Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher PC 100 M1 Bio Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PC 100 M1 Bio:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PC 100 M1 Bio
PC 100 M2 Bio
Deutsch
3
English
15
Français
26
Italiano
38
Nederlands
50
Español
62
Português
74
Dansk
86
Norsk
97
Svenska
108
Suomi
119
Ελληνικά
130
Türkçe
142
Русский
153
Magyar
165
Polski
176
Româneşte
188
Eesti
199
Latviešu
210
Lietuviškai
221
59622340
09/15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher PC 100 M1 Bio

  • Seite 1 PC 100 M1 Bio Deutsch PC 100 M2 Bio English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Polski Româneşte Eesti Latviešu Lietuviškai 59622340 09/15...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin zung Ihres Gerätes diese Origi- nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Boden schützen und Altöl umweltgerecht und bewahren Sie diese für späteren Ge- entsorgen.
  • Seite 4: Funktion

    Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Gefahrenstufen Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge- GEFAHR langen lassen. Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- Bitte die verbrauchte Filtermatte entspre- fahr, die zu schweren Körperverletzungen chend den örtlichen Vorschriften für mine- oder zum Tod führt. ralölhaltige Abfälle entsorgen.
  • Seite 5: Anwendung

    – Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an – Zum Schutz vor Spritzwasser ist geeig- eine Steckdose anzuschließen, die mit nete Schutzkleidung zu tragen, insbe- einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz- sondere geeignete Schutzbrille und schalter abgesichert ist. Handschuhe. – Die vom Hersteller vorgeschriebene –...
  • Seite 6: Wartung

    Wartung – Vor dem Reinigen und Warten des Ge- rätes und dem Auswechseln von Teilen ist das Gerät auszuschalten und bei netzbetriebenen Geräten der Netzste- cker zu ziehen. – Zum Schutz vor der Reinigungsflüssig- keit ist geeignete Schutzkleidung zu tra- gen, insbesondere geeignete Schutz- brille und Handschuhe.
  • Seite 7: Geräteelemente

    Geräteelemente 1 Spülbecken 14 LEDs 2 Waschpinsel 15 Pumpe 3 Absperrhahn für Waschpinsel 16 Filter 4 Absperrhahn für Spülhahn 17 Heizelement 18 Netzkabel mit Netzstecker 5 Spülhahn 6 Spülboden 19 Behälter 7 Kleinteile- und Spänesieb 20 Sicherungsstift (nur PC 100 M2 BIO) 8 Filtermatte mit Mikroben 9 Überlaufbohrung 10 Siebboden...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

     Netzstecker in Steckdose stecken. LEDs Anschlusswerte siehe Technische Da- ten und Typenschild. Das Gerät benötigt ca. 1 Stunde, bis die Wassertemperatur von ca. 38 °C er- reicht ist. Bedienung Die Reinigung erfolgt mittels der Reini- gungswerkzeuge manuell.  Schutzhandschuhe anziehen und Schutzbrille aufsetzen.
  • Seite 9: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Pflege und Wartung  Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „OFF/0“ Täglich stellen.  Prüfen ob die Kontrollleuchte „Reini- Hinweis: gungsflüssigkeit nachfüllen“ leuchtet. Um die Abbauleistung der Mikroben in der Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, Reinigungsflüssigkeit zu erreichen, muss 20 Liter Reinigungsflüssigkeit die Reinigungsflüssigkeit dauernd auf ca.
  • Seite 10: Entsorgungshinweise

    Abfälle, nicht anders- lieren. wo im Verzeichnis aufge-  Spülbecken wieder aufsetzen. führt Nur bei PC 100 M1 BIO: ACHTUNG Beschädigungsgefahr für die Schlauchlei- tung im Behälter durch Berührung mit den Heizelement. Spülbecken so aufsetzen, dass die Pumpe im Behälter sich auf der gleichen Seite befindet wie die Absperr- hähne der Reinigungswerkzeuge.
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Gerät läuft nicht Keine Spannung am Gerät Elektrisches Netz überprüfen. Elektriker vorhanden. Reinigungser- Mikroben zerstört. Filtermatte erneuern. Bediener gebnis schlecht Eine Flasche...
  • Seite 12 Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Reinigungsflüs- Kleinteile- und Spänesieb Sieb reinigen. Bediener sigkeit läuft nicht verstopft. Filtermatte verstopft. Filtermatte erneuern. Bediener Bei großen Schmutzmengen mehrlagige Filtermatte einsetzen und wöchentlich eine Vlies- schicht abziehen. Überlaufbohrungen im Überlaufbohrungen reinigen. Bediener Spültisch verstopft. Kontrollleuchte Füllstandssendor defekt.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten PC 100 M1 PC 100 M2 Elektrischer Anschluss Stromart V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Anschlussleistung Elektrische Absicherung Leistungsdaten Heizleistung Arbeitsdruck MPa (bar) 0,03 (0,3) Fördermenge l/h (l/min) 900 (15) Reinigungstemperatur °C Temperatur, max °C Behälterinhalt Tragfähigkeit Geräuschemission Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) <70 Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A)
  • Seite 14: Ersatzteile

    Ersatzteile EG-Konformitätserklärung – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 15: Environmental Protection

    Please read and comply with Please dispose off used filter mats and de- these original instructions prior tergents according to the local regulations to the initial operation of your appliance and for special wastes (see "Instructions for store them for later use or subsequent own- disposal").
  • Seite 16: Function

    Function Symbols on the machine The detergent in the container is heated by DANGER the heating element and transported by the Risk of electric shock. The pump to the cleaning tools. These can then casing must only be opened be controlled via the corresponding shut-off by electricians.
  • Seite 17: Accessories And Spare Parts

    – If couplings of the power cord or exten- assigned the task of handling the appli- sion cable are replace the splash pro- ance. The appliance must not be oper- tection and the mechanical tightness ated by children, young persons or per- must be ensured.
  • Seite 18: Device Elements

    Device elements 1 Rinsing basin 15 Pump 2 Washing brush 16 Filter 3 Locking tap for washing brush 17 Heating element 4 Shut-off valve for rinse tap 18 Mains cable with mains plug 5 Rinse tap 19 Container 6 Rinsing floor 20 Lock pin (PC 100 M2 BIO only) 7 Small parts and shavings sieve 8 Filter mat with microbes...
  • Seite 19: Start Up

     Insert the mains plug into the socket. LEDs For connection values, see technical data and type plate. The device needs approx. 1 hour till the water temperature reaches approx. 38 °C. Operation Cleaning takes place manually via the cleaning tools. ...
  • Seite 20: Transport

     Check status of hose pipes. If the indicator lamp "Refill cleaning fluid" is  Replace the basin. on, the heating of the cleaning fluid is Only for PC 100 M1 BIO switched off. The degradation perfor- ATTENTION mance of the microbes will decrease.
  • Seite 21: Maintenance Contract

     Only PC 100 M2 BIO Replace the lock pins.  Remove rinsing floor.  Remove filter mat.  Insert new filter mat.  Hold the old filter mat over the new filter mat and wring it out.  Please dispose off used filter mats ac- cording to the local regulations for spe- cial wastes (see "Instructions for dis- posal").
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. Fault Possible cause Remedy of whom Appliance is not There is no voltage in the Check electrical mains. Electrician running machine. Bad cleaning re- Microbes are destroyed.
  • Seite 23 Fault Possible cause Remedy of whom Detergent fluid Small parts and shavings Clean sieve. Operator does not flow off sieve is blocked. Filter mat is blocked. Replace filter mat. Operator Use multi-layered filter mat for large quantities of dirt and pull off one layer of fleece every week.
  • Seite 24: Specifications

    Specifications PC 100 M1 PC 100 M2 Electrical connection Current type V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Connected load Electrical fuses Performance data Heating output Working pressure MPa (bar) 0,03 (0,3) Flow rate l/h (l/min) 900 (15) Cleaning temperature °C max. temperature °C Container capacity Load capacity Noise emission Sound pressure level (EN 60704-1)
  • Seite 25: Spare Parts

    Spare parts EC Declaration of Conformity – Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Seite 26: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel nal avant la première utilisation ou l'essence dans la nature. Protéger le sol de votre appareil, le respecter et le conser- et évacuer l'huile usée de façon favorable ver pour une utilisation ultérieure ou pour le à...
  • Seite 27: Fonction

    Ne pas évacuer les eaux usées contenant Niveaux de danger de l'huile minérale dans la terre, les dispo- DANGER sitifs pour eaux usées ou les canalisations. Signale la présence d'un danger imminent Veuillez éliminer les éléments filtrants usa- entraînant de graves blessures corporelles gés dans le respect des directives locales et pouvant avoir une issue mortelle.
  • Seite 28 – Il est recommandé de brancher cet ap- – A la protection des embruns, porter des pareil seulement à une prise de courant vêtements de protection appropriés, en qui est assurée avec un commutateur particulier des lunettes protectrices et de protection de courant d'erreur de 30 des gants.
  • Seite 29: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Maintenance – Avant le nettoyage et la maintenance de l'appareil et le changement des pièces, l'appareil doit être mis hors ser- vice et en cas des appareil d'exploita- tion des réseaux débrancher la prise. – Pour la protection du détergent, porter des vêtements de protection appro- priés, en particulier des lunettes protec- trices et des gants.
  • Seite 30: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Evier 12 Voyant de contrôle "il y a tension du 2 Pinceau de lavage secteur" 3 Robinet d'arrêt pour le pinceau de la- 13 Lampe témoin "Faire l'appoint de dé- vage tergent" 4 Robinet d'arrêt du robinet de rinçage 14 Diodes électroluminescentes 5 Robinet de rinçage 15 Pompe...
  • Seite 31: Mise En Service

     Brancher la fiche secteur dans une Diodes électroluminescentes prise de courant. Pour les données de raccordement, se référer à la section Caractéristiques techniques et à la plaque signalétique. L'appareil a besoin d'environ une heure pour atteindre la température d'eau d'environ 38°...
  • Seite 32: Mise Hors Service

    Mise hors service Entretien et maintenance  Mettre le commutateur "Pompe Tous les jours MARCHE/ARRET" sur "0/OFF". Remarque :  Contrôler si la lampe témoin "Faire l'ap- Pour atteindre la capacité d'élimination des point du détergent" s'allume. microbes dans le détergent, le détergent Si elle s'allume, verser 20 litres de dé- doit être maintenu en permanence à...
  • Seite 33: Contrat De Maintenance

