Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití
SUBMERSIBLE PUMP
MSW-SPP44-075
MSW-SPP44-037
MSW-SPP32-075
MSW-SPP48-110
MSW-SPP48-220
E X P O N D O . D E
MSW-SPP32-055
MSW-SPP44-055
MSW-SPP32-037
MSW-SPP32-025
MSW-SPP43-075

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MSW MSW-SPP44-075

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití SUBMERSIBLE PUMP MSW-SPP44-075 MSW-SPP32-055 MSW-SPP44-037 MSW-SPP44-055 MSW-SPP32-075 MSW-SPP32-037 MSW-SPP48-110 MSW-SPP32-025 MSW-SPP48-220 MSW-SPP43-075 E X P O N D O . D E...
  • Seite 2 Produktname TIEFBRUNNENPUMPE qualifizierten Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals NÁZEV VÝROBKU PONORNÉ ČERPADLO Modell ein defektes Stromkabel! Öffnen Sie dieses Gerät nicht in MODEL PRODUKTU MSW-SPP44-075 feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen -SPP -SPP -SPP -SPP -SPP MSW-SPP44-037 oder feuchten Händen. Außerdem sollten Sie das Gerät vor...
  • Seite 3: 50 47 Vor Der Ersten Benutzung

    Durchmesser Durchmesser Hubhöhe [m] Hubhöhe [m] -SPP -SPP der Befesti- der Befesti- Was- Was- gungsboh- gungsboh- ser- ser- -075 -055 rung [mm] rung [mm] durch- durch- Durchmesser 1,25’’ 1,25’’ 1,25’’ 2’’ 2’’ Durchmesser 1,25’’ 1,25’’ 1,25’’ 1,25’’ 1,25’’ fluss fluss des Wasser- des Wasser- anschlusses...
  • Seite 4: Bedienung

    ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das STOP Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Gerät reparieren zu lassen. Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um das Gerät Was tun im Problemfall? Hinweise, deren Nichtbefolgung zu Fehlfunktionen des im Servicefall bestmöglich geschützt zurücksenden zu Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Gerätes oder zu einem unerwarteten Betriebsstopp führen...
  • Seite 5: Safety Guidelines

    U S E R M A N U A L Please check the main plug and power cable Pumped Pumped The operation manual must be read carefully. regularly. If the power cable for this device is water max. water max. damaged, it has to be replaced by the manufacturer Satisfies applicable safety standards.
  • Seite 6: Operation

    • Connect the device power cable in accordance with Head lift [m] Head lift [m] the electrical diagram included in these instructions. -SPP -SPP • The control panel should be located in a place water water protected against water ingress. Do not operate the flow flow -220...
  • Seite 7: Troubleshooting

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I • It will be easier for your customer service assistant Należy przestrzegać wszystkich wskazówek Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. to determine the source of the problem if you give bezpieczeństwa, aby unikać...
  • Seite 8 Prąd 0,55/ 0,55/ 0,37/ 0,25/ 0,75/ Wysokość Wysokość -SPP unoszenia [m] -SPP unoszenia [m] znamionowy znamionowa 0,75 0,75 0,33 [kW/HP] Prze- Prze- -075 -055 Prąd Klasa pływ pływ ochronności znamionowy wody wody Stopień IP68 Wysokość Wysokość ochrony IP Klasa -SPP unoszenia [m] -SPP unoszenia [m]...
  • Seite 9 OBSZAR ZASTOSOWANIA • Podłączenie elektryczne oraz instalację pompy • Zabrania się używania pompy przy ujemnych REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA Pompa głębinowa jest urządzeniem przeznaczonym do powinna wykonywać osoba odpowiednich temperaturach otoczenia. Zamarznięta woda Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia pompowania czystej wody o temperaturze do 35°C ze kwalifikacjach i uprawnieniach.
  • Seite 10: Bezpečnostní Pokyny

    N Á V O D K O B S L U Z E Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou druh Průměr Seznamte se s návodem k obsluze. Průměr proudu a síťové napětí shodné s údaji uvedenými na montážního montážního technickém štítku zařízení. Splňuje požadavky příslušných bezpečnostních otvoru [mm] otvoru [mm]...
  • Seite 11: Oblast Použití

    • Čerpadlo nezapínejte před ponořením do vody. Výška zdvihu Výška zdvihu Chod nasucho může nenávratně poškodit čerpadlo. -SPP -SPP Čerpadlo musí být úplně ponořeno a hladina vody musí být minimálně 2 m pod vstupními otvory prů- prů- -075 -037 čerpadla. •...
  • Seite 12 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et Problém Možná příčina Činnost Veuillez lire attentivement ces instructions Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit proti otřesům seulement en intérieur.
  • Seite 13: Domaines D'utilisation

    Nombre Mode de Hauteur de Hauteur de -SPP levage [m] -SPP levage [m] de niveaux travail (rotors) Vitesse du 2850 Débit Débit -037 -055 Diamètre du moteur d'eau d'eau trou de fixa- [tr/min] tion [mm] Nombre Hauteur de Hauteur de Diamètre 1,25’’...
  • Seite 14 • Une description précise du problème aidera votre Si l‘emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours d'alimentation, l'alimentation électrique doit être conseiller à en identifier la cause. Plus détaillées avec la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur immédiatement déconnectée de la pompe. seront vos indications, plus rapidement nous et fournissez un maximum d‘indications et photos des •...
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Prima del primo utilizzo, si prega di verificare che Numero dei Classe di pro- IP68 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. il tipo di corrente e di tensione corrispondano alle livelli (rotori) tezione IP caratteristiche riportate sull'etichetta del prodotto.
  • Seite 16: Prima Del Primo Utilizzo

    Alloggiamento Altezza di Altezza di Altezza di solle- Interruttore principale -SPP sollevamento -SPP sollevamento -SPP vamento [m] Interruttore di sovraccarico Starter – cavo di alimentazione della pompa Por- -075 -220 -025 Starter per il cavo di alimentazione Por- Por- 10,8 tata FUNZIONAMENTO tata...
  • Seite 17: Risoluzione Dei Problemi

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S • Si sconsiglia l'uso della pompa per pompare acqua • Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, Antes de utilizarlo por primera vez, verifique que Lea este manual de instrucciones con ad alto contenuto di minerali.
  • Seite 18 Diámetro del 1,25’’ 1,25’’ 1,25’’ 2’’ 2’’ Diámetro Altura de Altura de -SPP elevación -SPP elevación conector de del agujero agua de montaje -037 -055 [mm] Max. altura Flujo Flujo de elevación Diámetro del 1,25’’ 1,25’’ 1,25’’ 1,25’’ 1,25’’ conector de agua agua agua...
  • Seite 19: Operación

    • Conecte el equipo al suministro eléctrico según el • El aparato sólo debe ser utilizado bajo la supervisión Dado el caso no continúe utilizando el aparato. Contacte Altura de esquema de conexiones a continuación. de una persona con conocimientos suficientes. de inmediato al vendedor para realizar la reparación -SPP elevación...
  • Seite 20 | Pompe de puits profond | Pompa a immersione profonda | Bomba sumergible para pozo | Ponorné Capacitor čerpadlo, Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: MSW-SPP44-075, MSW-SPP44-037, MSW-SPP32-075, Current Design Made In Germany | expondo.de C.Max:...
  • Seite 21 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis