Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
GLC120
1
GLC120_EUR.PM5
1
06-10-2000, 08:47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker GLC120

  • Seite 1 GLC120 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Copyright Black & Decker GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Seite 3 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Seite 4 16 17 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Seite 5 35 34 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Seite 6 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Seite 7 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Seite 8 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Seite 9: English

    CONGRATULATIONS! INTENDED USE You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is Your Black & Decker grass trimmer GLC120 has to provide quality tools at an affordable price. been designed for trimming and finishing lawn We hope that you will enjoy using this tool for many edges and to cut grass in confined spaces.
  • Seite 10 E N G L I S H The intended use is described in this Inspection and repairs manual. The use of any accessory or Before use and after any impact, check the tool attachment or performance of any for damaged or defective parts. Check for operation with this tool other than misalignment and seizure of moving parts, those recommended in this instruction...
  • Seite 11: Electrical Safety

    E N G L I S H Switch on the tool only when hands and feet In case of skin contact, flush immediately with are away from the cutting line. water. Neutralize with a mild alkaline solution Avoid body contact with the cutting line while such as milk or bicarbonate of soda.
  • Seite 12: Carton Contents

    E N G L I S H CARTON CONTENTS Find a suitable indoor location for the wall The carton contains: mount. If you also want to charge the battery 1 Cordless grass trimmer on the wall mount, this location must be dry 1 Charger and well ventilated.
  • Seite 13 E N G L I S H To charge the battery on the wall base: Trimming mode (fig. K & M) - Make sure the charging insert (21) is fitted in For trimming, the trimmer head should be in the the wall mount (14) (fig.
  • Seite 14 E N G L I S H When cutting long grass, work in stages from Keep the tabs (22) depressed and remove the the top. spool cover (23) from the housing (24). Keep the tool away from hard objects and Remove the empty spool (25) from the delicate plants.
  • Seite 15: Protecting The Environment

    E N G L I S H Storage If the automatic line feed still does not work or the When the tool will not be used for several months, spool is jammed, try the following suggestions: ideally leave the battery connected to the charger. Carefully clean the spool cover and housing.
  • Seite 16: After-Sales Service

    Failures due to usage not in accordance with instructions and recommendations contained Technical data in this manual. GLC120 Voltage The use of other than genuine Black & Decker Capacity accessories and parts may cause decreased No-load speed...
  • Seite 17 E N G L I S H OTHER OUTDOOR TOOLS Black & Decker has a full range of outdoor power tools that make life in the garden easy. If you would like further information on the following products, please contact our Service and Information Centre (see the address page towards the end of this manual) or your local Black &...
  • Seite 18: Deutsch

    AKKU-RASENTRIMMER GLC120 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker Ihr Black & Decker Rasentrimmer GLC120 wurde entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu zum Trimmen von Rasen, zum Beschneiden von einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras an daß...
  • Seite 19: Français

    D E U T S C H Lesen Sie diese Anleitung gründlich Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, Informieren Sie sich vor der daß Sie das Gerät nicht berühren. Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im Denken Sie daran, daß...
  • Seite 20 D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitshinweise Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht am für Rasentrimmer Faden-Kappmesser verletzen. Berühren Sie das Das Gerät ist mit folgendem Symbol versehen: Messer nicht. Nach dem Verlängern des Schneidfadens bringen Sie das Gerät wieder in Tragen Sie bei der Verwendung dieses die Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.
  • Seite 21: Gerätebeschreibung (Abb. A)

    D E U T S C H Der Akku ist mit folgendem Symbol versehen: 2 Befestigungsschrauben 2 Dübel 1 Bedienungsanleitung Verbrennen Sie den Akku nicht! Packen Sie sorgfältig alle Teile aus. Ladegerät GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A) Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät 1.
  • Seite 22 D E U T S C H Laden Sie den Akku nicht bei einer Halten Sie die Wandhalterung wie abgebildet Umgebungstemperatur unter 5 °C oder an der gewünschten Stelle an der Wand und über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: markieren Sie die Stelle der Befestigungslöcher zirka 24 °C.
  • Seite 23 D E U T S C H Lockern Sie den Befestigungsknopf (5). Einschalten Setzen Sie den Zweithandgriff (4) in die Drücken Sie die Einschaltsperre (2) mit dem gewünschte Position. Daumen nach vorne und halten Sie sie Ziehen Sie den Befestigungsknopf fest an. gedrückt, während Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) eindrücken.
  • Seite 24: Wartung

    D E U T S C H WARTUNG Richten Sie die Laschen am Deckel mit den Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange entsprechenden Öffnungen im Gehäuse aus. Lebensdauer und einen möglichst geringen Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis Wartungsaufwand entwickelt.
  • Seite 25: Umweltschutz

