Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.
1
Starting of motor
Make sure that the mower height adjustment (2) is in the
transport position (top position) and the deck clutch lever (1)
is in the disengaged position.
Anlassen des Motors
Vergewissern Sie sich, dass sich die Schnitthöheneinstellung
(2) des Mähers in Transportstellung befindet und dass der
Mähdeck-Kupplungshebel (1) ausgekuppelt ist.
5. Guida. 5. Rijden.
2
35
Démarrage du moteur
Vérifiez que le levier de réglage de la hauteur de coupe (2) est
en position de transport (relevé) et que le levier d'embrayage/
débrayage du carter de coupe (1) est débrayé.
Arranque del motor
Compruebe que el ajuste de altura del cortacésped (2) se
encuentra en la posición de transporte (posición superior) y
que la palanca de embrague de la plataforma (1) está en la
posición de desconexión.
Avviamento del motore
Assicurarsi che la regolazione di altezza del rasaerba (2)
sia nella posizione di trasporto (in alto) e la leva frizione del
rasaerba (1) sia nella posizione di disinnesto.

Motor starten

Zorg dat de hoogteafstelling (2) van de maaier zich in de
transportstand (bovenste stand) staat en dat de hendel voor
maaidekkoppeling (1) uitgeschakeld is.
Press down the clutch/brake pedal completely and hold down.
Make sure that the motion control lever is in neu tral "N".
Drücken Sie das Kupplungs-/Bremspedal voll durch und
halten Sie es gedrückt. Stellen Sie sicher, dass sich der
Schalthebel in der Neutralstellung „N" befindet.
Enfoncer complètement la pédale d'embrayage/frein.
S'assurer également que le levi er de modification de la vitesse
d'avancement est sur la position "Neutre" (point-mort).
Pise hasta el fondo el pedal de embrague/freno y manténgalo
presionado. Asegurarse de que la planca de embrague/
desembrague de la transmisión estå en punto neutro.
Premere il pedale freno/frizione a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N", in folle.
Druk de koppelings/rempedaal geheel in en houdt hem
ingedrukt. Controleer of de hendel voor aan-/uitschakelen
van de aandrijving in de neutrale stand staat.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis