Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LUXOMAT
Montage-Anleitung
DE
Vorbereitung
Arbeiten an elektrischen
!
Anlagen dürfen nur von
Elektrofachkräften oder von
unterwiesenen Personen unter
Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft entsprechend
den elektrotechnischen Regeln
vorge nommen werden.
Vor Montage Leitung
!
spannungsfrei schalten!
Dieses Gerät ist nicht zum
!
Freischalten geeignet.
Aufgrund der hohen Einschalt -
!
ströme von elektronischen
Vorschaltgeräten und LED-Trei -
bern ist die maximale Anzahl der
schaltbaren Leuchten begrenzt.
Bei einer großen Anzahl an
Lasten sollte ein externes Schütz
eingesetzt werden.
Alle geschalteten Lasten müssen
!
fachgerecht entstört sein (wir
empfehlen dazu unsere
RC-Löschglieder).
Funktionsweise
Das Gerät ist ein Decken-Bewegungs -
melder für Innenanwendungen mit
kreisförmigem Erfassungsbereich.
Bewegungsmelder schalten das Licht
automatisch in Abhängigkeit von
anwesenden Personen (Bewegung)
und der Umgebungshelligkeit.
Das Licht wird eingeschaltet, falls
die Umgebungshelligkeit unterhalb
einer am Gerät verstellbaren Ein -
schaltschwelle liegt und eine Bewe -
gung erkannt wird. Das Licht bleibt
solange eingeschaltet, wie das Gerät
Bewegung detektiert (unabhängig
vom Lichtwert) plus der eingestellten
Nachlaufzeit.
Montage
DE/FC/FP/IB
93317
LED
BL2
®
Mounting-Instructions
GB
Preparations
Work on the 110 - 240 V mains
!
supply may only be carried out
by quali ed professionals or by
instructed persons under the
direction and supervision of
quali ed skilled electrical
personnel in accordance with
electrotechnical regulations.
Disconnect supply before
!
installing!
This device is not to be used to
!
isolate other equipment from the
mains supply.
The total number of switchable
!
loads is limited due to high inrush
currents of electronic ballasts and
LED drivers. In case of a large
number of connected loads
please use an external contactor.
For all connected loads, proper
!
interference suppression is
obligatory (we recommend to use
our arc extinction kits).
Operation
The device is a motion detector for
ceiling mounting (interior applications)
having a circular detection area.
Motion detectors automatically control
the light, based on people being
present (motion) and on the ambient
light level.
The detector switches the light on if the
ambient light level is below a switch-on
threshold (which can be set on the
device) and movement is detected.
The light remains switched on as long
as the detector detects movement
(independent of the lighting level) plus
follow-up time.
Mounting
68mm
Montage - Instructions
FR
Preparation du montage
Travailler sur un réseau en
!
110 - 240 V ne s'improvise pas,
seul un electricien quali é et
habilité doit e ectuer ce
raccordement.
Avant de commencer
!
l'installation, assurez-vous que
l'alimentation est coupée.
Une fois l'installation e ectuée,
!
pour éviter d'endommager
l'appareil, Il est préférable de le
laisser alimenté en permanence.
Le nombre total de luminaires
!
commutables est limité à cause
des courants d'appel élevés des
ballasts électroniques et drivers
LED. En cas de forte charge totale
raccordée veuillez utiliser un
contacteur externe.
Toutes les charges commutées
!
doivent être déparasitées de
manière adéquate (nous
recommandons l'utilisation de
Fonctionnement
L'appareil est un détecteur de
mouvement pour montage en faux-
plafond (applications intérieures) avec
plage de détection circulaire.
Les détecteurs de mouvements allument
automatiquement la lumière en fonction
de personnes présentes (mouvements) et
de la luminosité ambiante.
Le détecteur allume la lumière lorsque
la luminosité ambiante est inférieure à
un seuil d'enclenchement réglable au
niveau de l'appareil et qu'un mouvement
est détecté.
La lumière reste allumée tant que le
détecteur détecte des mouvements (indé-
pendamment de la valeur de luminosité)
plus la durée de temporisation.
Montage
3
1
Fig. 1
2.50 m
Ø 8.00 m
93317
RU
!
!
!
.
Нагрузка подключаемая на датчик
!
ограничена из-за высоких пусковых
токов электронных балластов и
светодиодных драйверов. В случае
большого количества
подключенных нагрузок
рекомендуется использовать
контактор.
!
. (
индуктивных нагрузок (Артикулы
10880/10882)
Эксплуатация
)
.
.
освещенности
,
(
на устройстве)
.
(
плюс
я
)
2
1
2
3
Ø 4.80 m
Ø 3.20 m
110 -240V
.
,
!
компенсатор
(
овой
освеще ности)
(

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für B.E.G. LUXOMAT BL2

  • Seite 1 93317 LUXOMAT ® Montage-Anleitung Mounting-Instructions Montage - Instructions Vorbereitung Preparations Preparation du montage 110 -240V Arbeiten an elektrischen Work on the 110 - 240 V mains Travailler sur un réseau en Anlagen dürfen nur von supply may only be carried out 110 - 240 V ne s’improvise pas, Elektrofachkräften oder von by quali ed professionals or by...
  • Seite 2 Selbstprüfzyklus Self test cycle Cycle d’auto-contrôle Режим инициализации Nach Stromanschluss durchläuft The product enters an initial Après le raccordement électrique, самотестирования der Melder einen Selbstprüfzyklus 10-second self-test cycle when le détecteur e ectue un cycle von 10 Sekunden (LEDs blinken). d‘auto-contrôle de 10 secs.
  • Seite 3 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Spannung Power Supply Alimentation Сетевое напряжение 110 - 240 В AC, 50/60 Гц Leistungsaufnahme Power Consumption Consommation en veille 0.3 Вт Anschlussklemmen: Terminal clamps: Bornes de raccordement: 0.5 – 1.5 mm für eindrähtige Leiter for solid one-wire conductors Erfassungsbereich Area of coverage...
  • Seite 4 Trouble shooting Fehlersuche Dépannages 1. Die angeschlossene Lampe schaltet 1. Lamp does not light up 1. La lampe ne s’allume pas 1. Освещение nicht • La lampe est défectueuse: • • Lamp may be defect: remplacer celle-ci • Die Lampe ist defekt: Replace lamp Lampe ersetzen •...