     Rincer le récipient et la pompe à l'eau.  Contrôler l'état des tuyaux flexibles.  Replacer l'évier. Uniquement pour PC 100 M1 BIO : ATTENTION Risque d'endommagement du flexible dans le réservoir dû à un contact de l'élément de chauffage.
  • Seite 34: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service après-vente. Panne Eventuelle cause Remède Par qui L'appareil ne L'appareil n'est pas bran- Contrôler le réseau électrique. Électricien fonctionne pas cher à...
  • Seite 35 Panne Eventuelle cause Remède Par qui Le détergent ne Tamis bouché par des pe- Nettoyer le tamis. Opérateur s'écoule pas. tites pièces et des co- peaux. Elément filtré bouché. Remplacer l'élément filtrant. Opérateur Pour les forts encrassements, mettre en place des éléments fil- trants à...
  • Seite 36: Données Techniques

    Données techniques PC 100 M1 PC 100 M2 Branchement électrique Type de courant V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Puissance de raccordement Sécurité électrique Performances Puissance de chauffage Pression de service MPa (bars) 0,03 (0,3) Débit l/h (l/min) 900 (15) Température de nettoyage °C Température, maxi.
  • Seite 37: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Déclaration de conformité CE – Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des conception et son type de construction ain- pièces de rechange d’origine garan- si que de par la version que nous avons...
  • Seite 38: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Sostanze quali olio per motori, gasolio, per la prima volta, leggere le benzina o carburante diesel non devono presenti istruzioni originali, seguirle e con- essere dispersi nell'ambiente. Si prega servarle per un uso futuro o in caso di riven- pertanto di proteggere il suolo e di smaltire dita dell'apparecchio.
  • Seite 39: Funzione

    L'acqua di scarico contenente oli minerali Livelli di pericolo non deve essere dispersa nel terreno, nel- PERICOLO le acque o nelle canalizzazioni. Indica un pericolo imminente che determi- Si prega di smaltire il pannello filtro usato na lesioni gravi o la morte. secondo le regolamentazioni locali per i ri- AVVERTIMENTO fiuti contenenti oli minerali.
  • Seite 40 – Si consiglia di collegare questo appa- – E' vietato pulire con il getto materiale recchio solo ad una presa dotata di in- contenente amianto e/o sostanze dan- terruttore differenziale da 30 mA. nose per la salute. – Il cavo di allacciamento alla rete indica- –...
  • Seite 41: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Impiegare esclusivamente accessori e ri- cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’appa- recchio possa essere impiegato in modo si- curo e senza disfunzioni. – 4...
  • Seite 42: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Lavandino 13 Spia di controllo „Rabbocco liquido per 2 Pennello di lavaggio pulizia“ 3 Rubinetto di arresto per pennello di la- 14 LED vaggio 15 Pompa 4 Rubinetto di arresto per quello di ri- 16 Filtro sciacquo 17 Resistenza 5 Rubinetto per il risciacquo 18 Cavo di alimentazione con connettore...
  • Seite 43: Messa In Funzione

     Inserire la spina in una presa elettrica. Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetta. L'apparecchio impiega ca. 1 ora fino a quando la temperatura dell'acqua rag- giunge ca. 38 °C. La pulizia avviene manualmente mediante i dispositivi pulenti. ...
  • Seite 44: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Cura e manutenzione  Posizionare l'interruttore „Pompa ON/ Ogni giorno OFF“ su „OFF/0“. Indicazione:  Accertarsi che la spia di controllo „Rab- Per raggiungere l’effetto di decomposizio- bocco liquido per pulizia“ sia accesa. ne dei microbi nel liquido detergente, il de- Quando la spia di controllo si accende, tergente deve essere mantenuto perma- versare 20 litri di liquido detergente...
  • Seite 45: Contratto Di Manutenzione

     Sciacquare il contenitore e la pompa con dell'acqua.  Verificare lo stato dei tubi flessibili.  Riposizionare il lavandino. Solo per PC 100 M1 BIO: ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento del tubo flessi- bile nel serbatoio, se questo tocca la resi- stenza.
  • Seite 46: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Guida alla risoluzione dei guasti Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. Guasto Possibile causa Rimedio Addetto L'apparecchio Apparecchio privo di ten- Controllare la rete elettrica. Elettricista non funziona sione. Risultato di puli- Microbi distrutti.
  • Seite 47 Guasto Possibile causa Rimedio Addetto Il liquido deter- Filtro minuteria e trucioli ot- Pulire il filtro. Utente gente non scorre turato. Pannello filtro otturato. Sostituire il pannello filtro. Utente In caso di grandi quantità di spor- co, impiegare un pannello filtro a più...
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici PC 100 M1 PC 100 M2 Collegamento elettrico Tipo di corrente V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Potenza allacciata Protezione elettrica Prestazioni Potenza calorifica Pressione di esercizio MPa (bar) 0,03 (0,3) Portata l/h (l/min) 900 (15) Temperatura di pulizia °C Temperatura, max °C Capacità...
  • Seite 49: Ricambi

    Ricambi Dichiarazione di conformità – Impiegare esclusivamente accessori e ri- cambi autorizzati dal produttore. Acces- Con la presente si dichiara che la macchina sori e ricambi originali garantiscono che qui di seguito indicata, in base alla sua con- l’apparecchio possa essere impiegato in cezione, al tipo di costruzione e nella ver- modo sicuro e senza disfunzioni.
  • Seite 50: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Gelieve motorolie, stookolie, diesel en van uw apparaat deze originele benzine niet in het milieu te laten terecht- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk komen. Gelieve de bodem te beschermen en bewaar hem voor later gebruik of voor en oude olie op milieuvriendelijke manier een latere eigenaar.
  • Seite 51: Functie

    Gelieve mineraaloliehoudend afvalwater Gevarenniveaus niet in de grond, waterlopen of rioleringen GEVAAR laten terechtkomen. Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend Gelieve de verbruikte filtermat volgens de gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- lokale voorschriften voor mineraaloliehou- chaamsverwondingen leidt. dend afval te verwijderen. WAARSCHUWING Werkplaats Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke...
  • Seite 52 – Er wordt aanbevolen om dit apparaat – Asbesthoudende en andere materialen alleen aan een stopcontact aan te slui- die gevaarlijke stoffen bevatten, mogen ten dat is beveiligd met een 30 mA ver- niet gereinigd worden. liesstroomschakelaar. – Er mogen uitsluitend reinigingsmidde- –...
  • Seite 53: Accessoires En Reserveonderdelen

    Onderhoud – Voor het reinigen en onderhouden van het apparaat en het vervangen van on- derdelen moet het apparaat uitgescha- keld worden en moet - indien voorhan- den - de stekker uitgetrokken worden. – Als bescherming tegen de reinigings- vloeistof moet geschikte veiligheidskle- dij gedragen worden, in het bijzonder een geschikte veiligheidsbril en hand- schoenen.
  • Seite 54: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen 1 Spoelbak 14 LEDs 2 Waspenseel 15 Pomp 3 Afsluitkraan voor waspenseel 16 Filter 4 Afsluitkraan voor spoelkraan 17 Verwarmingselement 5 Spoelkraan 18 Stroomkabel met stekker 6 Spoelbodem 19 Container 7 Zeef voor kleine delen en spanen 20 Veiligheidspin (alleen PC 100 M2 BIO) 8 Filtermat met microben 9 Overloopopening 10 Bodem van de zeef...
  • Seite 55: Ingebruikneming

     Netstekker in het stopcontact steken. LEDs Aansluitwaarden zie Technische gege- vens en typeplaatje. Het duurt ongeveer 1 uur vooraleer het apparaat een watertemperatuur van on- geveer 38 °C bereikt heeft. Bediening De reiniging gebeurt manueel door middel van de drie reinigingsapparaten. ...
  • Seite 56: Buitenwerkingstelling

    Buitenwerkingstelling Zorg en onderhoud  Schakelaar „Pomp ON/OFF“ op „OFF/ Dagelijks 0“ stellen. Instructie:  Controleren of het controlelampje „Rei- Om de afbreekcapaciteit van de microben nigingsvloeistof navullen“ brandt. in de reinigingsvloeistof te bereiken, moet Indien het controlelampje brandt, de reinigingsvloeistof continu op een tem- 20 liter reinigingsvloeistof RM PC-BIO peratuur van ca.
  • Seite 57: Aanwijzing Afvalbeheer

     Reservoir en pomp met water spoelen.  Toestand van de slangleidingen contro- leren.  Wasbak opnieuw aanbrengen. Enkel bij PC 100 M1 BIO: LET OP Beschadigingsgevaar voor de slangleiding in het reservoir door contact met het ver- warmingselement. Plaats de spoelbak zo-...
  • Seite 58: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Als de storing niet kan opgelost worden, moet het apparaat door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Apparaat draait Het apparaat heeft geen Controleer het elektriciteitsnet. Electricien niet spanning. Slecht reini- Microben vernield. Filtermat vernieuwen.
  • Seite 59 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Reinigingsvloei- Zeef voor kleine delen en Zeef reinigen. Bediener stof loopt niet spanen verstopt. Filtermat verstopt. Filtermat vernieuwen. Bediener Bij grote hoeveelheden vuil een meerlagige filtermat gebruiken en wekelijks een vlieslaag verwij- deren. Overloopopeningen in de Overloopopeningen reinigen.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens PC 100 M1 PC 100 M2 Elektrische aansluiting Stroomsoort V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Aansluitvermogen Elektrische beveiliging Capaciteit Verwarmingscapaciteit Werkdruk MPa (bar) 0,03 (0,3) Volume l/h (l/min) 900 (15) Reinigingstemperatuur °C Temperatuur, max °C Inhoud reservoir Draagkracht Geluidsemissie Geluidsdrukniveau (EN 60704-1) dB(A) <70 Geluidsniveau (EN 60704-1)
  • Seite 61: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring – Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Seite 62: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Seite 63: Función

    – El aparato no está creado para eliminar Indicaciones de seguridad aceite usado. Si penetran grandes can- tidades de aceite, gasolina, aceite de – Antes de la puesta en funcionamiento, motor, anticongelante u otra sustancia lea el manual de instrucciones y obser- similar en el aparato, se interrumpirá...
  • Seite 64 – Al reemplazar los acoplamientos en el Toma de corriente cable de conexión a la red o cable pro- PELIGRO longador deben permanecer garantiza- Peligro de lesiones por descarga eléctrica. das la protección contra los chorros de Conecte el aparato únicamente a corriente agua y la resistencia mecánica.
  • Seite 65: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Funcionamiento – El usuario debe utilizar el aparato con- forme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas. – El aparato sólo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capaci- dad al respecto y a las que se les haya...
  • Seite 66: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Tina de lavado 13 Piloto de control "Rellenar detergente 2 Pincel de lavado líquido" 3 Grifo de cierre para pincel de lavado 14 LEDs 4 Grifo de cierre para grifo de enjuague 15 Bomba 5 Grifo de enjuague 16 Filtro 6 Base de lavado 17 elemento calefactor...
  • Seite 67: Puesta En Marcha

     Enchufar la clavija de red a una toma de LEDs corriente. Valores de conexión: véase la placa de características y datos técnicos. El aparato necesita aprox. 1 hora hasta alcanzar la temperatura de agua de aprox. 38ºC. Funcionamiento La limpieza se realiza manualmente con las herramientas de limpieza.
  • Seite 68: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Conservación y mantenimiento  Poner el interruptor "Bomba ON/OFF" en "OFF/0". diariamente Indicación: Para alcanzar el rendimiento de degrada-  Compruebe si se enciende el piloto ción de los microbianos en el detergente lí- "Rellenar detergente". quido, este tiene que estar siempre a una Si el piloto se ilumina, echar 20 litros de temperatura de aprox.
  • Seite 69: Contrato De Mantenimiento

     Lavar el recipiente y la bomba con agua.  Comprobar el estado de las tuberías.  Coloque de nuevo la tina de lavado. Solo en PC 100 M1 BIO: CUIDADO Peligro de daños para el conducto de man- guera en el recipiente si entra en contacto con el elemento calefactor.
  • Seite 70: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico. Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar El aparato no El aparato no tiene ten- Comprobar la red eléctrica. Electricista funciona sión.
  • Seite 71 Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar No sale el deter- Filtro de piezas pequeñas Limpie el tamiz. Operario gente líquido y virutas atascado. Esterilla filtrante atascada. Cambiar la esterilla filtrante. Operario En caso de grandes cantidades de suciedad, utilizar una esterilla filtrante de varias capas y quitar una capa de fieltro a la semana.
  • Seite 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos PC 100 M1 PC 100 M2 Conexión eléctrica Tipo de corriente V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Potencia conectada Fusible de red eléctrico Potencia y rendimiento Potencia de calefacción Presión de trabajo MPa (bar) 0,03 (0,3) Caudal l/h (l/min) 900 (15) Temperatura de limpieza °C Temperatura, máx.
  • Seite 73: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Declaración de conformidad – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- Por la presente declaramos que la máqui- zados por el fabricante. Los accesorios na designada a continuación cumple, tanto y piezas de repuesto originales garanti- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- zan el funcionamiento seguro y sin ave- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Seite 74: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Por favor, não deposite o óleo de motor, o nal antes de utilizar o seu apare- gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote- lho. Proceda conforme as indicações no ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi- manual e guarde o manual para uma con- car o ambiente.
  • Seite 75: Funcionamento

    Evite que efluentes poluídas com óleo mi- Níveis do aparelho neral entrem no solo, na água ou na cana- PERIGO lização. Aviso referente a um perigo eminente que P. f. elimine a esteira filtrante usada em pode conduzir a graves ferimentos ou à conformidade com as prescrições locais morte.
  • Seite 76 Um cabo de ligação danificado deve ser – Todas as peças condutoras de corrente imediatamente substituído pelos nossos na área de trabalho devem estar prote- Serviços Técnicos ou por um electricista gidas contra jactos de água. autorizado, de modo a evitar danos. –...
  • Seite 77: Manutenção

    Manutenção – Antes de proceder à limpeza e manu- tenção do aparelho, bem como, à subs- tituição de peças deve-se desligar o aparelho e retirar a ficha de rede no caso de aparelhos com alimentação eléctrica. – De modo a proteger-se contra o líquido de limpeza deve usar roupa de protec- ção adequada, dando especial impor- tância a um óculo de protecção e luvas.
  • Seite 78: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho 1 Lavatório 12 Lâmpada de controlo "Tensão de rede 2 Pincel de lavagem existente" 3 Torneira de paragem para pincel de la- 13 Lâmpada de controlo "Reabastecer lí- vagem quido de limpeza" 4 Torneira de paragem para torneira de 14 LEDs lavagem 15 Bomba...
  • Seite 79: Colocação Em Funcionamento Pt

    de branqueamento ou agentes de desin- LEDs fecção no aparelho.  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente. Valores de conexão: vide dados técni- cos e placa sinalética. O aparelho necessita de cerca de 1 hora até a temperatura da água atingir aprox.
  • Seite 80: Colocar Fora De Serviço

    Colocar fora de serviço Conservação e manutenção  Ajustar o botão "Bomba ON/OFF" em Diariamente "OFF/0". Aviso:  Verificar se a lâmpada de controlo "Re- De modo a assegurar a capacidade de de- abastecer líquido de limpeza" brilha. composição dos micróbios do líquido de Se a lâmpada de controlo brilhar deve limpeza, é...
  • Seite 81: Contrato De Manutenção

     Lavar o recipiente e a bomba com água.  Controlar o estado das mangueiras.  Colocar novamente o lavatório. Apenas para PC 100 M1 BIO: ADVERTÊNCIA Perigo de danificação das mangueiras no recipiente devido ao contacto com o ele- mento de aquecimento.
  • Seite 82: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica. Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem O aparelho não O aparelho não está ligado Controlar a rede eléctrica. Electricista funciona à...
  • Seite 83 Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem Líquido de lim- Peneira de peças peque- Limpar o coador. Operador peza não é eva- nas e de aparas/limalhas cuado entupida. Esteira filtrante entupida. Renovar a esteira filtrante. Operador Utilizar uma esteira filtrante de várias camadas, no caso de forte sujidade, e retirar semanalmente uma camada.
  • Seite 84: Dados Técnicos

    Dados técnicos PC 100 M1 PC 100 M2 Ligação eléctrica Tipo de corrente V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Potência da ligação Protecção eléctrica Dados relativos à potência Potência de aquecimento Pressão de serviço MPa (bar) 0,03 (0,3) Débito l/h (l/min) 900 (15) Temperatura de limpeza °C Temperatura, máx.
  • Seite 85: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Declaração de conformidade – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo Declaramos que a máquina a seguir desig- fabricante do aparelho. Acessórios e nada corresponde às exigências de segu- Peças de Reposição Originais - forne- rança e de saúde básicas estabelecidas cem a garantia para que o aparelho nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 86: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Bortskaf venligst filtermåtten og rengø- den første brug, følg anvisnin- ringsvæsken ifølge de kolale bestemmel- gerne og opbevar vejledningen til senere ser til bortskaffelse af specialaffald (se efterlæsning eller til den næste ejer. "Bortskaffelse"). Ved transportskader skal forhandleren in- Henvisninger til indholdsstoffer formeres omgående.
  • Seite 87: Funktion

    Arbejdssted Symboler på maskinen Ved brug af apparatet står operatøren for- FARE an apparatet. Fare på grund af elektrisk Funktion stød. Kabinettet må kun åb- nes af autoriserede elektri- Rengøringsvæsken i beholderen opvarmes kere. igennem varmeelementet og transporteres Strømtilslutning igennem pumpen til rengøringsværktøjer- ne.
  • Seite 88: Vedligeholdelse

    – Ved udskiftning af tilkoblinger på net- – Hvis motoren er tændt må apparatet al- eller forlængerkabler skal stænkvands- drig være uden opsyn. beskyttelsen og den mekaniske styrke Transport forblive intakt. Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Ved transporten skal apparatet tømmes og værdier stoppes.
  • Seite 89: Maskinelementer

    Maskinelementer 1 Skyllekumme 14 LEDer 2 Vaskepensel 15 Pumpe 3 Stophane til vaskepensel 16 Filter 4 Hovedhane for skyllehanen 17 Varmelement 5 Skyllehane 18 Netkabel med netstik 6 Spulebund 19 Beholder 7 Små dele og spånfilter 20 Låsestift (kun PC 100 M2 BIO) 8 Filtermåtte med mikrober 9 Overløb 10 Sivbund...
  • Seite 90: Ibrugtagning

     Sæt netstikket i en stikdåse. LEDer Se typeskilt/tekniske data for tilslut- ningsværdier Maskinen behøver ca. 1 time indtil vandtemperaturen opnår ca. 38 °C. Betjening Rengøringen gennemføres manuelt ved hjælp af rengøringsværktøjerne.  Brug beskyttelseshandsker og beskyt- telsesbriller.  Læg delene, som skal renses, (max. 100 kg) på...
  • Seite 91: Transport

    "Påfyld rengøringsvæske" sluk-  Kontroller slangeledningernes tilstand. ker.  Sæt skyllekummen på igen. Lyser kontrollampen "Påfyld rengørings- Kun for PC 100 M1 BIO: væske", så frakobles opvarmningen af væ- BEMÆRK sken. Nedbygningseffekten af bakteriekul- Risiko for beskadigelse af slangeledningen turerne synker.
  • Seite 92  Kun for PC 100 M2 BIO) Sæt låsestif- terne på igen.  Fjern spulebunden.  Fjern filtermåtten.  Læg ny filtermåtte i.  Hold den gamle filtermåtte over den nye filtermåtte og vrid den.  Bortskaf venligst filtermåtten iølge de lokale bestemmelser til bortskaffelse af specialaffald (se "Bortskaffelse").
  • Seite 93: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Apparatet kører Apparatet har ingen spæn- Kontroller strømnettet. El-installa- ikke ding. tør Resultatet af Mikroberne ødelagt. Udskift filtermåtten. Betjener rengøringen er Hæld en dunk dårligt, RM mikrobesuspension i maski-...
  • Seite 94 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Rengøringsvæ- Små dele og spånfilter til- Rens filteret. Betjener ske løber ikke af stoppet. Filtermåtte tilstoppet. Udskift filtermåtten. Betjener Anvend den flerlagede filtermåtte ved større snavsmængder og fjern en gang om ugen et fiber- lag.
  • Seite 95: Tekniske Data

    Tekniske data PC 100 M1 PC 100 M2 El-tilslutning Strømtype V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Tilslutningseffekt El-sikring Ydelsesdata Varmeydelse Arbejdstryk MPa (bar) 0,03 (0,3) Kapacitet l/h (l/min) 900 (15) Rengøringstemperatur °C Temperatur, max °C Beholderindhold Bæreevne Støjemission Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) <70 Lydydelsesniveau (EN 60704-1) dB(A) Total svingningsværdi (ISO 5349) Vaskepensel...
  • Seite 96: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelses- erklæring – Der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Seite 97: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Vennligst deponer brukt filtermatte og ren- ratet, les denne originale bruks- gjøringsmiddel i henhold til de lokale for- anvisningen, følg den og oppbevar den for skrifter for spesialavfall (se "Deponerings- senere bruk eller for overlevering til neste anvisninger").
  • Seite 98: Funksjon

    Funksjon Strømtilkobling rengjøringsvæsken i beholderen vil varmes FARE av varmeelementet og transporteres av Fare for personskade gjennom elektrisk pumpen til rengjøringsverktøyene. De kan støt. styres via de tilsvarende stengekranene. Maskinen må kun kobles til vekselstrøm. Faste smusspartikler holdes tilbake i silen i Maskinen må...
  • Seite 99: Tilbehør Og Reservedeler

    Anvendelse Vedlikehold – Før bruk skal det kontrolleres at maski- – Før rengjøring og vedlikehold av maski- nen med arbeidsinnretningene er i for- nen, eller skifte av deler, skal maskinen skriftsmessig og driftssikker tilstand. slås av og eventuell strømdorsyning ko- Apparat og tilbehør må...
  • Seite 100: Maskinorganer

    Maskinorganer 1 Skyllekar 14 LED 2 Vaskepensel 15 Pumpe 3 Stengekran for vaskepensel 16 Filter 4 Stengekran for skyllekran 17 Varmeelement 5 Skyllekran 18 Strømkabel med støpsel 6 Skyllebunn 19 Beholder 7 Sil for smådeler og spon 20 Sikringsstift (kun PC 100 M2 BIO) 8 Filtermatte med mikrober 9 Overløpshull 10 Silbunn...
  • Seite 101: Igangsetting

     Sett støpselet i stikkontakten. Se typeskilt og tekniske data for tilkob- lingsverdier. Apparatet trenger ca. 1 time til vann- temperaturen er på ca. 38 °C. Betjening Rengjøringen skjer manuelt ved hjelp av rengjøringsverktøyene.  Ta på vernehansker og vernebriller. ...
  • Seite 102: Transport

     Kontroller tilstand av slangene. Når kontrollampen "Etterfyll rengjørings-  Sett på skyllekaret igjen. væske" tennes, slås varmen i rengjørings- Kun for PC 100 M1 BIO: væsken av. Nedbrytingseffekt fra mikrobe- ne synker. Fare for skader på slangene i beholderen ...
  • Seite 103: Merknad Om Avhending

     Kun for PC 100 M2 BIO: Sett på plass sikringsstiften igjen.  Ta av skyllebunnen.  Ta ut filtermatte.  Legg inn ny filtermatte.  Brukt filtermatte holdes over den gamle og vris opp.  Vennligst deponer brukt filtermatter i henhold til de lokale forskrifter for spesi- alavfall (se "Deponeringsanvisninger").
  • Seite 104: Ring

    Feilretting Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Feil Mulige årsaker Retting av hvem Høytrykksvaske- Ingen spenning på maski- Kontroller strømnettet. Elektriker ren går ikke nen. Rengjøringsef- Mikrobene ødelagt. Filtermatte skiftes. Bruker fekten er dårlig Tilsett en flaske RM Mikrobesuspensjon til appa- ratet.
  • Seite 105 Feil Mulige årsaker Retting av hvem Rengjørings- Sil for smådeler og spon til- Rengjør sil Bruker væsken strøm- stoppet. mer ikke. Filtermatte tilstoppet. Filtermatte skiftes. Bruker Ved store smussmengder sett inn flere lag filtermatte og ta av et filterlag en gang i uken. Overløpshull i skyllekar til- Rengjør overløpshull.
  • Seite 106: Tekniske Data

    Tekniske data PC 100 M1 PC 100 M2 Elektrisk tilkobling Strømtype V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Kapasitet Elektriske sikringer Effektspesifikasjoner Varmeeffekt Arbeidstrykk MPa (bar) 0,03 (0,3) Transportmengde l/time (l/ 900 (15) min) Rengjøringstemperatur °C Temperatur, maks °C Beholderinnhold Bæreevne Støy Støynivå (EN 60704-1) dB(A) <70 Støynivå...
  • Seite 107: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF-di- reservedeler garanterer for sikker og rektivene, med hensyn til både design, kon- problemfri drift av apparatet.
  • Seite 108: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Använd filtermatta och rengöringsvätska innan aggregatet används första tas omhand enligt gällande, lokala före- gången, följ anvisningarna och spara drifts- skrifter (se “Avfallshantering“). anvisningen för framtida behov, eller för Upplysningar om ingredienser (REACH) nästa ägare. Aktuell information om ingredienser finns Informera inköpsstället omgående vid på: transportskador.
  • Seite 109: Funktion

    Funktion Symboler på aggregatet Rengöringsvätskan i behållaren värms upp FARA av värmeelementet och matas sedan med Risk för elektriska stötar. pumpens hjälp till de tre rengöringsverkty- Höljet får endast öppnas av gen. Dessa kan styras via respektive spär- elektriskt kvalificerad perso- ranordningar.
  • Seite 110: Tillbehör Och Utbytesdelar

    Användning Skötsel – Kontrollera maskinen och arbetsanord- – Före rengöring och service, eller byte ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och av delar, skall aggregatet stängas av driftssäkerhet före användningen. Om och nätanslutna enheter skall skiljas tillståndet inte är korrekt får den inte tas från nätet.
  • Seite 111: Apparatelement

    Apparatelement 1 Rengöringsho 14 Lysdioder 2 Tvättpensel 15 Pump 3 Spärranordning för tvättpensel 16 Filter 4 Spärranordning för spolkran 17 Värmeelement 5 Spolkran 18 Nätkabel med nätkontakt 6 Rengöringsmatta 19 Behållare 7 Sil för smådelar och spån 20 Säkringsstift (endast PC 100 M2 BIO) 8 Filtermatta med mikrober 9 Överrinningsöppning 10 Silmatta...
  • Seite 112: Idrifttagande

     Anslut nätkontakt till vägguttag. Lysdioder Anslutningsvärde, se Tekniska data och typskylten. Maskinen behöver cirka en timme för att en vattentemperatur på cirka 38 °C skall uppnås. Handhavande Rengöringen sker manuellt med hjälp av rengöringsverktygen.  Tag på skyddshandskar och sätt skyddsglasögon på...
  • Seite 113: Transport

    Nedbrytningsförmågan  Sätt tillbaka rengöringshon. hos mikroberna minskar. Enbart på PC 100 M1 BIO:  Rengöra smådels- och spånsil. OBSERVERA Risk för skador på slangen i behållaren vid kontakt med värmeelementet. Ställ upp disktråget på...
  • Seite 114: Anvisningar För Avfallshantering

     Endast PC 100 M2 BIO: Sätt tillbaka säkringsstiften.  Tag ur rengöringsmattan.  Tag ur filtermattan.  Lägg in ny filtermatta.  Håll den gamla filtermattan över den nya och krama ur den.  Använd filtermatta tas omhand enligt gällande, lokala föreskrifter för riskavfall (se “Avfallshantering“).
  • Seite 115: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Om felet inte kan åtgärdas, måste enhe- ten kontrolleras av kundservice. Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Aggregatet star- Aggregatet får ingen Kontrollera elnätet. Elektriker tar inte ström. Dåligt rengö- Mikrober förstörda. Byta filtermatta. Operatör ringsresultat Häll innehållet i en flaska RM Mikroblösning i maskinen.
  • Seite 116 Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Rengöringsvät- Smådels- och spånsil till- Rengör silen. Operatör skan rinner inte täppt. Filtermatta tilltäppt. Byta filtermatta. Operatör Använd filtermatta med flera la- ger när stora smutsmängder skall hanteras och drag bort ett fi- berskikt varje vecka. Överrinningsöppningar i Rengör överrinningsöppningar.
  • Seite 117: Tekniska Data

    Tekniska data PC 100 M1 PC 100 M2 Elanslutning Strömart V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Anslutningseffekt Elektrisk säkring Prestanda Värmeeffekt Arbetstryck MPa (bar) 0,03 (0,3) Matningsmängd l/t (l/min) 900 (15) Rengöringstemperatur °C Temperatur, max °C Behållarvolym Bärförmåga Bulleremission Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) dB(A) <70 Nivå...
  • Seite 118: Reservdelar

    Reservdelar Försäkran om EU- överensstämmelse – Endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Seite 119: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Hävitä käytetty suodatinmatto ja puhdis- ennen laitteesi käyttämistä, säi- tusneste erityisjätteitä koskevien paikallis- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai ten määräysten mukaisesti ( katso kohtaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. "Hävitysohjeet"). Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- Huomautuksia materiaaleista (REACH) mästi yhteys jälleenmyyjään.
  • Seite 120: Toiminto

    Toiminto Laitteessa olevat symbolit Säiliössä oleva puhdistusneste lämmite- VAARA tään lämmityselementillä ja pumpataan Sähköiskun vaara. Vain sieltä puhdistustyökaluihin. Niitä voidaan sähköalan ammattilaiset ohjata vastaavilla sulkuhanoilla. saavat avata kotelon. Kiinteät likahiukkaset jäävät huuhtelualus- Sähköliitäntä tan siivilään tai sen alla olevaan suodatin- mattoon.
  • Seite 121: Varusteet Ja Varaosat

    Käyttö Kuljetus – Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava Kuljetusta varten laite on tyhjennettävä ja yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että otettava pois käytöstä. se on asianmukaisessa kunnossa ja Huolto käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden – Ennen puhdistusta, huoltoa ja osien käyttö...
  • Seite 122: Käyttöelementit

    Käyttöelementit 1 Huuhteluallas 15 Pumppu 2 Pesupensseli 16 Suodatin 3 Pesupensselin sulkuhana 17 Lämmityselementti 4 Huuhteluhanan sulkuhana 18 Verkkojohto, jossa on pistoke 5 Huuhteluhana 19 Säiliö 6 Huuhtelupohja 20 Varmistuspuikko (vain PC 100 M2 BIO) 7 Pienosa- ja lastusiivilä 8 Mikrobeja sisältävä suodatinmatto 9 Ylivuotoreikä...
  • Seite 123: Käyttöönotto

