Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG LAVATHERM 65280AC Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAVATHERM 65280AC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAVATHERM 65280AC
NL DROOGAUTOMAAT
FR SÈCHE-LINGE
DE WÄSCHETROCKNER
EN TUMBLE DRYER
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
USER MANUAL
2
24
46
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LAVATHERM 65280AC

  • Seite 1 LAVATHERM 65280AC NL DROOGAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION EN TUMBLE DRYER USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES 8 BEDIENINGSPANEEL 9 VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE DROGER 9 PROGRAMMA’S 10 BEDIENING VAN HET APPARAAT 13 ADVIEZEN 14 ONDERHOUD EN REINIGING 19 STORINGANALYSE 20 TECHNISCHE INFORMATIE 21 MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de...
  • Seite 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en raat toebrengen en mogen niet in om een correct gebruik te kunnen het apparaat terechtkomen. waarborgen is het van belang dat u, • Artikelen van schuimrubber (latex- alvorens het apparaat te installeren schuim), douchemutsjes, waterdichte en in gebruik te nemen, deze ge- kleding (als er geen speciaal droog-...
  • Seite 5 NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw • Controleer bij het uitpakken van het was in de wasdroger laadt. apparaat of dit niet is beschadigd. In- geval van twijfel, gebruik het appa- • Zorg ervoor dat er geen aanstekers raat niet en neem contact op met de of lucifers in de zakken zijn achterge- Klantenservice.
  • Seite 6: Het Apparaat Afvoeren

    • Kledingstukken die in aanraking zijn • Kinderen herkennen de gevaren die geweest met vluchtige aardoliepro- bij elektrische apparaten horen vaak ducten mogen niet in de wasdroger niet. Houd kinderen uit de buurt om gedroogd worden. Als er vluchtige te voorkomen dat ze met het appa- reinigingsvloeistoffen worden ge- raat spelen.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Vergrendelingsknoppen Vuldeur (omkeerbaar) Typeplaatje Luchtstroomsleuven Schuifknop voor het openen van de condenserdeur Verstelbare voetjes Filter Condensordeur Waterreservoir Condenserkap ACCESSOIRES Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- TUSSENSTUK ler. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecifi- ceerde wasautomaten.
  • Seite 8: Bedieningspaneel

    AFVOERSET VOETSTUK MET DE LADE Productnaam: DK11. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- ler (kan op een aantal types van de droogautomaten worden geplaatst) Afvoerset om het gecondenseerde wa- Productnaam: PDSTP10. ter in een kom, sifon, afvoerpijp, enz. te Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- laten stromen.
  • Seite 9: Voor Het Eerste Gebruik Van De Droger

    NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE DROGER Maak de trommel van de droogtrom- programma van 30 minuten) met voch- mel met een vochtige doek schoon of tige kleding. stel een kort programma in (bv. tijds- PROGRAMMA’S Tex- Bela- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar-...
  • Seite 10: Bediening Van Het Apparaat

    Tex- Bela- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma’s functies ding kering Om easy care textiel zoals over- hemden en blousen te drogen, zo- dat strijken geen moeite meer 1 kg kost. Het resultaat kan variëren, af- (of 5 hankelijk van de verschillende Strijkvrij over- soorten textiel en afwerking.
  • Seite 11: Auto-Standbyfunctie

    NEDERLANDS katoen afgewerkte anoraks, de ka- AUTO-STANDBYFUNCTIE toenlaag dient aan de buitenkant te Om het energieverbruik omlaag te zitten). brengen, deactiveert de automatische Alleen drogen: standbyfunctie het apparaat: • katoen en linnen met de program- • wanneer niet binnen 5 minuten op de ma's Katoen Start/Pauze -knop is gedrukt.
  • Seite 12 Wanneer de functie is geactiveerd EEN PROGRAMMA STARTEN wordt de LED boven de drukknop zicht- baar. DE FUNCTIE BEHOEDZAAM Om delicate en temperatuurgevoelige stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). Voor stoffen met het symbool het wasvoorschrift. Programma met la- Om het programma te activeren, drukt gere temperatuur.
  • Seite 13: Adviezen

    NEDERLANDS play. Als de Zoemer actief is, klinkt er 4. Sluit de deur van het apparaat. gedurende een minuut een geluidssig- Na elke droogcyclus: naal met onderbrekingen. De was uit de machine halen: 1. Druk gedurende 2 seconden op de •...
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    4. Om de instelling te onthouden 1. Draai de programmakeuzeknop drukt u tegelijkertijd op de toetsen naar een beschikbaar programma. voor Behoedzaam en Antikreuk . 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen voor Behoedzaam en Startuitstel en WATERRESERVOIR VOL — houd ze ingedrukt tot u de correcte instelling ziet: INDICATIE –...
  • Seite 15 NEDERLANDS 3. Open de filter. 4. Maak de filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel. Sluit de filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhou- der. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt.
  • Seite 16: Reiniging Van De Condensor

    Om het waterreservoir automa- tisch te legen kunt u wateraf- voerset installeren (zie hoofd- stuk: ACCESSOIRES) Het waterreservoir legen: 1. Trek aan het waterreservoir 2. Verplaats het waterreservoir in hori- zontale positie. 3. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks.
  • Seite 17 NEDERLANDS De condensor reinigen: 1. Open de vuldeur. 2. Beweeg de knop in de onderkant van de deuropening de deur van de condensor te openen. 3. Draai de 2 vergrendelingen in hori- zontale positie om de deksel van de condensor te ontgrendelen. 4.
  • Seite 18 5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Ver- plaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale po- sitie boven een badkuip of goot- steen. Spoel door met een hand- douche.
  • Seite 19: De Trommel Reinigen

    NEDERLANDS LET OP! gen. Droog het gereinigde oppervlak Gebruik de droogautomaat niet met een zachte doek. terwijl de condensor geblok- LET OP! keerd is door pluizen. Dit zou Gebruik geen schuurmiddelen schade kunnen veroorzaken aan of staalwol om de trommel de droogauomaat.
  • Seite 20: Technische Informatie

    Vuil aan de binnenkant van de Maak de binnenkant van de trommel. trommel schoon. Te hoge waterhardheid. Stel de juiste waterhardheid in De filter is niet juist geplaatst. Zet de filter in de juiste stand. De deur sluit De was zit vast tussen de deur Plaats het wasgoed correct in de niet.
  • Seite 21: Montage

    NEDERLANDS inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe- afstelbare hoogte ten) gewicht toestel 41 kg max. belading 8 kg spanning 230 V frequentie 50 Hz...
  • Seite 22: Plaatsing Onder Een Aanrecht

    • De temperatuur van de war- 1. Open de vuldeur. me lucht in de droogtrommel kan tot 60 °C oplopen. Het apparaat mag niet op een vloer worden geplaatst die niet tegen hoge temperatu- ren bestendig is. • Bij het bedienen van de was- droger mag de kamertempe- ratuur niet lager liggen dan +5 °C en niet hoger dan +35...
  • Seite 23: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS is voor het installeren van het apparaat. • Gebruik geen meerwegstekkers en (zie de afzonderlijke folder). verlengsnoeren. Er kan brand ont- staan. AANSLUITING AAN HET • Indien de voedingskabel moet wor- den vervangen, dan MOET dit ge- ELEKTRICITEITSNET beuren door onze Klantenservice. •...
  • Seite 24 SOMMAIRE 26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 28 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 29 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 29 ACCESSOIRES 30 BANDEAU DE COMMANDE 31 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 31 PROGRAMMES 32 UTILISATION DE L'APPAREIL 35 CONSEILS ET ASTUCES 36 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 41 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 43 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 44 INSTALLATION...
  • Seite 25: Accessoires Et Consommables

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir doivent pas être placés dans l'appa- une utilisation correcte de l'appareil, reil. lisez attentivement cette notice d'uti- • Les pièces contenant de l'éponge de lisation, ainsi que ses conseils et aver- caoutchouc (mousse de latex), les tissements, avant d'installer et d'utili- bonnets de bains, les tissus imper-...
  • Seite 27 FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le doute, ne l'utilisez pas et contactez le mettre dans le sèche-linge. service après-vente. • Vérifiez que les poches des vête- • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez ments à sécher ne contiennent pas tous les éléments de protection de de briquet à...
  • Seite 28: En Matière De Protection De L'environnement

    attendre que le produit se soit éva- AVERTISSEMENT poré avant d'introduire les articles • Risque d'étouffement ! Les dans l'appareil. matériaux d'emballage (par • N'utilisez pas le sèche-linge si le cor- ex. les films plastiques, le po- don d'alimentation, le bandeau de lystyrène) représentent un commande, le plan de travail ou la danger pour les enfants - Gar-...
  • Seite 29: Description De L'appareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Commandes de verrouillage Porte (réversible) Plaque signalétique Orifices de ventilation Levier coulissant pour ouvrir la por- te du condenseur Pieds réglables Filtre Portillon du condenseur Bac d'eau de condensation Cache du condenseur ACCESSOIRES Disponible auprès de votre revendeur KIT DE SUPERPOSITION agréé.
  • Seite 30: Bandeau De Commande

    KIT D'ÉVACUATION SOCLE À TIROIR Nom du produit : DK11. Disponible auprès de votre magasin vendeur(peut être fixé sur certains ty- pes de sèche-linge) Kit d'installation pour la vidange directe Nom du produit : PDSTP10. de l'eau de condensation dans une cu- Disponible auprès de votre magasin vette, un siphon, une rigole, etc.
  • Seite 31: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Écran Voyants : vidanger le bac d'eau de condensation, nettoyer le filtre, net- Touche Départ/Pause toyer le condenseur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec me d'une durée de 30 minutes) avec un chiffon humide ou sélectionnez un une charge de vêtements humides.
  • Seite 32: Utilisation De L'appareil

    Sym- Char- Program- Fonctions Propriétés bole disponibles tissu Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage (ex. Prêt à ran- chemises d'entretien facile, linge 3,5 kg tous de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures). Prêt à...
  • Seite 33: Mise En Fonctionnement De L'appareil

    FRANÇAIS 3. Fermez la porte de l'appareil. Sym- Propriété bole ATTENTION tissu Ne coincez pas de linge entre la porte de l'appareil et le joint en Non séchable au sèche-linge caoutchouc. Préparez le linge de manière adéqua- te : MISE EN FONCTIONNEMENT •...
  • Seite 34 La durée de séchage qui s'affi- FONCTION ANTI-FROISSAGE che correspond à une charge de Prolonge la phase anti-froissage (30 mi- 5 kg pour les programmes Co- nutes) à la fin du cycle de séchage à ton et Jeans. Pour les autres 90 minutes.
  • Seite 35: Fonction Sécurité Enfants

    FRANÇAIS FONCTION SÉCURITÉ À LA FIN DU PROGRAMME ENFANTS Une fois le cycle de séchage terminé, le symbole clignote sur l'écran. Si la La sécurité enfants peut être sélection- fonction Alarme est active, un signal so- née pour empêcher aux enfants de jou- nore retentit à...
  • Seite 36: Entretien Et Nettoyage

    – conductivité élevée >600 chemisier 100 g μS/cm sous-vêtements 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche 100 g pour femme Départ/Pause jusqu'à pouvoir sélec- tionner le niveau requis. sous-vêtements 100 g pour homme 4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Déli- serviette 100 g cat et Anti-Froissage .
  • Seite 37 FRANÇAIS Pour nettoyer le filtre : 1. Ouvrez la porte. 2. Retirez le filtre. 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main.
  • Seite 38 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être uti- lisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son réceptacle. ATTENTION Si le bac d'eau de condensation est N'utilisez jamais votre sèche-lin-...
  • Seite 39: Nettoyage Du Condenseur

    FRANÇAIS 2. Mettez le bac d'eau de condensa- tion en position horizontale. 3. Sortez le raccord en plastique et vi- dangez le bac d'eau de condensa- tion dans un évier ou un réceptacle équivalent. 4. Remettez le raccord en plastique en place et réinstallez le bac d'eau de condensation.
  • Seite 40 2. Appuyez sur la touche d'ouverture en bas de la porte et ouvrez la porte du condenseur. 3. Tournez les deux loquets pour dé- verrouiller le capot du condenseur. 4. Abaissez le couvercle du conden- seur. 5. Saisissez les poignées et sortez le condenseur du compartiment infé- rieur.
  • Seite 41: Nettoyage Du Tambour

    FRANÇAIS 7. Nettoyez le filtre du condenseur. Rincez-le avec une douchette à main. 8. Replacez le condenseur à l'intérieur du compartiment inférieur. 9. Fermez le couvercle du condenseur. Verrouillez les deux loquets. Fermez la porte du condenseur. ATTENTION ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge N'utilisez pas de matières abra- quand le condenseur est obs- sives ou de laine d'acier pour...
  • Seite 42 Branchez l'appareil sur le sec- Le sèche-linge n'est pas bran- teur. Vérifiez le fusible dans la ché électriquement. boîte à fusibles (installation do- mestique). La porte est ouverte. Fermez la porte. Le sèche-lin- ge ne fonc- La touche Marche/Arrêt n'a pas Appuyez sur la touche Marche/ tionne pas.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Sélectionnez la durée du pro- Volume de linge trop faible. gramme. Cycle de sé- chage trop Sélectionnez une durée de pro- court. Le linge est trop sec. gramme ou un niveau de sécha- ge supérieur (par ex. Très Sec ) Le filtre est obstrué.
  • Seite 44: Installation

    Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5 °C to + 35 °C 1) 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min conformément à la norme EN 61121 INSTALLATION POSITIONNEMENT DE • La température de l'air chaud produit dans le sèche-linge L'APPAREIL peut augmenter jusqu'à...
  • Seite 45: Réversibilité De La Porte

    FRANÇAIS DÉBALLAGE 600 mm ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il 600 mm > 850 mm est impératif d'enlever tous les élé- ments de protection de transport. Pour retirer les cales en polystyrène : 1. Ouvrez la porte. RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE En cas de manque de place, il est pos- sible de modifier le sens d'ouverture de la porte.
  • Seite 46 INHALT 48 SICHERHEITSHINWEISE 50 UMWELTTIPPS 51 GERÄTEBESCHREIBUNG 51 ZUBEHÖR 52 BEDIENFELD 53 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 53 PROGRAMME 54 GEBRAUCH DES GERÄTS 57 HINWEISE UND TIPPS 58 REINIGUNG UND PFLEGE 64 FEHLERSUCHE 65 TECHNISCHE DATEN 66 MONTAGE KUNDENDIENST Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Seite 47: Für Perfekte Ergebnisse

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für prägnierte Textilien (wenn es kein eine optimale Nutzung des Geräts gesondertes Trockenprogramm vor der Montage und dem ersten Ge- gibt), gummibeschichte Wäschestü- brauch die vorliegende Gebrauchsan- cke, Kleider oder Kissen mit Schaum- weisung einschließlich der Ratschläge gummipolster dürfen in dem Gerät und Warnungen aufmerksam durch.
  • Seite 49 DEUTSCH blieben sind, bevor Sie die Wäsche in • Entfernen Sie vor dem ersten Ge- die Trommel legen. brauch das gesamte Verpackungs- material. Bei Missachtung dieser An- • Das Kondenswasser darf nicht ge- weisung können gefährliche Schäden trunken oder für die Zubereitung von am Gerät und Sachschäden entste- Speisen verwendet werden.
  • Seite 50: Entsorgung Des Geräts

    nigungsflüssigkeiten verwendet wur- WARNUNG! den, müssen diese sorgfältig aus • Erstickungsgefahr! Verpa- dem Kleidungsstück entfernt werden, ckungen (z. B. Folien, Styro- bevor es in das Gerät gegeben wird. por) können eine Gefahr für • Benutzen Sie den Wäschetrockner Kinder darstellen - halten Sie nicht, wenn das Stromkabel, das Be- solche Materialien von Kin- dienfeld, die Arbeitsplatte oder der...
  • Seite 51: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Verriegelungsgriffe Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Typenschild Lüftungsschlitze Schiebetaste zum Öffnen der Wär- metauschertür Schraubfüße Filter Wärmetauschertür Behälter Wärmetauscherabdeckung ZUBEHÖR Produktbezeichnung: SKP11 BAUSATZ WASCH-TROCKEN- Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver- SÄULE tragshändler. Der Bausatz Wasch-Tro- cken-Säule kann nur mit den in der Bro- schüre aufgeführten Waschmaschinen verwendet werden.
  • Seite 52: Bausatz Zur Ableitung Des Kondenswassers

    BAUSATZ ZUR ABLEITUNG SOCKEL MIT SCHUBLADE DES KONDENSWASSERS Produktbezeichnung: DK11. Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wä- schetrockners angebracht werden). Produktbezeichnung: PDSTP10. Installationsbausatz für die Ableitung Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver- des Kondenswassers in ein Waschbe- tragshändler.
  • Seite 53: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH Display Kontrolllampen: Behälter leeren, Fil- ter reinigen, Wärmetauscher reini- Taste Start/Pause (Start/Pauze) VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Wäsche- ein (z. B. 30 Minuten Zeitprogramm), für trockners mit einem feuchten Tuch das Sie das Gerät mit feuchten Tüchern oder stellen Sie ein kurzes Programm beladen.
  • Seite 54: Gebrauch Des Geräts

    Pfle- Bela- Verfügbare Programme Wäscheart gesym- Funktionen dung Zum Trocknen von dünnen Textili- Schranktro- en, die nicht gebügelt werden cken müssen, z. B. bügelfreie Hemden, 3,5 kg alle (Kastdroog) Tischwäsche, Babykleidung, So- cken, Damenunterwäsche mit Kor- settstangen oder Drahteinlagen. Bügeltro- Zum Trocknen von dünnen Textili- cken en, die noch gebügelt werden...
  • Seite 55: Einfüllen Der Wäsche

    DEUTSCH EINFÜLLEN DER WÄSCHE Pfle- Eigenschaften gesym- Kann im Trockner mit Stan- dardtemperatur getrocknet werden Kann im Trockner mit redu- zierter Temperatur getrock- net werden Kann nicht im Wäschetrock- ner getrocknet werden Bereiten Sie die Wäsche vor: 1. Ziehen Sie die Gerätetür auf. •...
  • Seite 56: Einstellung Eines Programms

    EINSTELLUNG EINES dieses Programm wird die Temperatur reduziert. PROGRAMMS FUNKTION SIGNAL (ZOEMER) Wenn die Funktion Signal aktiviert ist, ertönt das Signal: • am Programmende • zu Beginn und Ende der Knitter- schutzphase • bei einer Unterbrechung des Pro- gramms Wählen Sie das gewünschte Programm Das Signal ist standardmäßig aktiviert.
  • Seite 57: Funktion Kindersicherung

    DEUTSCH STARTEN EINES PROGRAMMS erneut, bis das Symbol im Display er- lischt. Die Kindersicherung kann aktiviert wer- den: • bevor Sie die Taste Start/Pause (Start/Pauze) drücken - das Gerät kann nicht starten • nachdem Sie die Taste Start/Pause (Start/Pauze) gedrückt haben - alle Zur Aktivierung eines Programms drü- Tasten und der Programmwahlschal- cken Sie die Taste Start/Pause (Start/...
  • Seite 58: Durchschnittsgewicht Verschiedener Wäschestücke

    DURCHSCHNITTSGEWICHT nes der folgenden Symbole auf dem Display erscheint: VERSCHIEDENER – geringe Leitfähigkeit < WÄSCHESTÜCKE 300 μS/cm Bademantel 1200 g – mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm Bettbezug 700 g – hohe Leitfähigkeit > 600 Arbeitshemd 600 g μS/cm Schlafanzug 500 g 3.
  • Seite 59 DEUTSCH So reinigen Sie den Filter: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Ziehen Sie den Filter heraus. 3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand.
  • Seite 60: Behälter Entleeren

    5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Was- ser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filter- sockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzten Sie den Filter in den Filter- sockel.
  • Seite 61: Reinigen Des Wärmetauschers

    DEUTSCH 2. Tragen Sie den Behälter in waage- rechter Lage. 3. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Was- serbehälter in ein Waschbecken. 4. Schieben Sie die Kunststoffverbin- dung ein und setzen Sie den Behäl- ter ein. WARNUNG! REINIGEN DES Vergiftungsgefahr! Das Kon- WÄRMETAUSCHERS...
  • Seite 62 2. Schieben Sie den Entriegelungs- knopf am unteren Rand der Einfüll- öffnung zur Seite und öffnen Sie die Wärmetauschertür. 3. Drehen Sie beide Verriegelungsgrif- fe, um die Wärmetauscherabde- ckung zu entriegeln. 4. Lassen Sie die Wärmetauscherabde- ckung herunter. 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus.
  • Seite 63: Reinigen Der Trommel

    DEUTSCH 7. Reinigen Sie den Wärmetauscherfil- ter. Spülen Sie ihn gründlich mit ei- ner Handbrause. 8. Setzen Sie den Wärmetauscher wie- der in das untere Fach ein. 9. Schließen Sie die Wärmetauscher- abdeckung. Drehen Sie beide Verriegelungsgrif- fe, bis sie einrasten. Schließen Sie die Wärmetauscher- tür.
  • Seite 64: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Abhilfe Problem Stecken Sie den Netzstecker in Der Wäschetrockner ist nicht an die Steckdose. Kontrollieren Sie die Stromversorgung ange- die Sicherung der Hausinstallati- schlossen. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Tür. Das Gerät funktioniert Die Ein/Aus -Taste wurde nicht Drücken Sie die Ein-/Aus -Taste.
  • Seite 65: Technische Daten

    DEUTSCH Das Pro- Leeren Sie den Behälter , drü- gramm ist Der Wasserbehälter ist voll. cken Sie die Taste Start/Pause . nicht aktiv. Es befindet sich nicht genügend Wählen Sie ein Zeitprogramm. Wäsche in der Trommel. Der Tro- ckengang ist Wählen Sie ein Zeitprogramm zu kurz.
  • Seite 66: Montage

    4,48 kWh Energieverbrauch kWh/Trockengang Jährlicher Energieverbrauch 268,8 kWh Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C 1) 8 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121 MONTAGE AUFSTELLEN DER MASCHINE • Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis •...
  • Seite 67: Montage Als Einbaugerät

    DEUTSCH MONTAGE ALS EINBAUGERÄT Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni- 15mm sche mit den entsprechenden Abmes- sungen montiert werden (siehe Abbil- dung). 600 mm 600 mm > 850 mm AUSPACKEN VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Seite 68 • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn • Der Stecker muss trocken sein. Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer di- rekt am Netzstecker.
  • Seite 69 ENGLISH CONTENTS 71 SAFETY INFORMATION 73 ENVIRONMENT CONCERNS 74 PRODUCT DESCRIPTION 74 ACCESSORIES 75 CONTROL PANEL 76 BEFORE FIRST USE 76 PROGRAMMES 77 USING THE APPLIANCE 80 HINTS AND TIPS 81 CARE AND CLEANING 86 TROUBLESHOOTING 87 TECHNICAL INFORMATION 88 INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that you have the following data available.
  • Seite 70: Accessories And Consumables

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 71: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to • Make sure that there is access to the ensure the correct use, before instal- mains plug after the installation. ling and first using the appliance, • Always unplug the appliance after read this user manual carefully, in- use, cleaning and maintenance.
  • Seite 72 WARNING! Air must flow freely below the appli- ance. • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion • After the appliance installation, check do not stop a tumble dryer that it is not squeeze or stay on the before the end of the dry- electrical supply cable.
  • Seite 73: Child Safety

    ENGLISH CHILD SAFETY • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • This machine is not intended for use • Make sure that children or pets do by young children or infirm persons not climb inside the drum. without supervision.
  • Seite 74: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Control panel Lock knobs Load door (reversible) Rating plate Airflow slots Sliding button to open the con- denser door Adjustable feet Filter Condenser door Water container Condenser cover ACCESSORIES Available from your authorized dealer. STACKING KIT Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaf- let.
  • Seite 75: Control Panel