    D E U T S C H Laden Sie den Akku vollständig. Falls der hervorstehende Teil des Lagern Sie das Gerät an einem sicheren und Schneidfadens länger ist als der Abstand vom trockenen Ort. Die Lagertemperatur muß Spulengehäuse zum Faden-Kappmesser, immer im Bereich zwischen +5 °C to +40 °C schneiden Sie den Faden ab, so daß...
  • Seite 26: Kundendienst

    Akkus über den Hausmüll entsorgt werden. Es sind nur Black & Decker Zubehör- und Ersatzteile zu verwenden, die von Black & Decker Technische Daten ausdrücklich als zum Betrieb mit dem GLC120 betreffenden Gerät geeignet bezeichnet werden. Spannung Andernfalls können Leistungseinbußen eintreten Kapazität und erlischt die Garantie.
  • Seite 27 D E U T S C H Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, so schicken Sie es bitte mit einer genauen Fehlerbeschreibung an unseren Zentralkundendienst. Falls Sie Anspruch auf Garantieleistungen machen, legen Sie dem Gerät bitte unbedingt einen Kaufbeleg bei. WEITERE GARTENGERÄTE Black &...
  • Seite 28 FELICITATIONS ! UTILISATION PREVUE Vous avez choisi un outil Black & Decker. Votre coupe bordures Black & Decker GLC120 a Notre but est de fournir des outils de qualité au été conçu pour tailler et arranger les bordures de meilleur prix. Nous espérons que vous profiterez pelouse et pour couper l’herbe dans des espaces...
  • Seite 29 F R A N Ç A I S Le domaine d’utilisation de l’outil est Rangez l’outil dans un endroit sec. Ne laissez décrit dans le présent manuel. pas les enfants s’approcher des outils, même L’utilisation d’accessoires autres que ceux quand ils sont rangés. recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.
  • Seite 30 F R A N Ç A I S N’exposez pas l’outil à la pluie ou à Avant le chargement, veillez à ce que le l’humidité. connecteur de la batterie soit sèche et propre. Lorsque vous jetez la batterie, suivez les Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’aucun bâton, instructions données à...
  • Seite 31: Contenu De La Boite

    F R A N Ç A I S SECURITE ELECTRIQUE ASSEMBLAGE Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la tension secteur. Faites attention de ne pas démarrer l’outil de façon accidentelle pendant l’assemblage. Le chargeur est conçu pour être utilisé avec une alimentation secteur AC Mise en place du carter protecteur (fig.
  • Seite 32 F R A N Ç A I S Lorsque vous voulez utiliser l’outil, UTILISATION déconnectez le chargeur de la batterie et débranchez le chargeur. Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas. Réglage de la poignée secondaire (fig. A & J) Chargement de la batterie (fig.
  • Seite 33 F R A N Ç A I S Démarrage et arrêt (fig. N) Si possible, conservez la batterie connectée au Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé chargeur et le chargeur branché à chaque fois d’un système d’interrupteur double. Ce système que l’outil ne fonctionne pas.
  • Seite 34 F R A N Ç A I S Alignez les languettes sur le couvercle de la Dépannage bobine avec les trous du support. Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à suivez les instructions ci-dessous. Si elles ne vous sont ce qu’il se mette en place avec un clic sec.
  • Seite 35: Protection De L'environnement

    Les batteries récupérées seront recyclées ou qu’ils seront détruits en respectant jetées proprement. l’environnement. Caractéristiques techniques Batterie (fig. O & P) GLC120 Tension Capacité Si vous désirez vous débarasser de votre Vitesse sans chargement 10.800 outil vous-même, vous devez retirer la Longueur fil de coupe batterie comme indiqué...
  • Seite 36: Service Apres-Vente

    F R A N Ç A I S La garantie est effective dans la mesure où ce AUTRES OUTILS DE JARDINAGE produit est retourné, non démonté, à l’une de nos Black & Decker propose une gamme entière stations services agréées, il doit être accompagné d’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin.
  • Seite 37: Italiano

    USO PROGETTATO Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro Il vostro tosaerba Black & Decker GLC120 è stato obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo progettato per tosare e rifinire i cigli dei prati oltre contenuto.
  • Seite 38 I T A L I A N O Prima di far funzionare l’utensile, Dopo l’uso assicuratevi di conoscere come spegnere Spegnere l’utensile, e accertarsi che le parti l’utensile in caso di emergenza. mobili si siano bloccate prima di lasciare L’utilizzo previsto è quello indicato nel l’utensile incustodito e prima di sostituire, presente manuale.
  • Seite 39 I T A L I A N O 360˚ Le batterie devono essere caricate in un posto Non fate avvicinare persone o animali a asciutto e ben ventilato. meno di 6 m. dall’area di taglio. Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito con l’utensile.
  • Seite 40: Sicurezza Elettrica

    I T A L I A N O SICUREZZA ELETTRICA MONTAGGIO Assicurarsi che la tensione del caricatore corrisponda a quella erogata dalla rete. Evitare di accendere involontariamente l’utensile durante il montaggio. Il caricatore è predisposto esclusivamente per l’alimentazione (di rete) CA. Non Installazione della protezione (fig.
  • Seite 41 I T A L I A N O Fissare la maniglia usando il pomo e la vite Mentre che la batteria si sta caricando, la spia appositi, come illustrato. rossa (34) sul caricatore rimarrà accesa. Quando la batteria è carica la spia rossa si spegnerà e si IMPIEGO accenderà...
  • Seite 42 I T A L I A N O Ruotare in senso antiorario la testa tosatrice fino Informazioni generali a che non si blocca in posizione di rifinitura bordi. Per ottenere un taglio ottimale, tosare soltanto Rilasciare la manopola di sganciamento della l’erba secca.
  • Seite 43: Risoluzione Di Problemi

    I T A L I A N O Spingere la bobina nell’albero (27) e ruotarla Conservare l’utensile e la batteria in un posto di poco finché si assesta. Assicurarsi che il filo sicuro e asciutto. La temperatura di di taglio non si sia inceppato sotto la bobina conservazione deve sempre restare entro e che fuoriescano 8 -10 cm dall’alloggio.
  • Seite 44: Protezione Dell'ambiente

    Black & Decker ritireranno i vostri vecchi raccolte verranno riciclate o smaltite utensili, smaltendoli in modo ecologico. correttamente. Batteria (fig. O & P) Dati tecnici GLC120 Tensione Se si desidera smaltire l’attrezzo, Capacità la batteria deve essere estratta come Velocità senza carico 10.800...
  • Seite 45: Servizio Post-Vendita

    I T A L I A N O Non sia stata tentata la riparazione da persone Tosatori a lame o a catena diverse dal nostro personale di assistenza. Motoseghe Il problema non sia dovuto a normale usura. Scope elettriche La garanzia è offerta come un beneficio aggiuntivo Tosasiepi a batteria rispetto ai vostri diritti legali.
  • Seite 46: Nederlands

    GEFELICITEERD! GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING U heeft gekozen voor een machine van Uw Black & Decker strimmer GLC120 is ontworpen Black & Decker. Ons doel is om kwaliteitsproducten voor het strimmen en afwerken van graskanten te leveren tegen een betaalbare prijs. Wij hopen dat...
  • Seite 47 N E D E R L A N D S Zorg ervoor dat u voor gebruik weet Na gebruik hoe u de machine in geval van nood Schakel de machine uit en vergewis u ervan uitschakelt. dat de bewegende delen tot stilstand zijn Het gebruik volgens bestemming is gekomen alvorens u de machine zonder beschreven in deze handleiding.
  • Seite 48 N E D E R L A N D S 360˚ Laad accu’s uitsluitend in een droge, goed geventileerde ruimte. Houd mensen en dieren tenminste 6 m uit Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de de buurt van de snijdraad. meegeleverde oplader.
  • Seite 49: Elektrische Veiligheid

    N E D E R L A N D S De oplader is voorzien van het volgende pictogram: MONTAGE Voorkom een onbedoeld inschakelen van Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. de machine tijdens de montage. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Aanbrengen van de beschermkap (fig. B) Controleer of de ingangsspanning van de oplader Verwijder de schroef (15) uit de beschermkap (8).
  • Seite 50 N E D E R L A N D S Bevestig de handgreep zoals afgebeeld met Zodra het opladen is voltooid, dooft het rode behulp van de instelknop en schroef. indicatielampje en gaat het groene indicatielampje (35) branden. De accu kan voor onbepaalde tijd op GEBRUIK de oplader aangesloten blijven.
  • Seite 51 N E D E R L A N D S Aan- en uitschakelen (fig. N) ONDERHOUD Voor uw veiligheid is deze machine uitgevoerd Uw Black & Decker machine is ontworpen om met een dubbel schakelsysteem. Dit systeem is gedurende langere periode te functioneren met ontworpen om een onbedoeld inschakelen te een minimum aan onderhoud.
  • Seite 52: Storingen Verhelpen