     Liitä virtapistoke pistorasiaan. LEDit Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista ja tyyppikilvestä. Laite tarvitsee n. 1 tunnin ajan veden lämmittämiseen n. 38 °C -asteeseen. Käyttö Puhdistus tapahtuu manuaalisesti puhdis- tustyökaluja käyttäen.  Käytä suojakäsineitä ja suojalaseja.  Aseta puhdistettavat osat (maks. 100 kg) puhdistusalustalle.
  • Seite 124: Kuljetus

    Kuljetus Kuukausittain  Kuljetusta varten laite on tyhjennettävä  Poista huuhtelupohja. ja otettava pois käytöstä.  Poista suodatinmatto.  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-  Aseta uusi suodatinmatto paikalleen. mista laite liukumisen ja kaatumisen va-  Pidä vanhaa suodatinmattoa uuden ralta kulloinkin voimassa olevien ohje- suodatinmaton päällä...
  • Seite 125: Hävitysohjeet

    Vain PC 100 M1 BIO: HUOMIO Säiliössä olevat letkut voivat vahingoittua, jos ne koskettavat lämpöelementtiä. Aseta huuhteluallas paikalleen siten, että säiliös- sä oleva pumppu on samalla puolella kuin puhdistustyökalujen sulkuhanat.  Vain PC 100 M2 BIO: Aseta varmistus- puikot takaisin paikalleen.
  • Seite 126: Häiriöapu

    Häiriöapu Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Laite ei toimi Laitteessa ei ole jännitettä. Tarkasta sähköverkko. Sähkömies Puhdistustulos Mikrobit ovat tuhoutuneet. Uusi suodatinmatto. Käyttäjä on huono Kaada laitteeseen pullollinen RM mikrobiseosta. Puhdistusneste on lop- Uusi puhdistusneste ja suodatin- Käyttäjä...
  • Seite 127 Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Puhdistusneste Pienosa- ja lastusiivilä Puhdista sihti. Käyttäjä ei juokse. ovat tukossa. Suodatinmatto on tukkeu- Uusi suodatinmatto. Käyttäjä tunut. Kun kyseessä on suuret likamää- rät, käytä monikerroksista suo- datinmattoa ja poista viikottain yksi kuitukerros. Huuhtelualtaan ylivuotorei- Puhdista ylivuotoreiät.
  • Seite 128: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PC 100 M1 PC 100 M2 Sähköliitäntä Virtatyyppi V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Liitosjohto Sähkösulakkeet Suoritustiedot Lämmitysteho Käyttöpaine MPa (baa- 0,03 (0,3) ria) Syöttömäärä l/h (l/min) 900 (15) Puhdistuslämpötila °C Lämpötila, maks. °C Säiliön tilavuus Kuormitettavuus Melupäästö Äänen painetaso (standardi EN 60704-1) dB(A) <70 Äänen tehotaso (EN 60704-1)
  • Seite 129: Varaosat

    Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tuote: Vesiperusteisia liuoksia Takuu käyttävä puhdistuslaitteisto Tyyppi: 1.626-xxx...
  • Seite 130: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 131: Λειτουργία

    – Το μηχάνημα δεν προορίζεται για την Υποδείξεις ασφαλείας απορρόφηση παλαιών λαδιών. Εάν στο μηχάνημα καταλήξουν μεγάλες ποσό- – Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβά- τητες λαδιού, βενζίνης, λαδιού μηχα- στε τις οδηγίες λειτουργίας της μηχανής νής, αντιψυκτικού ή παρόμοιων υγρών, σας, λαμβάνοντας...
  • Seite 132: Ηλεκτρολογικές Συνδέσεις

    – Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να έχει Ηλεκτρολογικές συνδέσεις τη διάμετρο που αναγράφεται στο σχε- ΚΙΝΔΥΝΟΣ διάγραμμα συνδεσμολογίας και να είναι Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη- υδατοστεγές. Η σύνδεση δεν επιτρέπε- ξίας. ται να βρίσκεται μέσα σε νερό. Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια –...
  • Seite 133 Χειρισμός Εξαρτήματα και ανταλλακτικά – Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κα- εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία νονισμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τις έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα τοπικές συνθήκες και την παρουσία άλ- γνήσια...
  • Seite 134: Στοιχεία Της Συσκευής

    Στοιχεία της συσκευής 1 Νεροχύτης 12 Ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου ενερ- 2 Βουρτσάκι πλυσίματος γή" 3 Στρόφιγγα διακοπής για τη βουρτσάκι 13 Ενδεικτική λυχνία "Συμπλήρωση υγρού πλυσίματος καθαρισμού" 4 Στρόφιγγα διακοπής για τη βάνα ψεκα- 14 LED σμού 15 Αντλία 5 Βάνα...
  • Seite 135: Ενεργοποίηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ Η προσθήκη άλλων απορρυπαντικών δια- λυμάτων πέραν του RM PC-BIO προκαλεί απενεργοποίηση των μικροοργανισμών και εμποδίζει την αποδόμηση λιπωδών και ελαιωδών ρύπων. Μην προσθέτετε νερό, διαλυτικό, βενζίνη καθαρισμού, πετρέλαιο, λευκαντικό ή απολυμαντικό στη συσκευή.  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- ζα.
  • Seite 136: Απενεργοποίηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Εάν η διακοπή διαρκεί αρκετές εβδομά- Εάν το μηχάνημα παραμείνει ενεργοποιη- δες, προσθέστε στο μηχάνημα μία φιά- μένο σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η λη RM αιωρήματος μικροοργανισμών. αντλία επανενεργοποιείται όταν αποκατα- Φροντίδα και συντήρηση σταθεί η βλάβη στην παροχή ρεύματος. Σε περίπτωση...
  • Seite 137: Υποδείξεις Διάθεσης Απορριμμάτων

     Ελέγξτε την κατάσταση των ελαστικών ρόμενα σε άλλα σημεία σωληνώσεων. του καταλόγου  Τοποθετήστε το νεροχύτη στην θέση του. Μόνο για PC 100 M1 BIO: ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης των εύκαμπτων σωληνώ- σεων του δοχείου από την επαφή με το στοιχείο θέρμανσης. Τοποθετήστε το νερο- χύτη, έτσι...
  • Seite 138: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η συσκευή δεν Στη συσκευή δεν υπάρχει Ελέγξτε το ηλεκτρικό δίκτυο. Ηλεκτρο- λειτουργεί τάση τροφοδοσίας. λόγος...
  • Seite 139 Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Το υγρό καθαρι- Εμπλοκή στο φίλτρο σωματι- Καθαρίστε το φίλτρο. Χειριστής σμού δεν ρέει δίων και μικροτεμαχίων. Βουλωμένο πλέγμα φίλ- Αντικαταστήστε το πλέγμα φίλ- Χειριστής τρου. τρου. Σε περίπτωση μεγάλων ποσοτή- των ρύπων, τοποθετήστε πολλα- πλές...
  • Seite 140: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά PC 100 M1 PC 100 M2 Ηλεκτρική σύνδεση Ρεύμα V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Ισχύς σύνδεσης Ηλεκτρική προστασία Επιδόσεις Θερμαντική ισχύς Πίεση εργασίας MPa (bar) 0,03 (0,3) Παρεχόμενη ποσότητα λίτρα/ώρα 900 (15) (λίτρα/λε- πτό) Θερμοκρασία καθαρισμού °C Θερμοκρασία, μέγ. °C Χωρητικότητα κάδου Φορτίο...
  • Seite 141: Ανταλλακτικά

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/09/2015...
  • Seite 142: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Kullanılmış filtre kartuşu ve temizleme sıvı- bu orijinal kullanma kılavuzunu sını lütfen özel atıklar yerel düzenlemerine okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha uygun şekilde tasfiye edin (Bkz. "Tasfiye sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- uyarıları"). lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Seite 143: Fonksiyon

    Fonksiyon Cihazdaki semboller Depodaki temizlik sıvısı, ısıtma elemanı ta- TEHLIKE rafından ısıtılır ve pompa tarafından temiz- Elektrik çarpma tehlikesi. leme takımlarına sevk edilir. Bu parçalara Gövde sadece elektrik ko- ilgili kesme vanaları üzerinden kumanda nusunda uzman personel edilebilir. tarafından açılmalıdır. Katı...
  • Seite 144: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek- Taşıma nik bilgiler. Taşıma sırasında cihaz boşaltılmalı ve dur- Kullanım durulmalıdır. – Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte Bakım kullanılmadan önce düzgün durum ve çalışma güvenliği kontrollerinden geçi- – Cihazın temizlenmesi ve cihaza bakım rilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise yapılmasından ve parçaların değiştiril- kullanılmamalıdır.
  • Seite 145: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları 1 Yıkama haznesi 14 LED'ler 2 Yıkama fırçası 15 Pompa 3 Yıkama fırçasının kesme vanası 16 Filtre 4 Yıkama vanasının kesme vanası 17 Isıtma elemanı 5 Yıkama vanası 18 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu 6 Yıkama tabanı 19 Hazne 7 Küçük parça ve talaş...
  • Seite 146: İşletime Alma

     Elektrik fişini prize takın. LED'ler Bağlantı değerleri için Bkz. Teknik Özellikler ve Tip Plakası. Cihaz, su sıcaklığının 38 °C'ye ulaşma- sı için yaklaşık 1 saate ihtiyaç duyar. Kullanımı Temizlik, temizleme aletleri yardımıyla ma- nuel olarak gerçekleşir.  Koruyucu eldiven takın ve koruyucu gözlük kullanın.
  • Seite 147: Taşıma

    Taşıma Her ay  Taşıma sırasında cihaz boşaltılmalı ve  Yıkama tabanını çıkartın. durdurulmalıdır.  Filtre kartuşunu çıkartın.  Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-  Yeni filtre kartuşunu yerleştirin. çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve  Eski filtre kartuşunu yeni filtre kartuşu- devrilmeye karşı...
  • Seite 148: Tasfiye Uyarıları

