Seite 1
PC 100 M1 Bio Deutsch PC 100 M2 Bio English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Polski Româneşte Eesti Latviešu Lietuviškai 59622340 09/15...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin zung Ihres Gerätes diese Origi- nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Boden schützen und Altöl umweltgerecht und bewahren Sie diese für späteren Ge- entsorgen.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Gefahrenstufen Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge- GEFAHR langen lassen. Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- Bitte die verbrauchte Filtermatte entspre- fahr, die zu schweren Körperverletzungen chend den örtlichen Vorschriften für mine- oder zum Tod führt. ralölhaltige Abfälle entsorgen.
– Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an – Zum Schutz vor Spritzwasser ist geeig- eine Steckdose anzuschließen, die mit nete Schutzkleidung zu tragen, insbe- einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz- sondere geeignete Schutzbrille und schalter abgesichert ist. Handschuhe. – Die vom Hersteller vorgeschriebene –...
Wartung – Vor dem Reinigen und Warten des Ge- rätes und dem Auswechseln von Teilen ist das Gerät auszuschalten und bei netzbetriebenen Geräten der Netzste- cker zu ziehen. – Zum Schutz vor der Reinigungsflüssig- keit ist geeignete Schutzkleidung zu tra- gen, insbesondere geeignete Schutz- brille und Handschuhe.
Netzstecker in Steckdose stecken. LEDs Anschlusswerte siehe Technische Da- ten und Typenschild. Das Gerät benötigt ca. 1 Stunde, bis die Wassertemperatur von ca. 38 °C er- reicht ist. Bedienung Die Reinigung erfolgt mittels der Reini- gungswerkzeuge manuell. Schutzhandschuhe anziehen und Schutzbrille aufsetzen.
Außerbetriebnahme Pflege und Wartung Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „OFF/0“ Täglich stellen. Prüfen ob die Kontrollleuchte „Reini- Hinweis: gungsflüssigkeit nachfüllen“ leuchtet. Um die Abbauleistung der Mikroben in der Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, Reinigungsflüssigkeit zu erreichen, muss 20 Liter Reinigungsflüssigkeit die Reinigungsflüssigkeit dauernd auf ca.
Abfälle, nicht anders- lieren. wo im Verzeichnis aufge- Spülbecken wieder aufsetzen. führt Nur bei PC 100 M1 BIO: ACHTUNG Beschädigungsgefahr für die Schlauchlei- tung im Behälter durch Berührung mit den Heizelement. Spülbecken so aufsetzen, dass die Pumpe im Behälter sich auf der gleichen Seite befindet wie die Absperr- hähne der Reinigungswerkzeuge.
Hilfe bei Störungen Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Gerät läuft nicht Keine Spannung am Gerät Elektrisches Netz überprüfen. Elektriker vorhanden. Reinigungser- Mikroben zerstört. Filtermatte erneuern. Bediener gebnis schlecht Eine Flasche...
Seite 12
Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Reinigungsflüs- Kleinteile- und Spänesieb Sieb reinigen. Bediener sigkeit läuft nicht verstopft. Filtermatte verstopft. Filtermatte erneuern. Bediener Bei großen Schmutzmengen mehrlagige Filtermatte einsetzen und wöchentlich eine Vlies- schicht abziehen. Überlaufbohrungen im Überlaufbohrungen reinigen. Bediener Spültisch verstopft. Kontrollleuchte Füllstandssendor defekt.
Ersatzteile EG-Konformitätserklärung – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Please dispose off used filter mats and de- these original instructions prior tergents according to the local regulations to the initial operation of your appliance and for special wastes (see "Instructions for store them for later use or subsequent own- disposal").
Function Symbols on the machine The detergent in the container is heated by DANGER the heating element and transported by the Risk of electric shock. The pump to the cleaning tools. These can then casing must only be opened be controlled via the corresponding shut-off by electricians.
– If couplings of the power cord or exten- assigned the task of handling the appli- sion cable are replace the splash pro- ance. The appliance must not be oper- tection and the mechanical tightness ated by children, young persons or per- must be ensured.
Device elements 1 Rinsing basin 15 Pump 2 Washing brush 16 Filter 3 Locking tap for washing brush 17 Heating element 4 Shut-off valve for rinse tap 18 Mains cable with mains plug 5 Rinse tap 19 Container 6 Rinsing floor 20 Lock pin (PC 100 M2 BIO only) 7 Small parts and shavings sieve 8 Filter mat with microbes...
Insert the mains plug into the socket. LEDs For connection values, see technical data and type plate. The device needs approx. 1 hour till the water temperature reaches approx. 38 °C. Operation Cleaning takes place manually via the cleaning tools. ...
Check status of hose pipes. If the indicator lamp "Refill cleaning fluid" is Replace the basin. on, the heating of the cleaning fluid is Only for PC 100 M1 BIO switched off. The degradation perfor- ATTENTION mance of the microbes will decrease.
Only PC 100 M2 BIO Replace the lock pins. Remove rinsing floor. Remove filter mat. Insert new filter mat. Hold the old filter mat over the new filter mat and wring it out. Please dispose off used filter mats ac- cording to the local regulations for spe- cial wastes (see "Instructions for dis- posal").
Troubleshooting If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. Fault Possible cause Remedy of whom Appliance is not There is no voltage in the Check electrical mains. Electrician running machine. Bad cleaning re- Microbes are destroyed.
Seite 23
Fault Possible cause Remedy of whom Detergent fluid Small parts and shavings Clean sieve. Operator does not flow off sieve is blocked. Filter mat is blocked. Replace filter mat. Operator Use multi-layered filter mat for large quantities of dirt and pull off one layer of fleece every week.
Specifications PC 100 M1 PC 100 M2 Electrical connection Current type V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Connected load Electrical fuses Performance data Heating output Working pressure MPa (bar) 0,03 (0,3) Flow rate l/h (l/min) 900 (15) Cleaning temperature °C max. temperature °C Container capacity Load capacity Noise emission Sound pressure level (EN 60704-1)
Spare parts EC Declaration of Conformity – Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel nal avant la première utilisation ou l'essence dans la nature. Protéger le sol de votre appareil, le respecter et le conser- et évacuer l'huile usée de façon favorable ver pour une utilisation ultérieure ou pour le à...
Ne pas évacuer les eaux usées contenant Niveaux de danger de l'huile minérale dans la terre, les dispo- DANGER sitifs pour eaux usées ou les canalisations. Signale la présence d'un danger imminent Veuillez éliminer les éléments filtrants usa- entraînant de graves blessures corporelles gés dans le respect des directives locales et pouvant avoir une issue mortelle.
Seite 28
– Il est recommandé de brancher cet ap- – A la protection des embruns, porter des pareil seulement à une prise de courant vêtements de protection appropriés, en qui est assurée avec un commutateur particulier des lunettes protectrices et de protection de courant d'erreur de 30 des gants.
Maintenance – Avant le nettoyage et la maintenance de l'appareil et le changement des pièces, l'appareil doit être mis hors ser- vice et en cas des appareil d'exploita- tion des réseaux débrancher la prise. – Pour la protection du détergent, porter des vêtements de protection appro- priés, en particulier des lunettes protec- trices et des gants.
Éléments de l'appareil 1 Evier 12 Voyant de contrôle "il y a tension du 2 Pinceau de lavage secteur" 3 Robinet d'arrêt pour le pinceau de la- 13 Lampe témoin "Faire l'appoint de dé- vage tergent" 4 Robinet d'arrêt du robinet de rinçage 14 Diodes électroluminescentes 5 Robinet de rinçage 15 Pompe...
Brancher la fiche secteur dans une Diodes électroluminescentes prise de courant. Pour les données de raccordement, se référer à la section Caractéristiques techniques et à la plaque signalétique. L'appareil a besoin d'environ une heure pour atteindre la température d'eau d'environ 38°...
Mise hors service Entretien et maintenance Mettre le commutateur "Pompe Tous les jours MARCHE/ARRET" sur "0/OFF". Remarque : Contrôler si la lampe témoin "Faire l'ap- Pour atteindre la capacité d'élimination des point du détergent" s'allume. microbes dans le détergent, le détergent Si elle s'allume, verser 20 litres de dé- doit être maintenu en permanence à...
Rincer le récipient et la pompe à l'eau. Contrôler l'état des tuyaux flexibles. Replacer l'évier. Uniquement pour PC 100 M1 BIO : ATTENTION Risque d'endommagement du flexible dans le réservoir dû à un contact de l'élément de chauffage.
Assistance en cas de panne Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service après-vente. Panne Eventuelle cause Remède Par qui L'appareil ne L'appareil n'est pas bran- Contrôler le réseau électrique. Électricien fonctionne pas cher à...
Seite 35
Panne Eventuelle cause Remède Par qui Le détergent ne Tamis bouché par des pe- Nettoyer le tamis. Opérateur s'écoule pas. tites pièces et des co- peaux. Elément filtré bouché. Remplacer l'élément filtrant. Opérateur Pour les forts encrassements, mettre en place des éléments fil- trants à...
Données techniques PC 100 M1 PC 100 M2 Branchement électrique Type de courant V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Puissance de raccordement Sécurité électrique Performances Puissance de chauffage Pression de service MPa (bars) 0,03 (0,3) Débit l/h (l/min) 900 (15) Température de nettoyage °C Température, maxi.
Pièces de rechange Déclaration de conformité CE – Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des conception et son type de construction ain- pièces de rechange d’origine garan- si que de par la version que nous avons...
Prima di utilizzare l'apparecchio Sostanze quali olio per motori, gasolio, per la prima volta, leggere le benzina o carburante diesel non devono presenti istruzioni originali, seguirle e con- essere dispersi nell'ambiente. Si prega servarle per un uso futuro o in caso di riven- pertanto di proteggere il suolo e di smaltire dita dell'apparecchio.
L'acqua di scarico contenente oli minerali Livelli di pericolo non deve essere dispersa nel terreno, nel- PERICOLO le acque o nelle canalizzazioni. Indica un pericolo imminente che determi- Si prega di smaltire il pannello filtro usato na lesioni gravi o la morte. secondo le regolamentazioni locali per i ri- AVVERTIMENTO fiuti contenenti oli minerali.
Seite 40
– Si consiglia di collegare questo appa- – E' vietato pulire con il getto materiale recchio solo ad una presa dotata di in- contenente amianto e/o sostanze dan- terruttore differenziale da 30 mA. nose per la salute. – Il cavo di allacciamento alla rete indica- –...
Accessori e ricambi Impiegare esclusivamente accessori e ri- cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’appa- recchio possa essere impiegato in modo si- curo e senza disfunzioni. – 4...
Parti dell'apparecchio 1 Lavandino 13 Spia di controllo „Rabbocco liquido per 2 Pennello di lavaggio pulizia“ 3 Rubinetto di arresto per pennello di la- 14 LED vaggio 15 Pompa 4 Rubinetto di arresto per quello di ri- 16 Filtro sciacquo 17 Resistenza 5 Rubinetto per il risciacquo 18 Cavo di alimentazione con connettore...
Inserire la spina in una presa elettrica. Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetta. L'apparecchio impiega ca. 1 ora fino a quando la temperatura dell'acqua rag- giunge ca. 38 °C. La pulizia avviene manualmente mediante i dispositivi pulenti. ...
Messa fuori servizio Cura e manutenzione Posizionare l'interruttore „Pompa ON/ Ogni giorno OFF“ su „OFF/0“. Indicazione: Accertarsi che la spia di controllo „Rab- Per raggiungere l’effetto di decomposizio- bocco liquido per pulizia“ sia accesa. ne dei microbi nel liquido detergente, il de- Quando la spia di controllo si accende, tergente deve essere mantenuto perma- versare 20 litri di liquido detergente...
Sciacquare il contenitore e la pompa con dell'acqua. Verificare lo stato dei tubi flessibili. Riposizionare il lavandino. Solo per PC 100 M1 BIO: ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento del tubo flessi- bile nel serbatoio, se questo tocca la resi- stenza.
Guida alla risoluzione dei guasti Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. Guasto Possibile causa Rimedio Addetto L'apparecchio Apparecchio privo di ten- Controllare la rete elettrica. Elettricista non funziona sione. Risultato di puli- Microbi distrutti.
Seite 47
Guasto Possibile causa Rimedio Addetto Il liquido deter- Filtro minuteria e trucioli ot- Pulire il filtro. Utente gente non scorre turato. Pannello filtro otturato. Sostituire il pannello filtro. Utente In caso di grandi quantità di spor- co, impiegare un pannello filtro a più...
Dati tecnici PC 100 M1 PC 100 M2 Collegamento elettrico Tipo di corrente V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Potenza allacciata Protezione elettrica Prestazioni Potenza calorifica Pressione di esercizio MPa (bar) 0,03 (0,3) Portata l/h (l/min) 900 (15) Temperatura di pulizia °C Temperatura, max °C Capacità...
Ricambi Dichiarazione di conformità – Impiegare esclusivamente accessori e ri- cambi autorizzati dal produttore. Acces- Con la presente si dichiara che la macchina sori e ricambi originali garantiscono che qui di seguito indicata, in base alla sua con- l’apparecchio possa essere impiegato in cezione, al tipo di costruzione e nella ver- modo sicuro e senza disfunzioni.
Lees vóór het eerste gebruik Gelieve motorolie, stookolie, diesel en van uw apparaat deze originele benzine niet in het milieu te laten terecht- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk komen. Gelieve de bodem te beschermen en bewaar hem voor later gebruik of voor en oude olie op milieuvriendelijke manier een latere eigenaar.
Gelieve mineraaloliehoudend afvalwater Gevarenniveaus niet in de grond, waterlopen of rioleringen GEVAAR laten terechtkomen. Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend Gelieve de verbruikte filtermat volgens de gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- lokale voorschriften voor mineraaloliehou- chaamsverwondingen leidt. dend afval te verwijderen. WAARSCHUWING Werkplaats Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke...
Seite 52
– Er wordt aanbevolen om dit apparaat – Asbesthoudende en andere materialen alleen aan een stopcontact aan te slui- die gevaarlijke stoffen bevatten, mogen ten dat is beveiligd met een 30 mA ver- niet gereinigd worden. liesstroomschakelaar. – Er mogen uitsluitend reinigingsmidde- –...
Onderhoud – Voor het reinigen en onderhouden van het apparaat en het vervangen van on- derdelen moet het apparaat uitgescha- keld worden en moet - indien voorhan- den - de stekker uitgetrokken worden. – Als bescherming tegen de reinigings- vloeistof moet geschikte veiligheidskle- dij gedragen worden, in het bijzonder een geschikte veiligheidsbril en hand- schoenen.
Apparaat-elementen 1 Spoelbak 14 LEDs 2 Waspenseel 15 Pomp 3 Afsluitkraan voor waspenseel 16 Filter 4 Afsluitkraan voor spoelkraan 17 Verwarmingselement 5 Spoelkraan 18 Stroomkabel met stekker 6 Spoelbodem 19 Container 7 Zeef voor kleine delen en spanen 20 Veiligheidspin (alleen PC 100 M2 BIO) 8 Filtermat met microben 9 Overloopopening 10 Bodem van de zeef...
Netstekker in het stopcontact steken. LEDs Aansluitwaarden zie Technische gege- vens en typeplaatje. Het duurt ongeveer 1 uur vooraleer het apparaat een watertemperatuur van on- geveer 38 °C bereikt heeft. Bediening De reiniging gebeurt manueel door middel van de drie reinigingsapparaten. ...
Buitenwerkingstelling Zorg en onderhoud Schakelaar „Pomp ON/OFF“ op „OFF/ Dagelijks 0“ stellen. Instructie: Controleren of het controlelampje „Rei- Om de afbreekcapaciteit van de microben nigingsvloeistof navullen“ brandt. in de reinigingsvloeistof te bereiken, moet Indien het controlelampje brandt, de reinigingsvloeistof continu op een tem- 20 liter reinigingsvloeistof RM PC-BIO peratuur van ca.
Reservoir en pomp met water spoelen. Toestand van de slangleidingen contro- leren. Wasbak opnieuw aanbrengen. Enkel bij PC 100 M1 BIO: LET OP Beschadigingsgevaar voor de slangleiding in het reservoir door contact met het ver- warmingselement. Plaats de spoelbak zo-...
Hulp bij storingen Als de storing niet kan opgelost worden, moet het apparaat door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Apparaat draait Het apparaat heeft geen Controleer het elektriciteitsnet. Electricien niet spanning. Slecht reini- Microben vernield. Filtermat vernieuwen.
Seite 59
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Reinigingsvloei- Zeef voor kleine delen en Zeef reinigen. Bediener stof loopt niet spanen verstopt. Filtermat verstopt. Filtermat vernieuwen. Bediener Bij grote hoeveelheden vuil een meerlagige filtermat gebruiken en wekelijks een vlieslaag verwij- deren. Overloopopeningen in de Overloopopeningen reinigen.
Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring – Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
– El aparato no está creado para eliminar Indicaciones de seguridad aceite usado. Si penetran grandes can- tidades de aceite, gasolina, aceite de – Antes de la puesta en funcionamiento, motor, anticongelante u otra sustancia lea el manual de instrucciones y obser- similar en el aparato, se interrumpirá...
Seite 64
– Al reemplazar los acoplamientos en el Toma de corriente cable de conexión a la red o cable pro- PELIGRO longador deben permanecer garantiza- Peligro de lesiones por descarga eléctrica. das la protección contra los chorros de Conecte el aparato únicamente a corriente agua y la resistencia mecánica.
Funcionamiento – El usuario debe utilizar el aparato con- forme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas. – El aparato sólo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capaci- dad al respecto y a las que se les haya...
Elementos del aparato 1 Tina de lavado 13 Piloto de control "Rellenar detergente 2 Pincel de lavado líquido" 3 Grifo de cierre para pincel de lavado 14 LEDs 4 Grifo de cierre para grifo de enjuague 15 Bomba 5 Grifo de enjuague 16 Filtro 6 Base de lavado 17 elemento calefactor...
Enchufar la clavija de red a una toma de LEDs corriente. Valores de conexión: véase la placa de características y datos técnicos. El aparato necesita aprox. 1 hora hasta alcanzar la temperatura de agua de aprox. 38ºC. Funcionamiento La limpieza se realiza manualmente con las herramientas de limpieza.
Puesta fuera de servicio Conservación y mantenimiento Poner el interruptor "Bomba ON/OFF" en "OFF/0". diariamente Indicación: Para alcanzar el rendimiento de degrada- Compruebe si se enciende el piloto ción de los microbianos en el detergente lí- "Rellenar detergente". quido, este tiene que estar siempre a una Si el piloto se ilumina, echar 20 litros de temperatura de aprox.
Lavar el recipiente y la bomba con agua. Comprobar el estado de las tuberías. Coloque de nuevo la tina de lavado. Solo en PC 100 M1 BIO: CUIDADO Peligro de daños para el conducto de man- guera en el recipiente si entra en contacto con el elemento calefactor.
Ayuda en caso de avería Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico. Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar El aparato no El aparato no tiene ten- Comprobar la red eléctrica. Electricista funciona sión.
Seite 71
Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar No sale el deter- Filtro de piezas pequeñas Limpie el tamiz. Operario gente líquido y virutas atascado. Esterilla filtrante atascada. Cambiar la esterilla filtrante. Operario En caso de grandes cantidades de suciedad, utilizar una esterilla filtrante de varias capas y quitar una capa de fieltro a la semana.
Datos técnicos PC 100 M1 PC 100 M2 Conexión eléctrica Tipo de corriente V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Potencia conectada Fusible de red eléctrico Potencia y rendimiento Potencia de calefacción Presión de trabajo MPa (bar) 0,03 (0,3) Caudal l/h (l/min) 900 (15) Temperatura de limpieza °C Temperatura, máx.
Piezas de repuesto Declaración de conformidad – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- Por la presente declaramos que la máqui- zados por el fabricante. Los accesorios na designada a continuación cumple, tanto y piezas de repuesto originales garanti- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- zan el funcionamiento seguro y sin ave- tructivo como a la versión puesta a la venta...
Leia o manual de manual origi- Por favor, não deposite o óleo de motor, o nal antes de utilizar o seu apare- gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote- lho. Proceda conforme as indicações no ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi- manual e guarde o manual para uma con- car o ambiente.
Evite que efluentes poluídas com óleo mi- Níveis do aparelho neral entrem no solo, na água ou na cana- PERIGO lização. Aviso referente a um perigo eminente que P. f. elimine a esteira filtrante usada em pode conduzir a graves ferimentos ou à conformidade com as prescrições locais morte.
Seite 76
Um cabo de ligação danificado deve ser – Todas as peças condutoras de corrente imediatamente substituído pelos nossos na área de trabalho devem estar prote- Serviços Técnicos ou por um electricista gidas contra jactos de água. autorizado, de modo a evitar danos. –...
Manutenção – Antes de proceder à limpeza e manu- tenção do aparelho, bem como, à subs- tituição de peças deve-se desligar o aparelho e retirar a ficha de rede no caso de aparelhos com alimentação eléctrica. – De modo a proteger-se contra o líquido de limpeza deve usar roupa de protec- ção adequada, dando especial impor- tância a um óculo de protecção e luvas.
Elementos do aparelho 1 Lavatório 12 Lâmpada de controlo "Tensão de rede 2 Pincel de lavagem existente" 3 Torneira de paragem para pincel de la- 13 Lâmpada de controlo "Reabastecer lí- vagem quido de limpeza" 4 Torneira de paragem para torneira de 14 LEDs lavagem 15 Bomba...
de branqueamento ou agentes de desin- LEDs fecção no aparelho. Ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente. Valores de conexão: vide dados técni- cos e placa sinalética. O aparelho necessita de cerca de 1 hora até a temperatura da água atingir aprox.
Colocar fora de serviço Conservação e manutenção Ajustar o botão "Bomba ON/OFF" em Diariamente "OFF/0". Aviso: Verificar se a lâmpada de controlo "Re- De modo a assegurar a capacidade de de- abastecer líquido de limpeza" brilha. composição dos micróbios do líquido de Se a lâmpada de controlo brilhar deve limpeza, é...
Lavar o recipiente e a bomba com água. Controlar o estado das mangueiras. Colocar novamente o lavatório. Apenas para PC 100 M1 BIO: ADVERTÊNCIA Perigo de danificação das mangueiras no recipiente devido ao contacto com o ele- mento de aquecimento.
Ajuda em caso de avarias Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica. Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem O aparelho não O aparelho não está ligado Controlar a rede eléctrica. Electricista funciona à...
Seite 83
Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem Líquido de lim- Peneira de peças peque- Limpar o coador. Operador peza não é eva- nas e de aparas/limalhas cuado entupida. Esteira filtrante entupida. Renovar a esteira filtrante. Operador Utilizar uma esteira filtrante de várias camadas, no caso de forte sujidade, e retirar semanalmente uma camada.
Dados técnicos PC 100 M1 PC 100 M2 Ligação eléctrica Tipo de corrente V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Potência da ligação Protecção eléctrica Dados relativos à potência Potência de aquecimento Pressão de serviço MPa (bar) 0,03 (0,3) Débito l/h (l/min) 900 (15) Temperatura de limpeza °C Temperatura, máx.
Peças sobressalentes Declaração de conformidade – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo Declaramos que a máquina a seguir desig- fabricante do aparelho. Acessórios e nada corresponde às exigências de segu- Peças de Reposição Originais - forne- rança e de saúde básicas estabelecidas cem a garantia para que o aparelho nas Directivas CE por quanto concerne à...
Læs original brugsanvisning in- Bortskaf venligst filtermåtten og rengø- den første brug, følg anvisnin- ringsvæsken ifølge de kolale bestemmel- gerne og opbevar vejledningen til senere ser til bortskaffelse af specialaffald (se efterlæsning eller til den næste ejer. "Bortskaffelse"). Ved transportskader skal forhandleren in- Henvisninger til indholdsstoffer formeres omgående.
Arbejdssted Symboler på maskinen Ved brug af apparatet står operatøren for- FARE an apparatet. Fare på grund af elektrisk Funktion stød. Kabinettet må kun åb- nes af autoriserede elektri- Rengøringsvæsken i beholderen opvarmes kere. igennem varmeelementet og transporteres Strømtilslutning igennem pumpen til rengøringsværktøjer- ne.
– Ved udskiftning af tilkoblinger på net- – Hvis motoren er tændt må apparatet al- eller forlængerkabler skal stænkvands- drig være uden opsyn. beskyttelsen og den mekaniske styrke Transport forblive intakt. Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Ved transporten skal apparatet tømmes og værdier stoppes.