    N E D E R L A N D S Winden van nieuwe draad op een lege spoel Machine draait langzaam (fig. F) Controleer of de behuizing van de spoel vrij U kunt nieuwe snijdraad op een lege spoel winden. kan ronddraaien.
  • Seite 53 Black & Decker service- gerecycleerd of verwijderd. center voor milieuvriendelijke verwerking. Technische gegevens Accu (fig. O & P) GLC120 Spanning Capaciteit Als u de machine zelf wilt verwerken, dient Onbelast toerental 10.800...
  • Seite 54 N E D E R L A N D S Defecten veroorzaakt door vallen, stoten of ANDERE MACHINES VOOR duidelijk misbruik. GEBRUIK IN DE TUIN Defecten veroorzaakt door het niet opvolgen Black & Decker heeft een compleet scala aan van de voorschriften en aanbevelingen in deze machines die het leven in de tuin vereenvoudigen.
  • Seite 55: Español

    RECORTABORDES SIN CABLE GLC120 ¡ENHORABUENA! FINALIDAD Ha escogido una herramienta Black & Decker. Su recortabordes Black & Decker GLC120 está Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de diseñado para recortar y rematar bordes de césped calidad a un precio asequible y estamos seguros y para cortar el césped en espacios reducidos.
  • Seite 56 E S P A Ñ O L Antes de poner en marcha la Cuando acabe de utilizar la herramienta herramienta, compruebe que sabe cómo Apáguela, desconecte el enchufe del desconectarla en caso de emergencia. tomacorriente, y asegúrese de que todas las En este manual se explica para qué...
  • Seite 57 E S P A Ñ O L La línea de corte continuará funcionando No las almacene en lugares donde la durante unos segundos después de temperatura pueda superar los 40 °C. desconectar la herramienta. Nunca intente Cargue las baterías únicamente a temperaturas forzar la parada de la línea de corte.
  • Seite 58: Seguridad Eléctrica

    E S P A Ñ O L Encontrará el siguiente símbolo en el cargador: 12. Hilo de corte 13. Cargador 14. Soporte mural Para uso exclusivo en interiores. MONTAJE SEGURIDAD ELÉCTRICA El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Evite la puesta en marcha accidental de la Compruebe siempre que el voltaje de la red herramienta durante su montaje.
  • Seite 59 E S P A Ñ O L Monte el soporte mural en la pared utilizando Asegúrese de que el enchufe y el cable los tornillos (18) suministrados. no quedan atrapados bajo la herramienta. Monte el mango secundario (fig. D) Afloje el pomo del mango (5). Proceso de carga (fig.
  • Seite 60 E S P A Ñ O L Modo rebordeador (fig. L & M) Rebordear Para rebordear, el cabezal del recortabordes debe Los mejores resultados de corte se consiguen en estar en la posición indicada en la fig. L. Si no bordes de profundidad superior a 50 mm.
  • Seite 61: Localización De Averías

    E S P A Ñ O L Mantenga presionados los topes (22) y retire Proceda como se ha descrito anteriormente la tapa de la bobina de hilo (23) de la caja (24). para colocar la bobina en la herramienta. Retire la bobina de hilo vacía (25) de su alojamiento.
  • Seite 62: Medio Ambiente

    E S P A Ñ O L La batería contiene ácido sulfúrico Empuje la bobina de hilo en su sitio y gírela diluido, lo que puede resultar peligroso ligeramente hasta que quede acoplada. ya que el ácido sulfúrico puede causar Alinee los topes de la tapa de la bobina con quemaduras en la piel o pérdida de los orificios del alojamiento.
  • Seite 63: Servicio Postventa

    E S P A Ñ O L Características técnicas SERVICIO POSTVENTA GLC120 Hay disponible en Internet información completa Voltaje sobre nuestro servicio postventa en Capacidad www.2helpU.com. Como alternativa, Velocidad sin carga 10.800 puede ponerse en contacto con nuestro Centro Longitud de la línea de corte de Servicio e Información en la dirección que...
  • Seite 64: Português

    PARABÉNS! FINALIDADE DA FERRAMENTA Você escolheu uma ferramenta Black & Decker. O aparador GLC120 da Black & Decker foi O nosso objectivo é fornecer ferramentas de projectado para aparar e acertar orlas, qualidade a um preço acessível. Esperamos que a bem como cortar relva em espaços limitados.
  • Seite 65 P O R T U G U Ê S Neste manual indicam-se as aplicações Quando fora de uso, armazene a ferramenta da ferramenta. O uso de qualquer em local seco. Mantenha as ferramentas acessório ou da própria ferramenta, armazenadas fora do alcance de crianças. além do que é...
  • Seite 66 P O R T U G U Ê S Não exponha a ferramenta à chuva e Quando se desfizer das baterias, siga as humidade excessiva. instruções fornecidas na secção “Protecção do meio ambiente”. Antes de utilizar a ferramenta, verifique se o percurso de corte está...
  • Seite 67: Segurança Eléctrica