    Sadece PC 100 M1 BIO'da: DIKKAT Isıtma elemanına temas nedeniyle depoda- ki hortum hatlarının hasar tehlikesi. Yıkama haznesini, pompa depoda temizlik aletleri- nin kesme vanaları ile aynı tarafta buluna- cak şekilde oturtun.  Sadece PC 100 M2 BIO'da: Emniyet pimlerini tekrar yerleştirin.
  • Seite 149: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arızanın giderilememesi durumunda, ci- haz müşteri hizmetleri tarafından kon- trol edilmelidir. Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin ta- rafından Cihaz çalışmıyor Cihazda gerilim yok. Elektrik şebekesini kontrol edin. Elektrik teknisyeni Temizlik sonucu Mikroorganizmalar zarar Filtre kartuşunu yenileyin. Kullanıcı kötü...
  • Seite 150 Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin ta- rafından Temizlik sıvısı Küçük parça ve talaş süz- Süzgeci temizleyin. Kullanıcı dışarı akmıyor. geci tıkandı. Filtre kartuşu tıkandı. Filtre kartuşunu yenileyin. Kullanıcı Büyük kir miktarlarında çok katlı filtre kartuşu kullanın ve her hafta bir elyaf katmanını...
  • Seite 151: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler PC 100 M1 PC 100 M2 Elektrik bağlantısı Elektrik türü V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Bağlantı gücü Elektrik sigortası Performans değerleri Isıtıcı performansı Çalışma basıncı MPa (bar) 0,03 (0,3) Besleme miktarı l/saat (l/da- 900 (15) kika) Temizleme sıcaklığı °C Sıcaklık, maks. °C Kap içeriği Taşıma kapasitesi...
  • Seite 152: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi – Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Seite 153 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Seite 154: Назначение

    – Нельзя заливать растворители, го- Указания по технике рючие или взрывоопасные жидкости. безопасности – Прибор должен устанавливаться на горизонтальной, устойчивой, водоне- – Перед вводом аппарата в эксплуата- проницаемой поверхности. цию следует ознакомиться с руко- – Прибор не предназначен для утили- водством...
  • Seite 155 – Никогда не прикасаться к штепсель- Символы на приборе ной вилке влажными руками. – Необходимо следить за тем, чтобы ОПАСНОСТЬ сетевой шнур и удлинители не были Опасность удара элек- повреждены путем переезда через трическим током. Кор- них, сдавливания, растяжения и т.п. пус...
  • Seite 156: Техническое Обслуживание

    – Запрещается очищать асбестосо- Техническое обслуживание держащие и прочие материалы, ко- торые содержат вредные для здоро- – Перед проведением очистки и ре- вья вещества. монта устройства или заменой дета- – Разрешается использовать только те лей устройство следует выключить. чистящие средства, которые получи- В...
  • Seite 157: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Мойка 12 Koнтрольный индикатор „Включено 2 Моечная кисть напряжение“ 3 Запорный кран для моечной кисти 13 Koнтрольный индикатор „Долить чи- 4 Запорный кран для промывочного стящую жидкость“ устройства 14 Светодиоды 5 Промывочное устройство 15 Насос 6 Промывочное днище 16 Фильтр...
  • Seite 158: Ввод В Эксплуатацию

    ВНИМАНИЕ Светодиоды Добавление других чистящих раство- ров, например, RM РС-BIO, приводит к удалению микробов, но нарушает уда- ление жирных и маслянистых загрязне- ний. Не добавлять в устройство воду, растворители, лигроин для химиче- ской чистки, керосин, отбеливатель или дезинфицирующее средство.  Вставить сетевую штепсельную вил- ку...
  • Seite 159: Окончание Работы

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Если перерыв длился несколько не- Если во время сбоя напряжения устрой- дель, дополнительно влейте в ство было включено, после восстанов- устройство бутылку микробной су- ления электропитания насос продол- спензии RM . жит работать. При сбое напряжения Уход и техническое установить...
  • Seite 160: Указания По Утилизации

    Договор о техническом влечь предохранительные штифты. обслуживании  Мойку приподнять и повернуть сто- рону. С отделом сбыта фирмы Karcher можно  Снять плавающие на поверхности заключить договор на техническое об- очистительной жидкости частицы. служивание устройства.  Откачать очистительную жидкость в...
  • Seite 161: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо от- править на проверку в сервисную службу. Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Устройство не На устройство не подано Проверить электрическую Электрик работает напряжение. сеть. Результат Микробы уничтожены. Заменить фильтровальный Оператор...
  • Seite 162 Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Не стекает чи- Засорилось сито для от- Очистить ситечко. Оператор стящая жид- бора мелких частиц и кость. щепок. Засорился фильтроваль- Заменить фильтровальный Оператор ный холст. холст. Если загрязнений много, при- меняйте многослойный филь- тровальный холст и каждую неделю...
  • Seite 163: Технические Данные

    Технические данные PC 100 M1 PC 100 M2 Электрические параметры Вид тока В/~Гц 220...240/1~/50/60 Потребляемая мощность кВт Электрический предохранитель А Данные о производительности Мощность нагрева кВт Рабочее давление МПа (бар) 0,03 (0,3) Производительность л/ч (л/мин) 900 (15) Температура очистки °C Температура, макс.
  • Seite 164: Гарантия

    Запасные части Заявление о соответствии ЕС – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, Настоящим мы заявляем, что нижеука- использование которых было одо- занный прибор по своей концепции и брено изготовителем. Использова- конструкции, а также в осуществленном ние оригинальных принадлежностей и...
  • Seite 165: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék első használata előtt Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint olvassa el ezt az eredeti hasz- ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- mélő...
  • Seite 166: Funkció

    VIGYÁZAT Kérem, a használt szűrőszivacsot az ás- Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes ványolaj tartalmú hulladékok helyi előírá- helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezet- sainak megfelelően távolítsa el. het. Munkahely FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- A készülék használata esetén a kezelő a gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- készülék első...
  • Seite 167: Tartozékok És Pótalkatrészek

    – Ügyelni kell arra, nehogy járművel való Használat áthajtás, összenyomódás, rángatás vagy hasonlók miatt megrongálódjon a – A kezelőszemélynek a készüléket ren- hálózati csatlakozóvezeték vagy a hos- deltetésszerűen kell használnia. Figye- szabbítókábel. Biztosítani kell a kábel lembe kell vennie a helyi adottságokat, védelmét a hő, az olaj és élek éles szé- és a készülékkel való...
  • Seite 168: Készülék Elemek

    Készülék elemek 1 Mosdó 14 LED-ek 2 Mosóecset 15 Szivattyú 3 Zárócsap a mosóecsethez 16 Szűrő 4 Zárócsap az öblítő csaphoz 17 Fűtőelem 5 Öblítő csap 18 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval 6 Öblítő betét 19 Tartály 7 Kis alkatrész kosár és forgácsszűrő 20 Biztosító...
  • Seite 169: Üzembevétel

     Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. LED-ek A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki adatoknál és a Típus táblán. A készüléknek kb. 1 órára van szüksé- ge, amíg a víz hőmérséklete eléri a kb. 38°C-ot. Használat A tisztítás a tisztítószerszámok segítségé- vel manuálisan történik.
  • Seite 170: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés Ápolás és karbantartás  A „Szivattyú ON/OFF“ kapcsolót „OFF/ Naponta 0“ állásra kapcsolni. Megjegyzés:  Ellenőrizze, hogy a „Tisztítófolyadék Azért, hogy a tisztítófolyadékban a mikro- utántöltése“ jelzőlámpa világít-e. bák elérjék lebontási teljesítményüket, a Ha a jelzőlámpa világít, akkor töltsön 20 tisztító...
  • Seite 171: Eltávolítási Tanácsok

     A tartályt és a szivattyút vízzel öblítse ki.  Ellenőrizze a tömlővezetékek állapotát.  A mosdót ismét felhelyezni. Csak PC 100 M1 BIO esetén: FIGYELEM A tömlővezeték rongálódásveszélye a tar- tályban a fűtőelemmel való érintkezés által. A mosdót úgy helyezze fel, hogy a szivattyú...
  • Seite 172: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A készülék nem Nincs feszültség a készü- Ellenőrizze az elektromos háló- Villanysze- működik lékben. zatot. relő Rossz a tisztítási A mikrobák tönkrementek.
  • Seite 173 Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A tisztítófolyadék A kis alkatrész- és a forgá- Tisztítsa ki a szűrőt. Kezelő nem folyik le csszűrőt tisztítani. A szűrőszivacs el van zá- A szűrőszivacsot kicserélni. Kezelő ródva. Nagy szennyeződésmennyiség esetén többréteges szűrősziva- csot behelyezni és hetente egy szövetréteget lehúzni.
  • Seite 174: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PC 100 M1 PC 100 M2 Elektromos csatlakozás Áramfajta V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Csatlakozási teljesítmény Elektromos biztosíték Teljesítményre vonatkozó adatok Fűtőteljesítmény Munkanyomás MPa (bar) 0,03 (0,3) Szállított mennyiség l/h (l/min) 900 (15) Tisztítási hőmérséklet °C Hőmérséklet, max °C Tartály űrtartalom Teherbíró...
  • Seite 175: Alkatrészek

    Alkatrészek EK konformitási nyilatkozat – Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket biztonságo- vonatkozó, alapvető...
  • Seite 176: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 177: Przeznaczenie

    – Urządzenie nie jest przewidziane do Wskazówki bezpieczeństwa utylizacji zużytego oleju. Jeżeli do urzą- dzenia dostaną się większe ilości, oleju, – Przed przystąpieniem do eksploatacji benzyny, oleju przekładniowego, środ- należy zapoznać się z instrukcją obsłu- ka przeciwzamarzającego albo innego gi urządzenia i bezwzględnie przestrze- materiału, to rozkład smaru/oleju zosta- gać...
  • Seite 178: Zasilanie Elektryczne

    Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna- Zasilanie elektryczne mionowa/dane techniczne. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zastosowanie Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- trycznym. – Przed rozpoczęciem pracy należy Urządzenie podłączać jedynie do prądu sprawdzić urządzenie z wyposażeniem zmiennego. roboczym pod kątem prawidłowego sta- Urządzenie można podłączyć jedynie do nu i bezpieczeństwa eksploatacji.
  • Seite 179: Konserwacja

    Obsługa – Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznacze- niem. Podczas pracy urządzenia musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na inne osoby. – Urządzenie może być obsługiwane tyl- ko przez osoby, które zostały przeszko- lone w zakresie obsługi lub przedstawi- ły dowód umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
  • Seite 180: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Zlewozmywak 12 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe 2 Pędzel myjący działa" 3 Kurek odcinający na pędzel myjący 13 Kontrolka „Dopełnić płynu czyszczące- 4 Kurek odcinający do zaworu spłukują- go“ cego 14 Diody LED 5 Zawór spłukujący 15 Pompa 6 Podłoże do płukania 16 Filtr 7 Sito do drobnych elementów oraz wió-...
  • Seite 181: Diody Led

     Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Diody LED Parametry przyłącza patrz tabliczka znamionowa i Dane techniczne. Urządzenie wymaga ok. 1 godziny, aż temperatura wody osiągnie ok. 38°C. Obsługa Czyszczenie odbywa się ręcznie przy uży- ciu narzędzi czyszczących.  Założyć rękawice i okulary ochronne ochronne.
  • Seite 182: Wyłączanie

    Wyłączanie Czyszczenie i konserwacja  Wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“ ustawić Codziennie na „WYŁ./0“. Wskazówka:  Sprawdzić, czy świeci się kontrolka Aby osiągnąć właściwy rozkład powodowa- „Dopełnić płynu czyszczącego“. ny przez mikroby w płynie czyszczącym, Gdy świeci się kontrolka, wlać 20 litrów należy płyn czyszczący stale utrzymywać...
  • Seite 183: Wskazówki Odnoszące Się Do Utylizacji

     Skontrolować stan przewodów ela- dziej w spisie stycznych.  Ponownie założyć zlew. Tylko przy PC 100 M1 BIO: UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodu w zbiorniku przez dotknięcie gorącym ele- mentem. Zlew nałożyć w taki sposób, by pompa w zbiorniku znajdowała się na tej samej stronie, jak kurki odcinające narzę-...
  • Seite 184: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- dzenie musi być sprawdzone przez ser- wis. Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Urządzenie nie Brak napięcia w urządze- Sprawdzić sieć elektryczną. Elektryk działa niu. Wynik czyszcze- Zniszczone mikroby. Odnowić matę filtracyjną. Obsługują- nia jest zły Wlać...
  • Seite 185 Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Płyn czyszczący Zatkane sito do drobnych Oczyścić sitko. Obsługują- nie odpływa elementów oraz wiórów. Zapchana mata filtracyjna. Odnowić matę filtracyjną. Obsługują- Przy wielkich zanieczyszcze- niach używać mat filtracyjnych wielowarstwowych, a co tydzień zdjąć warstwę włókniny. Zapchane otwory przele- Wyczyścić...
  • Seite 186: Dane Techniczne

    Dane techniczne PC 100 M1 PC 100 M2 Podłączenie do sieci Rodzaj prądu V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Pobór mocy Zabezpieczenie elektryczne Parametry robocze Moc grzewcza Ciśnienie robocze MPa (bar) 0,03 (0,3) Przepływ l/h (l/min) 900 (15) Temperatura czyszczenia °C Temperatura, maks. °C Pojemność...
  • Seite 187: Części Zamienne

    Części zamienne Deklaracja zgodności UE – Stosować wyłącznie wyposażenie do- Niniejszym oświadczamy, że określone po- datkowe i części zamienne dopuszczo- niżej urządzenie odpowiada pod względem ne przez producenta. Oryginalne wypo- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej sażenie i oryginalne części zamienne przez nas do handlu wersji obowiązującym gwarantują...
  • Seite 188: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 189: Funcţionarea

    – Aparatul nu este potrivit pentru curăţa- Trepte de pericol rea uneltelor de zugrăvit. – Aparatul nu este prevăzut pentru utiliza- PERICOL rea în mediile cu pericol de explozii. Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau Nu permiteţi ca apele reziduale care conţin moarte.
  • Seite 190: Domenii De Utilizare

    – Se recomandă ca aparatul să fie racor- – Folosiţi numai soluţii de curăţat aproba- dat numai la o priză care este asigurată te de producătorul aparatului. cu un întrerupător de protecţie de cel – În cazul în care soluţiile de curăţat puţin 30 mA.
  • Seite 191: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului 1 Bazin de spălare 13 Lampă de control „Adăugare soluţie de 2 Pensulă pentru spălat piese curăţat“ 3 Robinet de închidere pensulă pentru 14 LED-uri spălat piese 15 Pompă 4 Robinet de închidere robinet de spălare 16 Filtru 5 Robinet de spălare 17 Element de încălzire 6 Bază...
  • Seite 192: Punerea În Funcţiune

     Introduceţi ştecherul în priză. LED-uri Valorile de racordare sunt specificate în datele tehnice şi pe plăcuţa de tip. Se necesită cca. 1 oră până ce apa atin- ge temperatura de cca. 38 °C. Utilizarea Curăţaţi piesele manual, cu ajutorul unelte- lor de curăţare.
  • Seite 193: Scoaterea Din Funcţiune

    Scoaterea din funcţiune Îngrijirea şi întreţinerea  Reglaţi comutatorul „Pornire/oprire Zilnic pompă“ în poziţia „0/OFF“. Indicaţie:  Verificaţi dacă lampa de control „Adău- Pentru a atinge performanţa optimă de de- gare soluţie de curăţat“ luminează. gradare a microbilor din soluţia de curăţat, Dacă...
  • Seite 194: Indicaţii Referitoare La Eliminare Ro

     Spălaţi rezervorul şi pompa cu apă.  Verificaţi starea furtunurilor.  Puneţi bazinul de spălare la loc. Numai la PC 100 M1 BIO: ATENŢIE Pericol de deteriorare a furtunurilor din re- zervor prin contactul cu elementul de încăl- zire.
  • Seite 195: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat. Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către Aparatul nu func- S-a întrerupt alimentarea Verificaţi reţeaua electrică. Electricie- ţionează cu curent electric a apara- tului. Efectul de cură- Microbii sunt distruşi.
  • Seite 196 Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către Soluţia de cură- Filtrul de particule şi sita de Curăţaţi sita. Utilizatorul ţat nu se scurge aşchii sunt înfundate. Tamponul de filtrare este Schimbaţi tamponul de filtrare. Utilizatorul înfundat. În cazul în care spălaţi cantităţi mai mari de murdărie utilizaţi un tampon de filtrare cu mai multe straturi şi îndepărtaţi câte un...
  • Seite 197: Date Tehnice

    Date tehnice PC 100 M1 PC 100 M2 Racordul electric Tipul curentului V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Puterea absorbită Siguranţă electrică Caracteristicile de performanţă Puterea de încălzire Presiunea de lucru MPa (bar) 0,03 (0,3) Debit l/h (l/min) 900 (15) Temperatură de curăţare °C Temperatură...
  • Seite 198: Piese De Schimb

    Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica- faptului că...
  • Seite 199: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Palun utiliseerige kasutatud filtermatt ja sutuselevõttu lugege läbi algu- puhastusvedelik vastavalt kohallikele eri- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- jäätmeid puudutavatele eeskirjadele (vt tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise "Utiliseerimisnõuded"). või uue omaniku tarbeks alles. Märkusi koostisainete kohta (REACH) Transpordil tekkinud vigastuste puhul tea- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate vitage toote müüjat.
  • Seite 200: Funktsioon

    Funktsioon Seadmel olevad sümbolid Paagis olevat puhastusvedelikku soojen- dab kütteelement ning pumba abil toimeta- Elektrilöögist lähtuv oht. takse see puhastamisinstrumentide juurde. Korpust tohivad avada ai- Neid saab juhtida vastavate kraanide abil. nult elektrikud. Tahked mustuseosakesed peab kinni pe- Elektriühendus supõhja sõel või selle all olev filtermatt. Rasva- ja õliplekid uhutakse paaki, kus mikroobid need süsinikdoksiidiks ja veeks Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
  • Seite 201: Lisavarustus Ja Varuosad

    Kasutamine Tehnohooldus – Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- – Enne seadme puhastamist ja hoolda- me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- mist ning detailide vahetamist tuleb sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund seade välja lülitada ja võrgutoitel sead- ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut mete puhul võrgupistik välja tõmmata.
  • Seite 202: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid 1 Kraanikauss 15 Pump 2 Pesupintsel 16 Filter 3 Pesupintsli kraan 17 Kütteelement 4 Loputuskraani lukustus 18 Pistikuga toitekaabel 5 Loputuskraan 19 Paak 6 Pesupõhi 20 Kinnitustihvt (ainult PC 100 M2 BIO) 7 Väikedetailide- ja laastusõel 8 Mikroobidega filtermatt 9 Ülevoolu puurava 10 Sõelapõhi 11 Lüliti "Pump SISSE/VÄLJA"...
  • Seite 203: Kasutuselevõtt

     Torgake võrgupistik seinakontakti. LEDid Ühendamiseks vajalikke andmeid Teh- nilistest andmetest ja tüübisildilt. Seadmel kulub ca. 38 °C veetempera- tuuri saavutamiseks ca. 1 tund.. Käsitsemine Puhastamine toimub puhastusinstrumenti- dega käsitsi.  Pange kaitsekindad kätte ja kaitseprillid ette.  Asetage puhastatavad detailid (maks. 100 kg) pesupõrandale.
  • Seite 204: Transport

    Transport Kord kuus  Transpordil tuleb seade tühjendada ja  Võtke pesupõhi välja. seisata.  Võtke filtermatt välja.  Sõidukites transportimisel fikseerige  Pange uus filtermatt kohale. seade vastavalt kehtivatele määrustele  Hoidke vana filtermatti uue kohal ja libisemise ja ümbermineku vastu. väänake välja.
  • Seite 205: Utiliseerimisnõuded

