Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GRE GRENADE Bedienungsanleitung Seite 113

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GRENADE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

All the threaded connections should be assembled with the watertight Teflon tape included
thread in a counter clockwise direction.
LAND-FILLING: Finish filling the pool The water level should be situated between the upper third part and the second half of the skimmer mouth.
Todas las conexiones roscadas deben montarse con la cinta estanca de Teflón incluida
contrario a la rosca.
TERRAPLENADO: Termine de llenar la piscina. El nivel de agua se situará entre el tercio superior y la mitad de la boca del skimmer.
Tous les raccords filetés sont à monter avec le ruban étanche téflon fourni
vissage.
REMPLISSAGE : Finissez de remplir la piscine. Le niveau d'eau final se situera entre le tiers supérieur et la moitié de la bouche du skimmer.
Alle Schraubverbindungen müssen mit dem bereitgestellten wasserdichten Teflonklebeband montiert werden
muss in der zur Spirale entgegengesetzten Richtung aufgerollt werden.
ANSCHÜTTUNG: Füllen Sie den Pool ganz auf. Der Wasserspiegel wird sich zwischen dem oberen Drittel und der Hälfte der Öffnung des Skimmers ansiedeln.
Tutte le connessioni filettate devono essere montate con il nastro a tenuta stagna di teflon incluso
in senso contrario alla filettatura.
TERRAPIENO: Finire di riempire la piscina. Il livello dell'acqua deve essere tra il terzo superiore e la metà della bocca dello skimmer.
Alle schroefverbindingen moeten worden gemonteerd met bijgeleverd teflon antilekkage-tape
frichting in om de verbinding worden gerold.
TERREIN EFFENEN: Eindig met het vullen van het zwembad. De waterspiegel moet zich bevinden tussen het bovenste derde deel en het midden van de skimmermond.
Todas as uniões roscadas devem ser montadas com a fita estanque de Teflão incluída
à rosca.
TERRAPLENAGEM: Termine de encher a piscina. O nível da água deverá estar entre o terço superior e a metade da boca do skimmer.
*
, except the connection with O rings. The Teflon should be wound round the
*
, excepto las conexiones con junta tórica. El Teflón debe enrrollarse en sentido
*
, excepté les raccords avec joint torique. Le téflon doit être enroulé dans le sens contraire du
*
, tranne le connessioni con guarnizione torica. Il Teflon deve arrotolarsi
*
, behalve de verbindingen met O-ring. De teflontape moet tegen de schroe-
*
, exceto as uniões com junta tórica. O Teflão deve enrolar-se no sentido contrário
*
*
, außer Anschlüsse mit O-förmiger Dichtung. Das Teflon
113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis