1. Bestimmungsgemäße Verwendung
DE
Die bestimmungsgemäße Verwendung erfordert das
Beachten aller veröffentlichten Informationen zu diesem
Produkt. Eine andere oder darüber hinausgehende Be-
nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht. Beach-
ten Sie die für den Einsatzbereich geltenden gesetzlichen
und anderweitigen Vorschriften und Richtlinien.
Vor Inbetriebnahme des Messständers empfehlen wir
Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
2. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme
Das Produkt ist grundsätzlich wartungsfrei. Sollte es
einer starken Verschmutzung ausgesetzt sein (Kühlmittel,
Schleifstaub), ist eine regelmäßige Reinigung notwendig.
Staub und Schmutz von den Gelenkstellen regelmäßig
entfernen. Schleifstaub kann die Funktion und Lebens-
dauer stark beeinträchtigen! Bei starker Verschmutzung
mit einem angefeuchteten Tuch abwischen. Flüchtige
organische Lösungsmittel wie Verdünner sind zu vermei-
den, da diese Flüssigkeiten den Messständer beschädi-
gen können. Danach die Schrauben A, F, G leicht fetten.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihres Mess-
ständers. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen unsere
technischen Berater gerne zur Verfügung.
3. Sicherheitshinweis
Magnete
•
können elektronische Geräte beschädigen
oder zerstören
•
nicht in die Nähe von Disketten oder anderen
magnetischen Datenträgern bringen
•
kann Herzschrittmacher stören
•
unebene Auflageflächen und Farbschichten
reduzieren die Haftkraft der Magnete
•
Prüfen Sie bei jeder Anwendung die sichere
Haftung des Systems
•
Magnetkern niemals demontieren, die Mag-
netkraft wird stark reduziert
4. Technische Daten
Katalog-Nr.
Gesamthöhe mit Fuß
Catalog No.
Total height with foot
N° Catalogue
Hauteur totale avec socle
Catalogo n
Altezza totale con base
mm
815 MG
224
815 MG
316
815 MG
401
815 MG
444
DE
Bestätigung der Rückführbarkeit
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren
Verkaufsunterlagen (Bedienungsanleitung, Prospekt,
Katalog) angegebenen Normen und technischen
Daten entspricht.
Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses Pro-
duktes verwendeten Prüfmittel, abgesichert durch un-
ser Qualitätssicherungssystem, auf nationale Normale
rückführbar sind.
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf dieses
Produktes entgegengebrachte Vertrauen.
1. Permitted use
EN
Permitted use is subject to compliance with all published
information relating to this product. Any other use is not
in accordance with the permitted use. The manufacturer
accepts no liability for damages resulting from improper
use. All statutory and other regulations and guidelines
applicable to the area of use must be observed.
In order to achieve the best use of this indicator stand it
is most important that you read the operating instructions
first.
2. Important information prior to initial
operation
This product is basically maintenance-free; however,
regular cleaning is necessary should it be exposed to
high levels of dirt contamination (coolant, swarf etc.). Dust
and dirt should be removed from joints regularly; swarf
can have a serious detrimental effect on both function
and service life of this instrument!
Remove heavy soiling with a slightly moistened cloth (do
not use caustic solutions or acids). Once cleaned, lightly
grease screws A, F and G afterwards.
We hope that your indicator stand will give you long and
satisfactory service. Should you have any questions re-
garding the instrument, contact us and we will be pleased
to answer them.
3. Safety Information
Magnets
•
Can damage or destroy electronic equipment
•
Should not be placed in close proximity to
discs or other magnetic data media
•
Can disrupt heart pacemakers
•
Cneven support surfaces and layers of paint
reduce the holding strength of the magnets
•
Check that the system is fixed securely each
time it is used
•
Never dismantle the core of the magnet, the
magnetic force will be severely reduced
4. Technical Data
Aktionsradius
Magnetische Haftkraft
Radius
Magnetic force
Rayon d'action
Force magnétique
Raggio di azione
Forza di adesione magnetica
mm
N
130
300
200
800
280
800
330
1000
EN
Confirmation of traceability
We declare under our sole responsibility that this pro-
duct is in conformity with standards and technical data
as specified in our sales documents (operating instruc-
tions, leaflet, catalogue).
We certify that the measuring equipment used to check
this product, and guaranteed by our Quality Assurance,
is traceable to national standards.
Thank you very much for your confidence in
purchasing this product.
1. Utilisation conforme à l'usage prévu
FR
L'utilisation conforme à l'usage prévu nécessite le re-
spect de toutes les informations publiées sur ce produit.
Toute utilisation différente ou sortant du cadre de cette
spécification est considérée comme non-conforme. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
qui en découlent. Respecter les prescriptions et directives
légales et autres en vigueur pour le domaine d'utilisation.
Avant la mise en service de votre support, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent guide de
l'utilisateur.