Sæt netstikket i en stikdåse. LEDer Se typeskilt/tekniske data for tilslut- ningsværdier Maskinen behøver ca. 1 time indtil vandtemperaturen opnår ca. 38 °C. Betjening Rengøringen gennemføres manuelt ved hjælp af rengøringsværktøjerne. Brug beskyttelseshandsker og beskyt- telsesbriller. Læg delene, som skal renses, (max. 100 kg) på...
"Påfyld rengøringsvæske" sluk- Kontroller slangeledningernes tilstand. ker. Sæt skyllekummen på igen. Lyser kontrollampen "Påfyld rengørings- Kun for PC 100 M1 BIO: væske", så frakobles opvarmningen af væ- BEMÆRK sken. Nedbygningseffekten af bakteriekul- Risiko for beskadigelse af slangeledningen turerne synker.
Seite 92
Kun for PC 100 M2 BIO) Sæt låsestif- terne på igen. Fjern spulebunden. Fjern filtermåtten. Læg ny filtermåtte i. Hold den gamle filtermåtte over den nye filtermåtte og vrid den. Bortskaf venligst filtermåtten iølge de lokale bestemmelser til bortskaffelse af specialaffald (se "Bortskaffelse").
Hjælp ved fejl Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Apparatet kører Apparatet har ingen spæn- Kontroller strømnettet. El-installa- ikke ding. tør Resultatet af Mikroberne ødelagt. Udskift filtermåtten. Betjener rengøringen er Hæld en dunk dårligt, RM mikrobesuspension i maski-...
Seite 94
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Rengøringsvæ- Små dele og spånfilter til- Rens filteret. Betjener ske løber ikke af stoppet. Filtermåtte tilstoppet. Udskift filtermåtten. Betjener Anvend den flerlagede filtermåtte ved større snavsmængder og fjern en gang om ugen et fiber- lag.
Tekniske data PC 100 M1 PC 100 M2 El-tilslutning Strømtype V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Tilslutningseffekt El-sikring Ydelsesdata Varmeydelse Arbejdstryk MPa (bar) 0,03 (0,3) Kapacitet l/h (l/min) 900 (15) Rengøringstemperatur °C Temperatur, max °C Beholderindhold Bæreevne Støjemission Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) <70 Lydydelsesniveau (EN 60704-1) dB(A) Total svingningsværdi (ISO 5349) Vaskepensel...
Reservedele EU-overensstemmelses- erklæring – Der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
Før første gangs bruk av appa- Vennligst deponer brukt filtermatte og ren- ratet, les denne originale bruks- gjøringsmiddel i henhold til de lokale for- anvisningen, følg den og oppbevar den for skrifter for spesialavfall (se "Deponerings- senere bruk eller for overlevering til neste anvisninger").
Funksjon Strømtilkobling rengjøringsvæsken i beholderen vil varmes FARE av varmeelementet og transporteres av Fare for personskade gjennom elektrisk pumpen til rengjøringsverktøyene. De kan støt. styres via de tilsvarende stengekranene. Maskinen må kun kobles til vekselstrøm. Faste smusspartikler holdes tilbake i silen i Maskinen må...
Anvendelse Vedlikehold – Før bruk skal det kontrolleres at maski- – Før rengjøring og vedlikehold av maski- nen med arbeidsinnretningene er i for- nen, eller skifte av deler, skal maskinen skriftsmessig og driftssikker tilstand. slås av og eventuell strømdorsyning ko- Apparat og tilbehør må...
Sett støpselet i stikkontakten. Se typeskilt og tekniske data for tilkob- lingsverdier. Apparatet trenger ca. 1 time til vann- temperaturen er på ca. 38 °C. Betjening Rengjøringen skjer manuelt ved hjelp av rengjøringsverktøyene. Ta på vernehansker og vernebriller. ...
Kontroller tilstand av slangene. Når kontrollampen "Etterfyll rengjørings- Sett på skyllekaret igjen. væske" tennes, slås varmen i rengjørings- Kun for PC 100 M1 BIO: væsken av. Nedbrytingseffekt fra mikrobe- ne synker. Fare for skader på slangene i beholderen ...
Kun for PC 100 M2 BIO: Sett på plass sikringsstiften igjen. Ta av skyllebunnen. Ta ut filtermatte. Legg inn ny filtermatte. Brukt filtermatte holdes over den gamle og vris opp. Vennligst deponer brukt filtermatter i henhold til de lokale forskrifter for spesi- alavfall (se "Deponeringsanvisninger").
Feilretting Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Feil Mulige årsaker Retting av hvem Høytrykksvaske- Ingen spenning på maski- Kontroller strømnettet. Elektriker ren går ikke nen. Rengjøringsef- Mikrobene ødelagt. Filtermatte skiftes. Bruker fekten er dårlig Tilsett en flaske RM Mikrobesuspensjon til appa- ratet.
Seite 105
Feil Mulige årsaker Retting av hvem Rengjørings- Sil for smådeler og spon til- Rengjør sil Bruker væsken strøm- stoppet. mer ikke. Filtermatte tilstoppet. Filtermatte skiftes. Bruker Ved store smussmengder sett inn flere lag filtermatte og ta av et filterlag en gang i uken. Overløpshull i skyllekar til- Rengjør overløpshull.
Reservedeler EU-samsvarserklæring – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF-di- reservedeler garanterer for sikker og rektivene, med hensyn til både design, kon- problemfri drift av apparatet.
Läs bruksanvisning i original Använd filtermatta och rengöringsvätska innan aggregatet används första tas omhand enligt gällande, lokala före- gången, följ anvisningarna och spara drifts- skrifter (se “Avfallshantering“). anvisningen för framtida behov, eller för Upplysningar om ingredienser (REACH) nästa ägare. Aktuell information om ingredienser finns Informera inköpsstället omgående vid på: transportskador.
Funktion Symboler på aggregatet Rengöringsvätskan i behållaren värms upp FARA av värmeelementet och matas sedan med Risk för elektriska stötar. pumpens hjälp till de tre rengöringsverkty- Höljet får endast öppnas av gen. Dessa kan styras via respektive spär- elektriskt kvalificerad perso- ranordningar.
Användning Skötsel – Kontrollera maskinen och arbetsanord- – Före rengöring och service, eller byte ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och av delar, skall aggregatet stängas av driftssäkerhet före användningen. Om och nätanslutna enheter skall skiljas tillståndet inte är korrekt får den inte tas från nätet.
Anslut nätkontakt till vägguttag. Lysdioder Anslutningsvärde, se Tekniska data och typskylten. Maskinen behöver cirka en timme för att en vattentemperatur på cirka 38 °C skall uppnås. Handhavande Rengöringen sker manuellt med hjälp av rengöringsverktygen. Tag på skyddshandskar och sätt skyddsglasögon på...
Nedbrytningsförmågan Sätt tillbaka rengöringshon. hos mikroberna minskar. Enbart på PC 100 M1 BIO: Rengöra smådels- och spånsil. OBSERVERA Risk för skador på slangen i behållaren vid kontakt med värmeelementet. Ställ upp disktråget på...
Endast PC 100 M2 BIO: Sätt tillbaka säkringsstiften. Tag ur rengöringsmattan. Tag ur filtermattan. Lägg in ny filtermatta. Håll den gamla filtermattan över den nya och krama ur den. Använd filtermatta tas omhand enligt gällande, lokala föreskrifter för riskavfall (se “Avfallshantering“).
Åtgärder vid störningar Om felet inte kan åtgärdas, måste enhe- ten kontrolleras av kundservice. Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Aggregatet star- Aggregatet får ingen Kontrollera elnätet. Elektriker tar inte ström. Dåligt rengö- Mikrober förstörda. Byta filtermatta. Operatör ringsresultat Häll innehållet i en flaska RM Mikroblösning i maskinen.
Seite 116
Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Rengöringsvät- Smådels- och spånsil till- Rengör silen. Operatör skan rinner inte täppt. Filtermatta tilltäppt. Byta filtermatta. Operatör Använd filtermatta med flera la- ger när stora smutsmängder skall hanteras och drag bort ett fi- berskikt varje vecka. Överrinningsöppningar i Rengör överrinningsöppningar.
Reservdelar Försäkran om EU- överensstämmelse – Endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Hävitä käytetty suodatinmatto ja puhdis- ennen laitteesi käyttämistä, säi- tusneste erityisjätteitä koskevien paikallis- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai ten määräysten mukaisesti ( katso kohtaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. "Hävitysohjeet"). Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- Huomautuksia materiaaleista (REACH) mästi yhteys jälleenmyyjään.
Toiminto Laitteessa olevat symbolit Säiliössä oleva puhdistusneste lämmite- VAARA tään lämmityselementillä ja pumpataan Sähköiskun vaara. Vain sieltä puhdistustyökaluihin. Niitä voidaan sähköalan ammattilaiset ohjata vastaavilla sulkuhanoilla. saavat avata kotelon. Kiinteät likahiukkaset jäävät huuhtelualus- Sähköliitäntä tan siivilään tai sen alla olevaan suodatin- mattoon.
Käyttö Kuljetus – Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava Kuljetusta varten laite on tyhjennettävä ja yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että otettava pois käytöstä. se on asianmukaisessa kunnossa ja Huolto käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden – Ennen puhdistusta, huoltoa ja osien käyttö...
Liitä virtapistoke pistorasiaan. LEDit Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista ja tyyppikilvestä. Laite tarvitsee n. 1 tunnin ajan veden lämmittämiseen n. 38 °C -asteeseen. Käyttö Puhdistus tapahtuu manuaalisesti puhdis- tustyökaluja käyttäen. Käytä suojakäsineitä ja suojalaseja. Aseta puhdistettavat osat (maks. 100 kg) puhdistusalustalle.
Kuljetus Kuukausittain Kuljetusta varten laite on tyhjennettävä Poista huuhtelupohja. ja otettava pois käytöstä. Poista suodatinmatto. Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- Aseta uusi suodatinmatto paikalleen. mista laite liukumisen ja kaatumisen va- Pidä vanhaa suodatinmattoa uuden ralta kulloinkin voimassa olevien ohje- suodatinmaton päällä...
Vain PC 100 M1 BIO: HUOMIO Säiliössä olevat letkut voivat vahingoittua, jos ne koskettavat lämpöelementtiä. Aseta huuhteluallas paikalleen siten, että säiliös- sä oleva pumppu on samalla puolella kuin puhdistustyökalujen sulkuhanat. Vain PC 100 M2 BIO: Aseta varmistus- puikot takaisin paikalleen.
Häiriöapu Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Laite ei toimi Laitteessa ei ole jännitettä. Tarkasta sähköverkko. Sähkömies Puhdistustulos Mikrobit ovat tuhoutuneet. Uusi suodatinmatto. Käyttäjä on huono Kaada laitteeseen pullollinen RM mikrobiseosta. Puhdistusneste on lop- Uusi puhdistusneste ja suodatin- Käyttäjä...
Seite 127
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Puhdistusneste Pienosa- ja lastusiivilä Puhdista sihti. Käyttäjä ei juokse. ovat tukossa. Suodatinmatto on tukkeu- Uusi suodatinmatto. Käyttäjä tunut. Kun kyseessä on suuret likamää- rät, käytä monikerroksista suo- datinmattoa ja poista viikottain yksi kuitukerros. Huuhtelualtaan ylivuotorei- Puhdista ylivuotoreiät.
Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tuote: Vesiperusteisia liuoksia Takuu käyttävä puhdistuslaitteisto Tyyppi: 1.626-xxx...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
– Το μηχάνημα δεν προορίζεται για την Υποδείξεις ασφαλείας απορρόφηση παλαιών λαδιών. Εάν στο μηχάνημα καταλήξουν μεγάλες ποσό- – Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβά- τητες λαδιού, βενζίνης, λαδιού μηχα- στε τις οδηγίες λειτουργίας της μηχανής νής, αντιψυκτικού ή παρόμοιων υγρών, σας, λαμβάνοντας...
– Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να έχει Ηλεκτρολογικές συνδέσεις τη διάμετρο που αναγράφεται στο σχε- ΚΙΝΔΥΝΟΣ διάγραμμα συνδεσμολογίας και να είναι Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη- υδατοστεγές. Η σύνδεση δεν επιτρέπε- ξίας. ται να βρίσκεται μέσα σε νερό. Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια –...
Seite 133
Χειρισμός Εξαρτήματα και ανταλλακτικά – Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κα- εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία νονισμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τις έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα τοπικές συνθήκες και την παρουσία άλ- γνήσια...
ΠΡΟΣΟΧΗ Η προσθήκη άλλων απορρυπαντικών δια- λυμάτων πέραν του RM PC-BIO προκαλεί απενεργοποίηση των μικροοργανισμών και εμποδίζει την αποδόμηση λιπωδών και ελαιωδών ρύπων. Μην προσθέτετε νερό, διαλυτικό, βενζίνη καθαρισμού, πετρέλαιο, λευκαντικό ή απολυμαντικό στη συσκευή. Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- ζα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν η διακοπή διαρκεί αρκετές εβδομά- Εάν το μηχάνημα παραμείνει ενεργοποιη- δες, προσθέστε στο μηχάνημα μία φιά- μένο σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η λη RM αιωρήματος μικροοργανισμών. αντλία επανενεργοποιείται όταν αποκατα- Φροντίδα και συντήρηση σταθεί η βλάβη στην παροχή ρεύματος. Σε περίπτωση...
Ελέγξτε την κατάσταση των ελαστικών ρόμενα σε άλλα σημεία σωληνώσεων. του καταλόγου Τοποθετήστε το νεροχύτη στην θέση του. Μόνο για PC 100 M1 BIO: ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης των εύκαμπτων σωληνώ- σεων του δοχείου από την επαφή με το στοιχείο θέρμανσης. Τοποθετήστε το νερο- χύτη, έτσι...
Αντιμετώπιση βλαβών Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η συσκευή δεν Στη συσκευή δεν υπάρχει Ελέγξτε το ηλεκτρικό δίκτυο. Ηλεκτρο- λειτουργεί τάση τροφοδοσίας. λόγος...
Seite 139
Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Το υγρό καθαρι- Εμπλοκή στο φίλτρο σωματι- Καθαρίστε το φίλτρο. Χειριστής σμού δεν ρέει δίων και μικροτεμαχίων. Βουλωμένο πλέγμα φίλ- Αντικαταστήστε το πλέγμα φίλ- Χειριστής τρου. τρου. Σε περίπτωση μεγάλων ποσοτή- των ρύπων, τοποθετήστε πολλα- πλές...
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/09/2015...
Cihazın ilk kullanımından önce Kullanılmış filtre kartuşu ve temizleme sıvı- bu orijinal kullanma kılavuzunu sını lütfen özel atıklar yerel düzenlemerine okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha uygun şekilde tasfiye edin (Bkz. "Tasfiye sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- uyarıları"). lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Fonksiyon Cihazdaki semboller Depodaki temizlik sıvısı, ısıtma elemanı ta- TEHLIKE rafından ısıtılır ve pompa tarafından temiz- Elektrik çarpma tehlikesi. leme takımlarına sevk edilir. Bu parçalara Gövde sadece elektrik ko- ilgili kesme vanaları üzerinden kumanda nusunda uzman personel edilebilir. tarafından açılmalıdır. Katı...
Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek- Taşıma nik bilgiler. Taşıma sırasında cihaz boşaltılmalı ve dur- Kullanım durulmalıdır. – Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte Bakım kullanılmadan önce düzgün durum ve çalışma güvenliği kontrollerinden geçi- – Cihazın temizlenmesi ve cihaza bakım rilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise yapılmasından ve parçaların değiştiril- kullanılmamalıdır.
Elektrik fişini prize takın. LED'ler Bağlantı değerleri için Bkz. Teknik Özellikler ve Tip Plakası. Cihaz, su sıcaklığının 38 °C'ye ulaşma- sı için yaklaşık 1 saate ihtiyaç duyar. Kullanımı Temizlik, temizleme aletleri yardımıyla ma- nuel olarak gerçekleşir. Koruyucu eldiven takın ve koruyucu gözlük kullanın.
Taşıma Her ay Taşıma sırasında cihaz boşaltılmalı ve Yıkama tabanını çıkartın. durdurulmalıdır. Filtre kartuşunu çıkartın. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- Yeni filtre kartuşunu yerleştirin. çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve Eski filtre kartuşunu yeni filtre kartuşu- devrilmeye karşı...
Sadece PC 100 M1 BIO'da: DIKKAT Isıtma elemanına temas nedeniyle depoda- ki hortum hatlarının hasar tehlikesi. Yıkama haznesini, pompa depoda temizlik aletleri- nin kesme vanaları ile aynı tarafta buluna- cak şekilde oturtun. Sadece PC 100 M2 BIO'da: Emniyet pimlerini tekrar yerleştirin.
Arızalarda yardım Arızanın giderilememesi durumunda, ci- haz müşteri hizmetleri tarafından kon- trol edilmelidir. Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin ta- rafından Cihaz çalışmıyor Cihazda gerilim yok. Elektrik şebekesini kontrol edin. Elektrik teknisyeni Temizlik sonucu Mikroorganizmalar zarar Filtre kartuşunu yenileyin. Kullanıcı kötü...
Seite 150
Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin ta- rafından Temizlik sıvısı Küçük parça ve talaş süz- Süzgeci temizleyin. Kullanıcı dışarı akmıyor. geci tıkandı. Filtre kartuşu tıkandı. Filtre kartuşunu yenileyin. Kullanıcı Büyük kir miktarlarında çok katlı filtre kartuşu kullanın ve her hafta bir elyaf katmanını...
Teknik bilgiler PC 100 M1 PC 100 M2 Elektrik bağlantısı Elektrik türü V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Bağlantı gücü Elektrik sigortası Performans değerleri Isıtıcı performansı Çalışma basıncı MPa (bar) 0,03 (0,3) Besleme miktarı l/saat (l/da- 900 (15) kika) Temizleme sıcaklığı °C Sıcaklık, maks. °C Kap içeriği Taşıma kapasitesi...
Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi – Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- biçimde çalışmasının güvencesidir.
Seite 153
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
– Нельзя заливать растворители, го- Указания по технике рючие или взрывоопасные жидкости. безопасности – Прибор должен устанавливаться на горизонтальной, устойчивой, водоне- – Перед вводом аппарата в эксплуата- проницаемой поверхности. цию следует ознакомиться с руко- – Прибор не предназначен для утили- водством...
Seite 155
– Никогда не прикасаться к штепсель- Символы на приборе ной вилке влажными руками. – Необходимо следить за тем, чтобы ОПАСНОСТЬ сетевой шнур и удлинители не были Опасность удара элек- повреждены путем переезда через трическим током. Кор- них, сдавливания, растяжения и т.п. пус...
– Запрещается очищать асбестосо- Техническое обслуживание держащие и прочие материалы, ко- торые содержат вредные для здоро- – Перед проведением очистки и ре- вья вещества. монта устройства или заменой дета- – Разрешается использовать только те лей устройство следует выключить. чистящие средства, которые получи- В...
ВНИМАНИЕ Светодиоды Добавление других чистящих раство- ров, например, RM РС-BIO, приводит к удалению микробов, но нарушает уда- ление жирных и маслянистых загрязне- ний. Не добавлять в устройство воду, растворители, лигроин для химиче- ской чистки, керосин, отбеливатель или дезинфицирующее средство. Вставить сетевую штепсельную вил- ку...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если перерыв длился несколько не- Если во время сбоя напряжения устрой- дель, дополнительно влейте в ство было включено, после восстанов- устройство бутылку микробной су- ления электропитания насос продол- спензии RM . жит работать. При сбое напряжения Уход и техническое установить...
Договор о техническом влечь предохранительные штифты. обслуживании Мойку приподнять и повернуть сто- рону. С отделом сбыта фирмы Karcher можно Снять плавающие на поверхности заключить договор на техническое об- очистительной жидкости частицы. служивание устройства. Откачать очистительную жидкость в...
Помощь в случае неполадок Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо от- править на проверку в сервисную службу. Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Устройство не На устройство не подано Проверить электрическую Электрик работает напряжение. сеть. Результат Микробы уничтожены. Заменить фильтровальный Оператор...
Seite 162
Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Не стекает чи- Засорилось сито для от- Очистить ситечко. Оператор стящая жид- бора мелких частиц и кость. щепок. Засорился фильтроваль- Заменить фильтровальный Оператор ный холст. холст. Если загрязнений много, при- меняйте многослойный филь- тровальный холст и каждую неделю...
Технические данные PC 100 M1 PC 100 M2 Электрические параметры Вид тока В/~Гц 220...240/1~/50/60 Потребляемая мощность кВт Электрический предохранитель А Данные о производительности Мощность нагрева кВт Рабочее давление МПа (бар) 0,03 (0,3) Производительность л/ч (л/мин) 900 (15) Температура очистки °C Температура, макс.
Запасные части Заявление о соответствии ЕС – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, Настоящим мы заявляем, что нижеука- использование которых было одо- занный прибор по своей концепции и брено изготовителем. Использова- конструкции, а также в осуществленном ние оригинальных принадлежностей и...
A készülék első használata előtt Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint olvassa el ezt az eredeti hasz- ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- mélő...
VIGYÁZAT Kérem, a használt szűrőszivacsot az ás- Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes ványolaj tartalmú hulladékok helyi előírá- helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezet- sainak megfelelően távolítsa el. het. Munkahely FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- A készülék használata esetén a kezelő a gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- készülék első...
– Ügyelni kell arra, nehogy járművel való Használat áthajtás, összenyomódás, rángatás vagy hasonlók miatt megrongálódjon a – A kezelőszemélynek a készüléket ren- hálózati csatlakozóvezeték vagy a hos- deltetésszerűen kell használnia. Figye- szabbítókábel. Biztosítani kell a kábel lembe kell vennie a helyi adottságokat, védelmét a hő, az olaj és élek éles szé- és a készülékkel való...
Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. LED-ek A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki adatoknál és a Típus táblán. A készüléknek kb. 1 órára van szüksé- ge, amíg a víz hőmérséklete eléri a kb. 38°C-ot. Használat A tisztítás a tisztítószerszámok segítségé- vel manuálisan történik.
Üzemen kívül helyezés Ápolás és karbantartás A „Szivattyú ON/OFF“ kapcsolót „OFF/ Naponta 0“ állásra kapcsolni. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a „Tisztítófolyadék Azért, hogy a tisztítófolyadékban a mikro- utántöltése“ jelzőlámpa világít-e. bák elérjék lebontási teljesítményüket, a Ha a jelzőlámpa világít, akkor töltsön 20 tisztító...
A tartályt és a szivattyút vízzel öblítse ki. Ellenőrizze a tömlővezetékek állapotát. A mosdót ismét felhelyezni. Csak PC 100 M1 BIO esetén: FIGYELEM A tömlővezeték rongálódásveszélye a tar- tályban a fűtőelemmel való érintkezés által. A mosdót úgy helyezze fel, hogy a szivattyú...
Segítség üzemzavar esetén Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A készülék nem Nincs feszültség a készü- Ellenőrizze az elektromos háló- Villanysze- működik lékben. zatot. relő Rossz a tisztítási A mikrobák tönkrementek.
Seite 173
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A tisztítófolyadék A kis alkatrész- és a forgá- Tisztítsa ki a szűrőt. Kezelő nem folyik le csszűrőt tisztítani. A szűrőszivacs el van zá- A szűrőszivacsot kicserélni. Kezelő ródva. Nagy szennyeződésmennyiség esetén többréteges szűrősziva- csot behelyezni és hetente egy szövetréteget lehúzni.
Műszaki adatok PC 100 M1 PC 100 M2 Elektromos csatlakozás Áramfajta V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Csatlakozási teljesítmény Elektromos biztosíték Teljesítményre vonatkozó adatok Fűtőteljesítmény Munkanyomás MPa (bar) 0,03 (0,3) Szállított mennyiség l/h (l/min) 900 (15) Tisztítási hőmérséklet °C Hőmérséklet, max °C Tartály űrtartalom Teherbíró...
Alkatrészek EK konformitási nyilatkozat – Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket biztonságo- vonatkozó, alapvető...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
– Urządzenie nie jest przewidziane do Wskazówki bezpieczeństwa utylizacji zużytego oleju. Jeżeli do urzą- dzenia dostaną się większe ilości, oleju, – Przed przystąpieniem do eksploatacji benzyny, oleju przekładniowego, środ- należy zapoznać się z instrukcją obsłu- ka przeciwzamarzającego albo innego gi urządzenia i bezwzględnie przestrze- materiału, to rozkład smaru/oleju zosta- gać...
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna- Zasilanie elektryczne mionowa/dane techniczne. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zastosowanie Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- trycznym. – Przed rozpoczęciem pracy należy Urządzenie podłączać jedynie do prądu sprawdzić urządzenie z wyposażeniem zmiennego. roboczym pod kątem prawidłowego sta- Urządzenie można podłączyć jedynie do nu i bezpieczeństwa eksploatacji.
Obsługa – Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznacze- niem. Podczas pracy urządzenia musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na inne osoby. – Urządzenie może być obsługiwane tyl- ko przez osoby, które zostały przeszko- lone w zakresie obsługi lub przedstawi- ły dowód umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Diody LED Parametry przyłącza patrz tabliczka znamionowa i Dane techniczne. Urządzenie wymaga ok. 1 godziny, aż temperatura wody osiągnie ok. 38°C. Obsługa Czyszczenie odbywa się ręcznie przy uży- ciu narzędzi czyszczących. Założyć rękawice i okulary ochronne ochronne.
Wyłączanie Czyszczenie i konserwacja Wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“ ustawić Codziennie na „WYŁ./0“. Wskazówka: Sprawdzić, czy świeci się kontrolka Aby osiągnąć właściwy rozkład powodowa- „Dopełnić płynu czyszczącego“. ny przez mikroby w płynie czyszczącym, Gdy świeci się kontrolka, wlać 20 litrów należy płyn czyszczący stale utrzymywać...
Skontrolować stan przewodów ela- dziej w spisie stycznych. Ponownie założyć zlew. Tylko przy PC 100 M1 BIO: UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodu w zbiorniku przez dotknięcie gorącym ele- mentem. Zlew nałożyć w taki sposób, by pompa w zbiorniku znajdowała się na tej samej stronie, jak kurki odcinające narzę-...
Usuwanie usterek Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- dzenie musi być sprawdzone przez ser- wis. Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Urządzenie nie Brak napięcia w urządze- Sprawdzić sieć elektryczną. Elektryk działa niu. Wynik czyszcze- Zniszczone mikroby. Odnowić matę filtracyjną. Obsługują- nia jest zły Wlać...
Seite 185
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Płyn czyszczący Zatkane sito do drobnych Oczyścić sitko. Obsługują- nie odpływa elementów oraz wiórów. Zapchana mata filtracyjna. Odnowić matę filtracyjną. Obsługują- Przy wielkich zanieczyszcze- niach używać mat filtracyjnych wielowarstwowych, a co tydzień zdjąć warstwę włókniny. Zapchane otwory przele- Wyczyścić...
Dane techniczne PC 100 M1 PC 100 M2 Podłączenie do sieci Rodzaj prądu V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Pobór mocy Zabezpieczenie elektryczne Parametry robocze Moc grzewcza Ciśnienie robocze MPa (bar) 0,03 (0,3) Przepływ l/h (l/min) 900 (15) Temperatura czyszczenia °C Temperatura, maks. °C Pojemność...
Części zamienne Deklaracja zgodności UE – Stosować wyłącznie wyposażenie do- Niniejszym oświadczamy, że określone po- datkowe i części zamienne dopuszczo- niżej urządzenie odpowiada pod względem ne przez producenta. Oryginalne wypo- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej sażenie i oryginalne części zamienne przez nas do handlu wersji obowiązującym gwarantują...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
– Aparatul nu este potrivit pentru curăţa- Trepte de pericol rea uneltelor de zugrăvit. – Aparatul nu este prevăzut pentru utiliza- PERICOL rea în mediile cu pericol de explozii. Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau Nu permiteţi ca apele reziduale care conţin moarte.
– Se recomandă ca aparatul să fie racor- – Folosiţi numai soluţii de curăţat aproba- dat numai la o priză care este asigurată te de producătorul aparatului. cu un întrerupător de protecţie de cel – În cazul în care soluţiile de curăţat puţin 30 mA.
Elementele aparatului 1 Bazin de spălare 13 Lampă de control „Adăugare soluţie de 2 Pensulă pentru spălat piese curăţat“ 3 Robinet de închidere pensulă pentru 14 LED-uri spălat piese 15 Pompă 4 Robinet de închidere robinet de spălare 16 Filtru 5 Robinet de spălare 17 Element de încălzire 6 Bază...
Introduceţi ştecherul în priză. LED-uri Valorile de racordare sunt specificate în datele tehnice şi pe plăcuţa de tip. Se necesită cca. 1 oră până ce apa atin- ge temperatura de cca. 38 °C. Utilizarea Curăţaţi piesele manual, cu ajutorul unelte- lor de curăţare.
Scoaterea din funcţiune Îngrijirea şi întreţinerea Reglaţi comutatorul „Pornire/oprire Zilnic pompă“ în poziţia „0/OFF“. Indicaţie: Verificaţi dacă lampa de control „Adău- Pentru a atinge performanţa optimă de de- gare soluţie de curăţat“ luminează. gradare a microbilor din soluţia de curăţat, Dacă...
Spălaţi rezervorul şi pompa cu apă. Verificaţi starea furtunurilor. Puneţi bazinul de spălare la loc. Numai la PC 100 M1 BIO: ATENŢIE Pericol de deteriorare a furtunurilor din re- zervor prin contactul cu elementul de încăl- zire.
Remedierea defecţiunilor Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat. Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către Aparatul nu func- S-a întrerupt alimentarea Verificaţi reţeaua electrică. Electricie- ţionează cu curent electric a apara- tului. Efectul de cură- Microbii sunt distruşi.
Seite 196
Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către Soluţia de cură- Filtrul de particule şi sita de Curăţaţi sita. Utilizatorul ţat nu se scurge aşchii sunt înfundate. Tamponul de filtrare este Schimbaţi tamponul de filtrare. Utilizatorul înfundat. În cazul în care spălaţi cantităţi mai mari de murdărie utilizaţi un tampon de filtrare cu mai multe straturi şi îndepărtaţi câte un...
Date tehnice PC 100 M1 PC 100 M2 Racordul electric Tipul curentului V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Puterea absorbită Siguranţă electrică Caracteristicile de performanţă Puterea de încălzire Presiunea de lucru MPa (bar) 0,03 (0,3) Debit l/h (l/min) 900 (15) Temperatură de curăţare °C Temperatură...
Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica- faptului că...
Enne sesadme esmakordset ka- Palun utiliseerige kasutatud filtermatt ja sutuselevõttu lugege läbi algu- puhastusvedelik vastavalt kohallikele eri- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- jäätmeid puudutavatele eeskirjadele (vt tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise "Utiliseerimisnõuded"). või uue omaniku tarbeks alles. Märkusi koostisainete kohta (REACH) Transpordil tekkinud vigastuste puhul tea- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate vitage toote müüjat.
Funktsioon Seadmel olevad sümbolid Paagis olevat puhastusvedelikku soojen- dab kütteelement ning pumba abil toimeta- Elektrilöögist lähtuv oht. takse see puhastamisinstrumentide juurde. Korpust tohivad avada ai- Neid saab juhtida vastavate kraanide abil. nult elektrikud. Tahked mustuseosakesed peab kinni pe- Elektriühendus supõhja sõel või selle all olev filtermatt. Rasva- ja õliplekid uhutakse paaki, kus mikroobid need süsinikdoksiidiks ja veeks Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
Kasutamine Tehnohooldus – Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- – Enne seadme puhastamist ja hoolda- me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- mist ning detailide vahetamist tuleb sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund seade välja lülitada ja võrgutoitel sead- ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut mete puhul võrgupistik välja tõmmata.
Torgake võrgupistik seinakontakti. LEDid Ühendamiseks vajalikke andmeid Teh- nilistest andmetest ja tüübisildilt. Seadmel kulub ca. 38 °C veetempera- tuuri saavutamiseks ca. 1 tund.. Käsitsemine Puhastamine toimub puhastusinstrumenti- dega käsitsi. Pange kaitsekindad kätte ja kaitseprillid ette. Asetage puhastatavad detailid (maks. 100 kg) pesupõrandale.
Transport Kord kuus Transpordil tuleb seade tühjendada ja Võtke pesupõhi välja. seisata. Võtke filtermatt välja. Sõidukites transportimisel fikseerige Pange uus filtermatt kohale. seade vastavalt kehtivatele määrustele Hoidke vana filtermatti uue kohal ja libisemise ja ümbermineku vastu. väänake välja.
Ainult PC 100 M1 BIO: TÄHELEPANU Voolikühenduse kahjustamise oht mahutis kütteelemendiga kokkupuute tõttu. Aseta- ge loputuspaak nii, et pump oleks mahutil samal küljel, nagu on puhastusinstrumendi sulgekraanid. Ainult PC 100 M2 BIO: Pange kinnitus- tihvtid uuesti tagasi. Võtke pesupõhi välja.
Abi häirete korral Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollida. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Seade ei tööta Seadmel puudub pinge. Kontrollige elektrivõrku. Elektrik Halb puhastuse Mikroobid hävitatud. Filtermatt välja vahetada. Käitaja tulemus Valada üks pudel vahendit RM Mikrobensuspension (mikroo- bide suspensioon) seadmesse.
Seite 207
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Puhastusvedelik Väikedetailide- ja laas- Puhastage sõela. Käitaja ei voola ära. tusõel ummistunud. Filtermatt ummistunud. Filtermatt välja vahetada. Käitaja Kui mustust on palju, kasutage mitmekihilist filtermatti ja eemal- dage sellest iga nädal üks kiht. Pesulaua ülevooluavad on Puhastage ülevoolavasid.
Tehnilised andmed PC 100 M1 PC 100 M2 Elektriühendus Voolu liik V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Tarbitav võimsus Elektriline kaitse Jõudluse andmed Küttevõimsus Töörõhk MPa (baar) 0,03 (0,3) Juurdevoolu kogus l/h (l/min) 900 (15) Puhastustemperatuur °C Maks. temperatuur °C Paagi maht Kandevõime Müraemissioon Helirõhupeel (EN 60704-1) dB (A) <70...
Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- rantii, et seadmega on võimalik töötada sioonilt EÜ...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Neļaujiet motoreļļai, kurināmai degvielai, izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dīzeļdegvielai un benzīnam nonākt apkār- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tējā vidē. Saudzējiet augsni un nolietoto tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai eļļu likvidējiet videi nekaitīgā veidā. vai turpmākiem lietotājiem. Nolietoto filtra sietu un tīrīšanas šķidrumu Par transportēšanas bojājumiem nekavējo- utilizējiet atbilstoši attiecīgajiem vietējiem...
Darba vieta Simboli uz aparāta Izmantojot aparātu, lietotājs stāv aparāta BĪSTAMI priekšpusē. Elektriskās strāvas triecie- Iekārtas funkcionēšana na risks. Korpusu drīkst at- vērt tikai profesionāls elek- Tīrīšanas šķidrums rezervuārā tiek sasil- triķis. dīts ar sildelementu un ar sūkni sūknēts uz Strāvas pieslēgums tīrīšanas instrumentiem.
– Nomainot tīkla kabeļa vai pagarinātāja Iekārtas lietošana savienojumus, jānodrošina, lai tiktu sa- glabāta kabeļa mehāniskā izturība un – Lietotājam jāizmanto ierīce tikai atbil- aizsardzība pret šļaksoša ūdens iedar- stoši noteikumiem. Viņam ir jāņem vērā bību. apkārtējie apstākļi, un strādājot ar ierīci, Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu jāuzmanās, lai tuvumā...
Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Gaismas diodes Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos datos un ražotājfirmas datu plāksnītē. Aparātam nepieciešama apm. 1 stun- da, līdz tas sasniedz apm. 38 °C tempe- ratūru. Iekārtas lietošana Tīrīšana notiek manuāli, izmantojot tīrīša- nas instrumentus. Uzvelciet aizsargcimdus un uzlieciet aizsargbrilles.
šķidrumu", ir atslēgta tīrīšanas šķidruma Pārbaudiet šļūteņu stāvokli. uzsilde. Samazinās mikrobu sadalīšanās Uzlieciet atpakaļ mazgāšanas tvertni. spēja. Tikai PC 100 M1 BIO: Iztīriet sīkās detaļas un skaidu sietu. IEVĒRĪBAI Šļūtenēm rezervuārā saskaroties ar sild- elementu, pastāv risks tās sabojāt. Uzlie- ciet mazgāšanas tvertni tā, lai sūknis rezer-...
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Ja traucējumu nav iespējams novērst, ierīce jāpārbauda klientu servisam. Darbības trau- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jā- cējums veic Aparāts nedar- Ierīcē nav sprieguma. Pārbaudīt elektrotīklu. Elektriķis bojas Neapmierinoša Iznīcināti mikrobi. Atjaunojiet filtra sietu. Operators tīrīšanas kvalitā- Ieberiet aparātā...
Seite 218
Darbības trau- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jā- cējums veic Tīrīšanas šķid- Nosprostotas sīkās deta- Notīrīt sietu. Operators rums neiztek ļas un skaidu siets. Nosprostots filtra siets. Atjaunojiet filtra sietu. Operators Ja ir daudz netīrumu, ievietojiet daudzkārtainu filtra sietu un reizi nedēļā...
Tehniskie parametri PC 100 M1 PC 100 M2 Elektropadeve Strāvas veids V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Pieslēguma jauda Elektriskie drošinātāji Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Karsēšanas jauda Darba spiediens MPa (bar) 0,03 (0,3) Sūknējamā šķidruma daudzums l/h (l/min.) 900 (15) Tīrīšanas temperatūra °C maks.
Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- ves daļas garantē...
Prieš pirmą kartą pradedant Neišleiskite variklio alyvos, mazuto, dyzeli- naudotis prietaisu, būtina ati- no ir benzino į aplinką. Saugokite gruntą ir džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- naudotos alyvos atliekas sutvarkykite lai- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- kydamiesi aplinkos apsaugos reikalavimų.
Darbo vieta Simboliai ant prietaiso Naudodamas įrenginį, operatorius turi sto- PAVOJUS vėti jo priekinėje pusėje. Srovės smūgio pavojus. Veikimas Įrenginio korpusą atidaryti gali tik elektrikas. Valomasis skystis įkaitinamas kaitinamuoju Elektros srovė elementu ir siurbliu pumpuojamas į valymo įrankius. Juos galite valdyti blokuojamai- PAVOJUS siais čiaupais.
– Jei keičiate elektros tinklo ar ilginimo Transportavimas kabelių movas, reikia užtikrinti, kad ka- beliai bus apsaugoti nuo vandens purs- Transportuodami prietaisą, jį ištuštinkite ir lų ir atsparūs mechaniniam poveikiui. išjunkite. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- Techninė priežiūra lio/techninėje specifikacijoje. –...
Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Šviesos diodai Elektros įrangos charakteristikos pa- teiktos techninėje specifikacijoje ir duo- menų lentelėje. Prietaisui reikia maždaug 1 valandos, kol vanduo įkaista iki 38 °C. Naudojimas Valoma rankiniais valymo prietaisais. Naudokite apsaugines pirštines ir ap- sauginius akinius.
Patikrinkite žarnų būklę. mo lygis pasiekiamas, kai užgęsta kontroli- Vėl uždėkite plautuvę. nė lemputė „papildyti valomojo skysčio“. Tik PC 100 M1 BIO: Jei žiba kontrolinis indikatorius „Pripildyti DĖMESIO valomojo skysčio“, valomojo skysčio šildy- Susilietęs su kaitinamuoju elementu, gali mas išjungtas.
Seite 227
Tik PC 100 M2 BIO: įstatykite atgal ap- sauginius kaiščius. Išimkite plovimo dugną. Išimkite filtro įdėklą. Įdėkite naują filtro įdėklą. Laikykite naudotą filtro įdėklą virš naujo filtro įdėklo ir išspauskite. Naudotus filtrų įdėklus sutvarkykite lai- kydamiesi vietos reikalavimų...
Pagalba gedimų atveju Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdyto- Prietaisas nevei- Prietaise nėra įtampos Patikrinti elektros tinklą Elektrikas Daiktai blogai iš- Sunaikinti mikrobai. Pakeiskite filtro įdėklą. Naudoto- valyti Supilkite į prietaisą butelį RM mi- krobų...
Seite 229
Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdyto- Neišteka valo- Užsikišęs mažų dalių ir Filtro valymas Naudoto- masis skystis drožlių sietas. Užsikišęs filtro įdėklas. Pakeiskite filtro įdėklą. Naudoto- Jei užteršimas stipresnis, daug kartų įdėkite filtro įdėklą ir kas sa- vaitę pašalinkite minkštą sluoks- nį.
Techniniai duomenys PC 100 M1 PC 100 M2 Elektros įranga Srovės rūšis V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros saugikliai Galia Kaitinimo galia Darbinis slėgis MPa (barai) 0,03 (0,3) Debitas l/h (l/min.) 900 (15) Valymo temperatūra °C maks. temperatūra °C Kameros talpa Keliamoji galia Keliamas triukšmas Triukšmo lygis (EN 60704-1)
Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB mas užtikrina saugų, be gedimų...