchirés doivent être remplacés. • La chaise Travelite est équipée de pneus pleins qui n’ont pas besoin d’être gonflés. • La chaise Travelite est prévue pour être recyclée. Communiquez avec le manufacturier pour les instructions.
Votre produit de marque Drive est garanti contre tout défaut de matériel ou de main d’œuvre pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Cet appareil a été fabriqué suivant les normes les plus élevées et a été inspecté minutieusement avant d’être expédié.
Seite 23
9. Typenschild 10. Garantie Einführung Der Travelite Transportstuhl ist aus einem leichten Aluminiumrahmen gefertigt. Er ist leicht transportfähig und wird mit einer Tragetasche geliefert die ideal zur Aufbewahrung im Auto, sowie zum Transport in Zügen und Flugzeugen verwendet werden kann.
Fußstütze wieder nach unten. 4. Ziehen Sie die Schiebegriffe nach oben bis diese hörbar einrasten, erst dann sind sie sicher verriegelt (siehe Bild links). Hinweis: Es sind zwei ‘Drive’ Aufkleber enthalten mit denen Sie die gewählte Fußstützenhöhe für den zukünftigen Zusammenbau markieren können.
Sie hierzu die Vorderradgabeln etwas verdrehen. Schließen Sie den Reißverschluss und tragen die Tasche an den beiden, dafür vorgesehenen Tragegriffen. Der Travelite ist für den Gebrauch als Sitz in einem Kraftfahrzeug nicht geeignet. Benutzer sollten immer den Sitz des Fahrzeugs benutzen !
Türschwellen verwendet werden. Hierzu mit einem Fuß auf die Ankipphilfe treten und gleichzeitig an den Schiebegriffen ziehen um den Transportstuhl anzuheben. Der Travelite ist nicht geeignet, um Bordsteine und Hindernisse mit mehr als 5 cm ohne fremde Hilfe zu überwinden. • Fahren Sie langsam an Steigungen und Gefällen. Verwenden Sie den Travelite nicht bei mehr als 10º...
• Setzen Sie keine Personen seitlich in den Transportstuhl, sondern stets von vorne. • Die Feststellbremsen dürfen nicht zur Verringerung der Geschwindigkeit verwendet werden, sondern nur als Parkbremse. Pflege und Wartung • Der Aluminiumrahmen des Travelite Transportstuhls und die Nylon-Polsterungen können mit einem feuchten Tuch und milden Haushaltsreinigern und Desinfektionsmitteln gereinigt werden. • Nach Kontakt mit Feuchtigkeit den Transportstuhl stets trocken reiben (Fleckenbildung).
Drive UK: 99 Seaview Boulevard Drive Medical Limited Port Washington, NY 11050 Ainleys Industrial Estate, Elland. www.drivemedical.com UK WEST YORKSHIRE HX5 9JP Internet www.drivemedical.co.uk Drive Deutschland: Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 D-88316 Isny/Allgäu (Germany) Internet www.drivemedical.de...
Seite 30
9. Typeplaatje 10. Garantie Inleiding De Travelite-transportstoel is gemaakt van een lichtgewicht aluminium- frame. De stoel is geschikt voor transport en wordt geleverd met een draagtas die ideaal is voor opbergen in de auto en ook in treinen en vliegtuigen kan worden gebruikt.
Beschrijving van de onderdelen Draagband 7. Voetensteun 8. Voetensteunverstelling 2. Kantelhulp Armleuningontgrendeling 3. Parkeerrem 10. Armleuning 4. Achterwiel 11. Duwgrepen 5. Voorwiel met wielvork 6. Rugsteunontgrendeling...
Seite 32
Zwenk de voetsteunen weer omlaag. 4. Trek de duwgrepen omhoog tot deze hoorbaar vastklikken; dan zijn ze pas vergrendeld (zie aûeelding links). Let op: er worden twee Drive-stickers meegeleverd waarmee u de ingestelde voetsteunhoogte voor volgende keren kunt markeren.
Eventueel moet u hiervoor de voorwielvorken iets opzij draaien. Sluit de ritssluiting en draag de tas aan de beide daarvoor bestemde draaggrepen De Travelite is niet geschikt voor gebruik als stoel in een voertuig. Gebruikers dienen altijd een stoel van het voertuig te gebruiken.
De Travelite is niet geschikt om stoepranden en hindernissen van meer dan 5 cm te overwinnen zonder hulp van een begeleider. • Rijd langzaam op hellingen en opritten. Gebruik de Travelite niet bij hellingen van meer dan 10°. • Gebruik de transportstoel nooit op roltrappen.
Verzorging en onderhoud • Het aluminium frame van de Travelite-transportstoel en de nylon bekleding kunnen met een vochtige doek en een mild huishoudelijk reinigings- en desinfectiemiddel worden gereinigd. • Wrijf de transportstoel na contact met vocht altijd droog (vlekkenvorming). • De transportstoel moet maandelijks worden gecontroleerd op een veilige werking.
Seite 36
Ainleys Industrial Estate, Elland. Port Washington, NY 11050 www.drivemedical.com UK WEST YORKSHIRE HX5 9JP www.drivemedical.co.uk Drive Germany: Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 D-88316 Isny/Allgäu (Germany) www.drivemedical.de Stand: 08.2014 Tragen Sie hier die Anschrift Ihres Fachhändlers ein:...