    P O R T U G U Ê S SEGURANÇA ELÉCTRICA MONTAGEM Assegure-se de que a voltagem do seu carregador corresponde com a sua rede de energia. Evite ligar a ferramenta acidentalmente durante a montagem. O carregador foi projectado apenas para uso com fontes de alimentação de CA.
  • Seite 68 P O R T U G U Ê S Fixe a pega utilizando o botão da mesma e o Concluído o carregamento, a luz vermelha irá parafuso, conforme o indicado. apagar-se, dando lugar à luz indicadora verde (35). É possível deixar a bateria ligada ao carregador indefinidamente.
  • Seite 69: Manutenção

    P O R T U G U Ê S Como ligar e desligar a ferramenta (fig. N) MANUTENÇÃO Para sua segurança, esta ferramenta é equipada Esta ferramenta Black & Decker foi desenvolvida com um sistema de comutação. Este sistema foi para funcionar por um longo período, com um projectado para evitar o funcionamento mínimo de manutenção.
  • Seite 70 P O R T U G U Ê S Se o fio de nylon ultrapassar a lâmina O aparador está lento limitadora (9), corte-o de forma que Verifique se o compartimento da bobina pode apenas a alcance. girar livremente. Limpe-o com cuidado, se necessário.
  • Seite 71: Serviço Pós-Venda

    As baterias recolhidas serão seguro para o ambiente. recicladas ou eliminadas propriamente. Bateria (fig. O & P) Dados técnicos GLC120 Voltagem Caso deseje desfazer-se da ferramenta por Capacidade conta própria, remova a bateria conforme Velocidade sem carga 10.800...
  • Seite 72 P O R T U G U Ê S Se o seu produto Black & Decker precisar de reparações o modo mais rápido e mais fácil é levá- lo ou enviá-lo a um centro de assistência técnica Black & Decker, incluindo a prova de compra no caso de ser pedido uma reparação no âmbito da garantia.
  • Seite 73: Svenska

    BÄSTE KUND! ANVÄNDNINGSOMRÅDE Tack för att du har valt ett verktyg från Din Black & Decker grästrimmare GLC120 är Black & Decker. Vi hoppas att du kommer att få avsedd för trimning och kantklippning av glädje av verktyget i många år.
  • Seite 74 S V E N S K A Använd inte verktyg för ändamål de inte Kontroll och reparation är avsedda för. Använd endast tillbehör Kontrollera att verktyget inte är skadat innan och tillsatser som är rekommenderade det används. Kontrollera att de rörliga delarna i bruksanvisningen och katalogerna.
  • Seite 75: Elektrisk Säkerhet

    S V E N S K A Händer och fötter skall hållas borta från Om svavelsyran kommer i kontakt med huden, trimtråden innan verktyget startas. spola omedelbart med vatten. Undvik kroppskontakt med trimtråden när Neutralisera med en mild alkalisk lösning verktyget är igång.
  • Seite 76: Översikt (Fig. A)

    S V E N S K A 1 Väggfäste Borra ett hål (ø 6 mm, ca. 35 mm djupt) 2 Monteringsskruvar vid varje markerad plats. 2 Väggpluggar Sätt in de pluggar (17) som medföljer i hålen. 1 Bruksanvisning Om du inte tänker använda väggfästet för att ladda batteriet tar du bort laddningsinsatsen Packa försiktigt upp alla delar.
  • Seite 77 S V E N S K A - Placera verktyget på en jämn och rak yta Kantklippningsläge (fig. L & M) enligt figuren. Vid kantklippning ska trimningshuvudet vara i det läge som framgår av figur L. Gör så här om det Se till att verktyget är utom räckhåll för inte är det: barn och andra personer som inte känner...
  • Seite 78 S V E N S K A Om trimtråden sticker ut utanför Luta verktyget en aning om du vill klippa något skärbladet (9) ska den kapas så att den närmare. nätt och jämnt når bladet. Allmänt För att få bästa möjliga resultat ska du bara Linda ny tråd på...
  • Seite 79 S V E N S K A Verktyget går långsamt. MILJÖ Kontrollera att spolhuset kan rotera fritt. Rengör det försiktigt om det behövs. Verktyg Kontrollera att trimtråden inte sticker ut ur spolhuset mer än 10-12 cm. Om den sticker ut När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen längre ska den kapas så...
  • Seite 80 Tekniska data Black & Decker ABs val. Utöver ansvaret för GLC120 reparation eller utbyte har Black & Decker AB Spänning inget ansvar. Garantin grundar således exempelvis Kapacitet inte rätt till skadestånd.
  • Seite 81: Norsk