    ENGLISH DRAINING KIT PEDESTAL WITH THE DRAWER Product name: DK11. Available from your authorized dealer (can be attached to some types of the tumble dryers) Installation kit for through draining of Product name: PDSTP10. the condensed water into a basin, si- Available from your authorized dealer.
  • Seite 76: Before First Use

    Indication lamps: drain the water container, clean the filter, clean the condenser BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a (e.g. 30 minutes time programme) with moist cloth or set a short programme the load of moist cloths. PROGRAMMES Pro- Available...
  • Seite 77: Using The Appliance

    ENGLISH Pro- Available Fabric Properties Load grammes functions mark To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results can be different 1 kg Easy Iron for to the different types of fabric (or 5 (Strijkvrij) and its finish.
  • Seite 78: Switching On The Appliance

    Do not put more laundry than SETTING A PROGRAMME the maximum load which is 8kg. LOADING THE LAUNDRY Use the programme dial to set the pro- gramme. The possible time to com- plete the programme come into view on the display. The drying time you see is rela- ted to the load of 5 kg for cot- 1.
  • Seite 79: Child Lock Function

    ENGLISH THE BUZZER (ZOEMER) To activate the programme push the Start/Pause (Start/Pauze) button. The FUNCTION LED above the push button changes When the buzzer function is activated the color to red. you can hear the buzzer at the: CHANGE A PROGRAMME •...
  • Seite 80: Hints And Tips

    • drain the water container (See chapter CARE AND CLEANING.) HINTS AND TIPS ECOLOGICAL HINTS WATER HARDNESS AND CONDUCTIVITY • Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer Water hardness can be different for dif- laundry becomes soft automatically.
  • Seite 81: Care And Cleaning

    ENGLISH – the LED is off and the symbol – the LED is on and the symbol goes into the view - The goes into the view - The LED is permanently off LED is activated CARE AND CLEANING The filter collects the fluff. The CLEANING THE FILTER fluff occurs while the cloths are At the end of each cycle the filter LED is...
  • Seite 82 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. CAUTION! If the water container is full, the pro- Do not operate the tumble dry-...
  • Seite 83: Cleaning The Condenser

    ENGLISH To drain the water container: 1. Pull the water container. 2. Move the water container in hori- zontal position. 3. Move the plastic connection out and drain the water container into a sink or equivalent receptacle. 4. Move plastic connection in and in- stall water container.
  • Seite 84 To clean the condenser: 1. Open the loading door. 2. Move the release button on the bot- tom of the door opening and open the condenser door. 3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4. Lower the condenser lid.
  • Seite 85 ENGLISH 5. Catch the handle and pull the con- denser out from the bottom com- partment. Move condenser horizon- tally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical posi- tion over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower.
  • Seite 86: Troubleshooting

    CAUTION! and drum ribs. Dry the cleaned surfaces Do not operate the tumble dry- with a soft cloth. er when the condenser is CAUTION! blocked with fluff. This could Do not use abrasive materials or cause the damage to the tum- steel wool to clean the drum.
  • Seite 87: Technical Information

    ENGLISH Too high water hardness. Set applicable water hardness The filter not locked in the posi- Put the filter in the correct posi- The door tion. tion. does not The laundry is locked between Put the load correctly in the close.
  • Seite 88: Installation

    maximum depth with the load door 1090 mm opened maximum width with the load door 950 mm opened adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) the appliance weight 41 kg maximum load volume 8 kg voltage 230 V frequency 50 Hz necessary fuse...
  • Seite 89: Unpacking

    ENGLISH It is possible to adjust the height of the INSTALLATION UNDER A tumble dryer. To do that adjust the feet COUNTER (see picture). The appliance can be installed as free- standing or below the kitchen counter with correct space (see picture). 600 mm 15mm 600 mm...
  • Seite 91 ENGLISH...
  • Seite 92 136915390-A-512010...

Inhaltsverzeichnis