    Ainult PC 100 M1 BIO: TÄHELEPANU Voolikühenduse kahjustamise oht mahutis kütteelemendiga kokkupuute tõttu. Aseta- ge loputuspaak nii, et pump oleks mahutil samal küljel, nagu on puhastusinstrumendi sulgekraanid.  Ainult PC 100 M2 BIO: Pange kinnitus- tihvtid uuesti tagasi.  Võtke pesupõhi välja.
  • Seite 206: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollida. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Seade ei tööta Seadmel puudub pinge. Kontrollige elektrivõrku. Elektrik Halb puhastuse Mikroobid hävitatud. Filtermatt välja vahetada. Käitaja tulemus Valada üks pudel vahendit RM Mikrobensuspension (mikroo- bide suspensioon) seadmesse.
  • Seite 207 Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Puhastusvedelik Väikedetailide- ja laas- Puhastage sõela. Käitaja ei voola ära. tusõel ummistunud. Filtermatt ummistunud. Filtermatt välja vahetada. Käitaja Kui mustust on palju, kasutage mitmekihilist filtermatti ja eemal- dage sellest iga nädal üks kiht. Pesulaua ülevooluavad on Puhastage ülevoolavasid.
  • Seite 208: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed PC 100 M1 PC 100 M2 Elektriühendus Voolu liik V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Tarbitav võimsus Elektriline kaitse Jõudluse andmed Küttevõimsus Töörõhk MPa (baar) 0,03 (0,3) Juurdevoolu kogus l/h (l/min) 900 (15) Puhastustemperatuur °C Maks. temperatuur °C Paagi maht Kandevõime Müraemissioon Helirõhupeel (EN 60704-1) dB (A) <70...
  • Seite 209: Varuosad

    Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- rantii, et seadmega on võimalik töötada sioonilt EÜ...
  • Seite 210: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Neļaujiet motoreļļai, kurināmai degvielai, izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dīzeļdegvielai un benzīnam nonākt apkār- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tējā vidē. Saudzējiet augsni un nolietoto tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai eļļu likvidējiet videi nekaitīgā veidā. vai turpmākiem lietotājiem. Nolietoto filtra sietu un tīrīšanas šķidrumu Par transportēšanas bojājumiem nekavējo- utilizējiet atbilstoši attiecīgajiem vietējiem...
  • Seite 211: Iekārtas Funkcionēšana

    Darba vieta Simboli uz aparāta Izmantojot aparātu, lietotājs stāv aparāta BĪSTAMI priekšpusē. Elektriskās strāvas triecie- Iekārtas funkcionēšana na risks. Korpusu drīkst at- vērt tikai profesionāls elek- Tīrīšanas šķidrums rezervuārā tiek sasil- triķis. dīts ar sildelementu un ar sūkni sūknēts uz Strāvas pieslēgums tīrīšanas instrumentiem.
  • Seite 212: Tehniskā Apkope

    – Nomainot tīkla kabeļa vai pagarinātāja Iekārtas lietošana savienojumus, jānodrošina, lai tiktu sa- glabāta kabeļa mehāniskā izturība un – Lietotājam jāizmanto ierīce tikai atbil- aizsardzība pret šļaksoša ūdens iedar- stoši noteikumiem. Viņam ir jāņem vērā bību. apkārtējie apstākļi, un strādājot ar ierīci, Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu jāuzmanās, lai tuvumā...
  • Seite 213: Ierīces Elementi

    Ierīces elementi 1 Mazgāšanas tvertne 13 Kontrollampiņa "Uzpildīt tīrīšanas šķid- 2 Mazgāšanas ota rumu" 3 Mazgāšanas otas slēgvārsts 14 Gaismas diodes 4 Slēgkrāns ūdens caurplūdes krānam 15 Sūknis 5 Ūdens caurplūdes krāns 16 Filtrs 6 Skalošanas pamatne 17 Sildītājs 7 Sīko gružu un drazu siets 18 Elektrotīkla kabelis ar kontaktdakšu 8 Filtra siets ar mikrobiem 19 Tvertne...
  • Seite 214: Ekspluatācijas Sākums

     Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Gaismas diodes Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos datos un ražotājfirmas datu plāksnītē. Aparātam nepieciešama apm. 1 stun- da, līdz tas sasniedz apm. 38 °C tempe- ratūru. Iekārtas lietošana Tīrīšana notiek manuāli, izmantojot tīrīša- nas instrumentus.  Uzvelciet aizsargcimdus un uzlieciet aizsargbrilles.
  • Seite 215: Aparāta Pārvietošana

    šķidrumu", ir atslēgta tīrīšanas šķidruma  Pārbaudiet šļūteņu stāvokli. uzsilde. Samazinās mikrobu sadalīšanās  Uzlieciet atpakaļ mazgāšanas tvertni. spēja. Tikai PC 100 M1 BIO:  Iztīriet sīkās detaļas un skaidu sietu. IEVĒRĪBAI Šļūtenēm rezervuārā saskaroties ar sild- elementu, pastāv risks tās sabojāt. Uzlie- ciet mazgāšanas tvertni tā, lai sūknis rezer-...
  • Seite 216: Norādījumi Par Utilizāciju

     Tikai PC 100 M2 BIO: Ievietojiet drošī- bas tapas atpakaļ.  Izņemiet skalošanas pamatni.  Izņemiet filtra sietu.  Ievietojiet jaunu filtra sietu.  Turiet veco filtra sietu virs jaunā un iz- grieziet.  Nolietoto filtra sietu utilizējiet atbilstoši attiecīgajiem vietējiem noteikumiem par speciālajiem atkritumiem (skat.
  • Seite 217: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Ja traucējumu nav iespējams novērst, ierīce jāpārbauda klientu servisam. Darbības trau- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jā- cējums veic Aparāts nedar- Ierīcē nav sprieguma. Pārbaudīt elektrotīklu. Elektriķis bojas Neapmierinoša Iznīcināti mikrobi. Atjaunojiet filtra sietu. Operators tīrīšanas kvalitā- Ieberiet aparātā...
  • Seite 218 Darbības trau- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jā- cējums veic Tīrīšanas šķid- Nosprostotas sīkās deta- Notīrīt sietu. Operators rums neiztek ļas un skaidu siets. Nosprostots filtra siets. Atjaunojiet filtra sietu. Operators Ja ir daudz netīrumu, ievietojiet daudzkārtainu filtra sietu un reizi nedēļā...
  • Seite 219: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri PC 100 M1 PC 100 M2 Elektropadeve Strāvas veids V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Pieslēguma jauda Elektriskie drošinātāji Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Karsēšanas jauda Darba spiediens MPa (bar) 0,03 (0,3) Sūknējamā šķidruma daudzums l/h (l/min.) 900 (15) Tīrīšanas temperatūra °C maks.
  • Seite 220: Rezerves Daļas

    Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- ves daļas garantē...
  • Seite 221: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Neišleiskite variklio alyvos, mazuto, dyzeli- naudotis prietaisu, būtina ati- no ir benzino į aplinką. Saugokite gruntą ir džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- naudotos alyvos atliekas sutvarkykite lai- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- kydamiesi aplinkos apsaugos reikalavimų.
  • Seite 222: Veikimas

    Darbo vieta Simboliai ant prietaiso Naudodamas įrenginį, operatorius turi sto- PAVOJUS vėti jo priekinėje pusėje. Srovės smūgio pavojus. Veikimas Įrenginio korpusą atidaryti gali tik elektrikas. Valomasis skystis įkaitinamas kaitinamuoju Elektros srovė elementu ir siurbliu pumpuojamas į valymo įrankius. Juos galite valdyti blokuojamai- PAVOJUS siais čiaupais.
  • Seite 223: Techninė Priežiūra

    – Jei keičiate elektros tinklo ar ilginimo Transportavimas kabelių movas, reikia užtikrinti, kad ka- beliai bus apsaugoti nuo vandens purs- Transportuodami prietaisą, jį ištuštinkite ir lų ir atsparūs mechaniniam poveikiui. išjunkite. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- Techninė priežiūra lio/techninėje specifikacijoje. –...
  • Seite 224: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys 1 Plautuvė 12 Būklės indikatorius „Tiekiama tinklo 2 Plovimo šepetėlis įtampa“ 3 Plovimo šepetėlio blokuojamasis čiau- 13 Kontrolinis indikatorius „Pripildyti valo- mojo skysčio“ 4 Skalaujamojo čiaupo uždaromasis 14 Šviesos diodai čiaupas 15 Siurblys 5 Skalaujamasis čiaupas 16 Filtras 6 Plovimo dugnas 17 Kaitinamasis elementas 7 Mažų...
  • Seite 225: Naudojimo Pradžia

     Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Šviesos diodai Elektros įrangos charakteristikos pa- teiktos techninėje specifikacijoje ir duo- menų lentelėje. Prietaisui reikia maždaug 1 valandos, kol vanduo įkaista iki 38 °C. Naudojimas Valoma rankiniais valymo prietaisais.  Naudokite apsaugines pirštines ir ap- sauginius akinius.
  • Seite 226: Transportavimas

     Patikrinkite žarnų būklę. mo lygis pasiekiamas, kai užgęsta kontroli-  Vėl uždėkite plautuvę. nė lemputė „papildyti valomojo skysčio“. Tik PC 100 M1 BIO: Jei žiba kontrolinis indikatorius „Pripildyti DĖMESIO valomojo skysčio“, valomojo skysčio šildy- Susilietęs su kaitinamuoju elementu, gali mas išjungtas.
  • Seite 227  Tik PC 100 M2 BIO: įstatykite atgal ap- sauginius kaiščius.  Išimkite plovimo dugną.  Išimkite filtro įdėklą.  Įdėkite naują filtro įdėklą.  Laikykite naudotą filtro įdėklą virš naujo filtro įdėklo ir išspauskite.  Naudotus filtrų įdėklus sutvarkykite lai- kydamiesi vietos reikalavimų...
  • Seite 228: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdyto- Prietaisas nevei- Prietaise nėra įtampos Patikrinti elektros tinklą Elektrikas Daiktai blogai iš- Sunaikinti mikrobai. Pakeiskite filtro įdėklą. Naudoto- valyti Supilkite į prietaisą butelį RM mi- krobų...
  • Seite 229 Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdyto- Neišteka valo- Užsikišęs mažų dalių ir Filtro valymas Naudoto- masis skystis drožlių sietas. Užsikišęs filtro įdėklas. Pakeiskite filtro įdėklą. Naudoto- Jei užteršimas stipresnis, daug kartų įdėkite filtro įdėklą ir kas sa- vaitę pašalinkite minkštą sluoks- nį.
  • Seite 230: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys PC 100 M1 PC 100 M2 Elektros įranga Srovės rūšis V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros saugikliai Galia Kaitinimo galia Darbinis slėgis MPa (barai) 0,03 (0,3) Debitas l/h (l/min.) 900 (15) Valymo temperatūra °C maks. temperatūra °C Kameros talpa Keliamoji galia Keliamas triukšmas Triukšmo lygis (EN 60704-1)
  • Seite 231: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB mas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Seite 232 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Pc 100 m2 bio

Inhaltsverzeichnis