    KJÆRE KUNDE! BRUKSOMRÅDER Du har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper at Din Black & Decker gresstrimmer GLC120 er du vil ha glede av dette verktøyet i mange år beregnet på klipping og trimming av plenkanter og fremover.
  • Seite 82 N O R S K Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er Kontroll og reparasjon ment for. Bruk bare tilbehør og utstyr Kontroller at verktøyet ikke er skadet innen det som anbefales i bruksanvisningen og i brukes. Kontroller at de bevegelige delene katalogene.
  • Seite 83: Elektrisk Sikkerhet

    N O R S K Når du slår på verktøyet, må du holde hender Skyll straks med vann ved hudkontakt. og føtter langt vekk fra trimmertråden. Nøytraliseres med mild alkalisk oppløsning, Unngå at trimmertråden kommer i kontakt med som melk eller natron. kroppsdeler mens verktøyet er i gang.
  • Seite 84 N O R S K 1 Veggfeste Bor et hull (6 mm diam., omtrent 35 mm dypt) 2 Monteringsskruer ved hver av markeringene. 2 Veggplugger Sett de vedlagte pluggene (17) inn i hullene. 1 Bruksanvisning Hvis du ikke vil bruke veggfestet til lading av batteriet, fjerner du ladeinnsatsen fra veggfestet.
  • Seite 85 N O R S K Pass på at støpslet og ledningen ikke Drei trimmerhodet mot venstre helt til det klemmes fast under verktøyet. kommer i kantklipperposisjon. Slipp frikoplingsknappen. Ladeprosessen (fig. I) Sett kantguiden (10) til fremre posisjon. Kople laderen til et strømuttak. Start og stopp (fig.
  • Seite 86: Problemløsing

    N O R S K Hvis trimmertråden stikker ut forbi Om mulig bør batteriet være koplet til laderen skjærekniven (9), må den kuttes, slik at den og laderen koplet til strøm når verktøyet ikke så vidt når frem til bladet. er i bruk.
  • Seite 87 N O R S K Verktøyet går sakte MILJØ Sjekk at spolehuset kan rotere fritt. Rengjør det nøye, om nødvendig. Verktøy Sjekk at trimmertråden ikke stikker lenger ut enn 10-12 cm fra spolehuset. Hvis den gjør Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt naturen det, kutt den av slik at den akkurat når frem ved ikke å...
  • Seite 88 N O R S K Tekniske data SERVICE GLC120 Skulle det oppstå feil på maskinen, lever den alltid Spenning inn til et autorisert Black & Decker serviceverksted Kapasitet eller der hvor du kjøpte den. Se aktuell katalog for Hastighet ubelastet 10.800...
  • Seite 89: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber at du ANVENDELSESOMRÅDE får glæde af dette værktøj i mange år fremover. Denne Black & Decker græstrimmer GLC120 er designet til trimning og færdiggørelse af EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING græskanterne og til slåning af græs på begrænsede arealer.
  • Seite 90 D A N S K Brugen af værktøjet er beskrevet i Undersøgelse og reparation denne brugsanvisning. Før brug og efter evt. stød eller slag skal værktøjet Anvendelsen af andet tilbehør eller kontrolleres for skader eller defekte dele. udførelse af opgaver med andet Check de bevægelige dele for skæv indstilling og værktøj end det her anbefalede kan sammenbrændinger, kontrollér for brud på...
  • Seite 91: Elektrisk Sikkerhed

    D A N S K Tænd kun for værktøjet, når hænder og fødder Skyl straks med vand, hvis det kommer er i sikker afstand fra trimmertråden. i berøring med huden. Neutraliser med en mild Undgå kropskontakt med trimmertråden, alkalisk opløsning som f. eks. mælk eller mens værktøjet er i gang.
  • Seite 92: Kassens Indhold

    D A N S K KASSENS INDHOLD Find et passende sted indendørs til vægstativet. Kassen indeholder følgende: Hvis du også vil genoplade batteriet på 1 Genopladelig græstrimmer vægstativet, skal dette sted være tørt og godt 1 Lader ventileret. 1 Beskyttelsesskærm med monteringsskrue Placér vægstativet som vist, og markér 1 Vægstativ placeringen af de to monteringshuller (16) på...
  • Seite 93 D A N S K Sådan oplades batteriet i vægholderen: Trimningsindstilling (fig. K & M) - Sørg for, at opladningsdelen (21) sidder fast Til trimning skal trimmerens hoved være i den i vægstativet (14) (fig. C). position, der er vist på fig. K. Hvis den ikke er det, - Hæng værktøjet op på...
  • Seite 94: Vedligeholdelse