2. Remarques importantes avant la mise
en service
Ce produit ne nécessite aucun entretien. En cas de forte
salissure (réfrigérant, limaille de meulage), un nettoyage
régulier est toutefois nécessaire. Enlever également la
poussière qui se loge dans les articulations. La poussière
de meulage peut diminuer grandement la durée de vie de
l'appareil! En cas de salissure importante, essuyer avec
un chiffon humide (mais pas de solution caustique ni
d'acide) puis graisser légèrement les vis A, F et G.
Nous vous souhaitons un fonctionnement optimal et une
longue durée de vie de votre support. Nos conseillers
techniques sont à votre entière disposition pour répondre
à toutes vos questions.
3. Indications de Sécurité
Les aimants
•
peuvent endommager ou détruire des appa-
reils électroniques délicats
•
ne doivent pas être approchés de disquettes
ou d'autres supports magnétiques de données
•
peuvent perturber les peacemakers
•
doivent reposer sur une surface de base
plane et propre, sinon la force de maintien de
l'aimant diminue fortement
•
Vérifiez pour chaque application la stabilité du
système reposant sur son socle
•
Ne jamais démonter le noyau magnétique,
sinon la force d'attraction diminue fortement
4. Caractéristiques techniques
Magnetfuß L x B x H
Magnetic base L x B x H
Socle magnétique (long. x larg. x haut.)
Base magnetica (lungh. x largh. x h)
mm
34 x 30 x 35
60 x 50 x 55
60 x 50 x 55
75 x 50 x 55
FR
Confirmation sur la traçabilité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
sa qualité est conforme aux normes et données
techniques contenues dans nos documents de vente
(instructions de service, documentation, catalogue).
Nous attestons que l'équipement utilisé pour la véri-
fication de ce produit est valablement raccordé aux
normes nationales, dont le raccordement est assuré
par notre système de qualité.
Nous vous remercions de la confiance témoignée
par l'achat de ce produit.
1. Uso previsto
IT
L'uso previsto richiede l'osservanza di tutte le informazio-
ni pubblicate su questo prodotto. Qualsiasi altro utilizzo è
considerato non appropriato. Il produttore non è respon-
sabile degli eventuali danni. Attenersi alle norme di legge
e alle altre prescrizioni e linee guida vigenti per il campo
di applicazione considerato.
Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di
istruzioni prima di mettere in funzione lo strumento.
2. Avvertenze importanti prima della
messa in funzione
In linea di principio il prodotto non richiede manutenzione.
Se soggetto a sporco ostinato (refrigeranti, pulviscolo di
rettifica) è necessaria una pulizia regolare.
Eliminare regolarmente la polvere e lo sporco dalle
articolazioni. Il pulviscolo di rettifica può comprometter-
ne pesantemente il funzionamento e la durata! In caso
di sporco persistente pulire con un panno leggermente
inumidito. Evitare i solventi organici volatili come i diluenti
poiché tali liquidi possono danneggiare lo stativo.
Quindi ingrassare leggermente le viti A, F, G.
Nell'augurarVi un uso ottimale e duraturo dello strumen-
to, facciamo presente che i nostri Tecnici sono a disposi-
zione per qualsiasi Vostra necessità.
3. Avvertenze di sicurezza
Elettromagneti
•
Possono danneggiare o distruggere i dispositi-
vi elettronici
•
Non portarli nelle vicinanze di floppy o altri
supporti magnetici
•
Possono interferire con i pacemaker
•
Le superfici di appoggio non piane e gli strati
di pittura riducono la forza di adesione degli
elettromagneti
•
A ogni utilizzo controllare la sicura aderenza
del sistema
•
Non smontare il nucleo magnetico: la forza
magnetica si riduce notevolmente
4. Dati Tecnici
Aufnahmebohrung
Bestell-Nr.
Mounting diameter
Order No.
Alésage de montage
N° de cde
Foro di alloggiamento
Cod. ordin.
mm
4420350
8H7
8H7
4420360
8H7
4420370
8H7
4420380
IT
Conferma di rintracciabilità
Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che
questi prodotti sono conformi alle norme e dati
tecnici standard come specificato nei ns. documenti
di vendita (manuale di istruzioni, documentazione,
catalogo).
Certifichiamo che gli strumenti utilizzati per
testare questi prodotti e garantiti dal ns. Sistema di
Qualità, sono collegati alle Norme Nazionali.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Messständer
Indicator Stand
Support
Supporto
MarStand 815 MG
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de Service
Manuale di Istruzioni
3762279
Mahr GmbH
Standort Esslingen
Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen
Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 725
mahr.es@mahr.de, www.mahr.com
0816
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders aufgrund
technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen,
müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher
ohne Gewähr.
We reserve the right to make changes to our products,
especially due to technical improvements and further
developments.
All illustrations and technical data are therefore without
guarantee.
Nous nous réservons le droit de modifier l'exécution de
tous nos appareils, en fonction des évolutions techniques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont
données qu'à titre indicatif.
Ci riserviamo il diritto di modificare i ns. prodotti in
funzione delle evoluzioni tecniche.
Le caratteristiche tecniche e le illustrazioni sono solo
a titolo indicativo.
© by Mahr GmbH