    D A N S K Gode råd til optimalt brug Man skal regelmæssigt rengøre motorkassen med en fugtig klud. Man må ikke benytte Trimning slibemidler eller opløsningsmidler. Hold værktøjet som vist på fig. K. Sving trimmeren blødt fra side til side som vist Isætning af en ny trimmertråd-spole (fig.
  • Seite 95: Fejlfinding

    D A N S K Fortsæt som beskrevet ovenfor med at sætte Skub dækslet på huset, indtil det klikker sikkert spolen på værktøjet. på plads. Hvis trimmertråden stikker ud på den anden Brug kun den rigtige type trimmertråd fra side af skærebladet på trimmeren, skal den Black &...
  • Seite 96 Se katalog for yderligere blive genbrugt eller kasseret på korrekt vis. information eller kontakt Black & Decker Danmark. Tekniske data På grund af forskning og udvikling kan GLC120 ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke Spænding meddeles separat. Kapacitet Ubelastet hastighed 10.800...
  • Seite 97: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    S U O M I LADATTAVA NURMIKONVIIMEISTELIJÄ GLC120 Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen. KÄYTTÖTARKOITUS Toivomme, että nautit koneen käytöstä monen Black & Decker -nurmikonviimeistelijä GLC120 on vuoden ajan. suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
  • Seite 98 S U O M I Käytä konetta ainoastaan sellaiseen Tarkastus ja korjaukset työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei koneessa vain käyttöohjeessa suositeltuja ole vaurioita tai viallisia osia. Tarkista, etteivät tarvikkeita ja lisälaitteita. liikkuvat ja muut osat sekä suoja ole viallisia, Ohjeesta poikkeava käyttö...
  • Seite 99 S U O M I Vältä kosketusta leikkuulankaan koneen ollessa Jos akkunestettä pääsee iholle, huuhtele ihoalue käynnissä. välittömästi vedellä. Neutralisoi akkuneste Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Varmista, laimealla emäksisellä liuoksella kuten maidolla. että seisot tukevasti. Muista, että juuri leikattu Jos akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä ruoho on kosteaa ja liukasta.
  • Seite 100: Pakkauksen Sisältö

    S U O M I PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Kiinnitä seinäteline sopivaan paikkaan sisätiloissa. Pakkaus sisältää: Jos aiot myös ladata akun seinätelineessä, tilan 1 Ladattava nurmikonviimeistelijä tulee olla kuiva ja hyvin tuuletettu. 1 Laturi Kohdista seinäteline kuvan mukaisesti ja merkitse 1 Suoja ja kiinnitysruuvi kahden asennusreiän (16) kohdat seinään.
  • Seite 101 S U O M I Akun lataaminen seinätelineessä: Pidä lisäkädensijasta kiinni toisella kädellä ja - Varmista, että latausosa (21) on kiinnitetty paina vapautusnappia (6) toisella kädellä kuten seinätelineeseen (14) (kuva C). kuvassa M. - Ripusta kone seinätelineeseen kuvan Kierrä leikkuupäätä myötäpäivään, kunnes se G mukaisesti.
  • Seite 102: Koneen Hoito

    S U O M I Reunaleikkuu Laita kela akseliin (27) ja kierrä kelaa hieman, Parhaimman tuloksen saa reunoissa, jotka ovat yli kunnes se asettuu paikalleen. 50 mm syviä. Varmista, että leikkuulanka ei jää kelan alle ja Älä tee reunoja koneella. Tee reunat käyttäen että...
  • Seite 103: Vianmääritys

    S U O M I Lataa akku täyteen ennen kuin käytät konetta Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen. kiinni paikalleen. VIANMÄÄRITYS YMPÄRISTÖ Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. Jos kone ei tästä huolimatta toimi, Kone ota yhteyttä...
  • Seite 104 Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Tekniset tiedot Mikäli laitteessasi on vielä takuu voimassa GLC120 (24kk ostopäivästä), toimita ostokuitti tai Jännite takuutodistus koneen mukana huoltoon. Teho Ah Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa Kuormittamaton nopeus 10.800...
  • Seite 105 S U O M I MUITA PUUTARHATYÖKALUJA Black & Deckerillä on laaja valikoima puutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidon helpoksi. Lisätietoja alla olevista tuotteista saat Black & Deckerin jälleenmyyjältä tai kotisivultamme www.blackdecker.fi. Sammaleenpoistajat Pensasleikkurit Ketjusahat Puutarhanpuhdistaja Nurmikonviimeistelijät Ruohonleikkurit Oksasilppurit GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:56...
  • Seite 106: Eïïëóèî

    ™À°Ã∞ƒ∏∆∏ƒπ∞! E¡¢E¢Eπ°ªE¡∏ Ã∏™∏ E¯ÂÙ  ÈϤÍÂÈ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker. ∏ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ GLC120 Ù˘ ™Ùfi¯Ô˜ Ì·˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ÂÚÁ·Ï›· Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ÔÈfiÙËÙ·˜ Û ÚÔÛÈÙ¤˜ ÙÈ̤˜. E˘ÂÏ ÈÛÙԇ̠fiÙÈ...
  • Seite 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¡· ¤¯ÂÙ ˘ fi„Ë Û·˜ Ë Â˘ı‡ÓË ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ‹ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙÚ›ÙÔ˘˜ ‹ ÙËÓ ÂÚÈÔ˘Û›· Ô‰ËÁ›Â˜. ÙÚ›ÙˆÓ Ì ÔÚ› Ó· ηٷÏÔÁÈÛÙ› ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ¶ÚÈÓ...
  • Seite 108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ì˯·Ó¤˜ ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù · fi ÙË ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ Ï ›‰· · ÔÎÔ ‹˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË ¶¿Óˆ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ˘ ¿Ú¯Ô˘Ó Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï ›‰·. ∞ÊÔ‡ οÓÂÙ ÚÔÒıËÛË ÙÔ˘ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÚÔÂȉÔ...
  • Seite 109 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™ÙË Ì ·Ù·Ú›· ˘ ¿Ú¯ÂÈ ÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ: 2 µ‡ÛÌ·Ù· ÙÔ›¯Ô˘ 1 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο · fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ªË η›Ù ÙËÓ Ì ·Ù·Ú›·. fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ °E¡π∫∏ ¶Eƒπ°ƒ∞º∏ (ÂÈÎ. A) ÃÚËÛÈÌÔ...
  • Seite 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì ·Ù·Ú›· Û ∞Ó ı¤ÏÂÙ  ›Û˘ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì ·Ù·Ú›· ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ οو ÙˆÓ ¿Óˆ ÛÙËÓ Â ›ÙÔÈ¯Ë ‚¿ÛË, Ô ¯ÒÚÔ˜ ·˘Ùfi˜ ı· 5 ÆC ‹ ¿Óˆ ÙˆÓ 40 ÆC. ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË Ú¤...
  • Seite 111 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (8) Ó· ·ÎÔ˘Ì ‹ÛÂÈ £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. N) ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È Ã·Ï·ÚÒÛÙ ÙÔ Ì Ô˘ÙfiÓ Ù˘ Ï·‚‹˜ (5). ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ‰È Ïfi Û‡ÛÙËÌ· ÂÎΛÓËÛ˘. ∞˘Ùfi º¤ÚÙÂ...
  • Seite 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ‰È·ÌÔÚÊÒÛÂÙ ϛÁÔ ÈÔ ‚·ıÈ¿ ÎÔ ‹, ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· ÔÌ ›Ó· (25) · fi ÙÔ Á›ÚÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ÂÚ›‚ÏËÌ·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ · fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘¯fiÓ °ÂÓÈο ˘ ÔÏ›ÌÌ·Ù· ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Î·È ¯fiÚÙÔ˘. °È·...
  • Seite 113 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÔÌ ›Ó· ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ∞Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ ÔÌ ›Ó· ηٿ ÂÚ› Ô˘ 6 mm. Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔ ‹˜ ̤¯ÚÈ Ô˘ Ó· ·Ú· ¿Óˆ. ÚÔÂͤ¯ÂÈ...
  • Seite 114 ÙÔ ÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. · ÔÚÚÈÊıÔ‡Ó Î·Ù·Ïϋψ˜. ∏ Ì ·Ù·Ú›· ÂÚȤ¯ÂÈ ‰È·Ï˘Ì¤ÓÔ ıÂÈÈÎfi ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ô͇, ÙÔ Ô Ô›Ô ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· · Ԃ› GLC120 ∆¿ÛË Â È‚Ï·‚¤˜. ∏  ·Ê‹ ÙÔ˘ ıÂÈÈÎÔ‡ ÔͤԘ ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÚÔηÏ› ÂÁη‡Ì·Ù· Î·È ∆·¯‡ÙËÙ· ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô...
  • Seite 115 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ÔÏÈÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Ì¿ıÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Ï ÙÔ̤ÚÂȘ µÏ¿‚˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÁÈ· ÙȘ ÚÔÛÙÈı¤ÌÂÓ˜ ˘ ËÚÂۛ˜ Ô˘ ÂÚÈ ÙÒÛÂȘ ‰ÂÓ Î·Ï‡ ÙÔÓÙ·È: ÚÔÛʤÚÔÓÙ·È · fi ÙËÓ Black & Decker, ∏...
  • Seite 116 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00...
  • Seite 117 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00...
  • Seite 118 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Seite 119 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00...
  • Seite 120 371420-03 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00...

Inhaltsverzeichnis