ENGLISH Part I This weather station has 7 different language options: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch and Danish. The wather station has 6 different buttons: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN and CH. These buttons are sued for the following functions: 1.
ENGLISH 7. MOON PHASE It will calculate the moon phase automatically, the moon phase being divided into 8 degrees. Temperature and Humidity: 1. Temperature range indoors: 0 °C~50 °C (32 °F~122 °F); Temperature range outdoors: -50 °C~70 °C (-58 °F~158 °F). 2. Range of humidity: 20%–99%. 3.
Seite 4
ENGLISH 3. DOWN Button at the rear In normal display mode press this button to toggle between degrees Celsius or Fahrenheit. 4. HISTORY Button Press this button repeatedly to show the history record of the barometer of the past 12 hours. The hour is displayed in the bottom right corner of the barometer chart. In normal display mode press this button to check the barometer history of 12 the past hours.
Seite 5
ENGLISH Safety precautions: CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised technician RISK OF ELECTRIC SHOCK when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem DO NOT OPEN should occur.
Seite 6
DEUTSCH Teil I Die Wetterstation hat 7 Sprachoptionen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Holländisch und Dänisch. Die Wetterstation verfügt über 6 Tasten: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN und CH. Diese Tasten dienen den nachstehenden Funktionen: 1. Jahr, Monat, Tagesdatum, Tag und Uhrzeit einstellen Halten Sie SET für 3 Sekunden gedrückt.
Seite 7
DEUTSCH 6. MAX/MIN Mit dieser Taste zeigen Sie Höchsttemperatur und Luftfeuchtigkeit für drinnen und draußen an. Mit erneutem Tastendruck zeigen Sie Mindesttemperatur und Luftfeuchtigkeit für drinnen und draußen an. 7. MONDPHASE Die Mondphasen werden automatisch berechnet und in 8 Phasen angezeigt. Temperatur und Luftfeuchtigkeit: 1.
Seite 8
DEUTSCH Mit ALERT auf der Rückseite stellen Sie die Temperatur (0 °C–50 °C) ein, bei welcher die Wetterstation den Alarm auslösen soll. 2. UP (Rückseite) Bei Normalanzeige schalten Sie mit dieser Taste die Luftdruckeinheiten zwischen hPa/ mbar und mm Quecksilbersäule (Hg) um. Bei Normalanzeige halten Sie diese Taste für 3 Sekunden gedrückt, um die Anzeige der Wettervorhersage als sonnig, bewölkt, regnerisch usw.
Seite 9
DEUTSCH 3. Die Übertragungsreichweite ist 30 m. 4. Die Übertragung der Daten erfolgt einmal pro Minute. Gleichzeitig blinkt die Anzeigelampe. 5. Stellen Sie den Kanal und die Temperatureinheit im Batteriefach um. 6. Blinkt das Funkuhr-Symbol, so ist die Funkuhr-Funktion deaktiviert. Mit einmaligem Tastendruck auf –/RCC unterbrechen Sie das Blinken des Funkuhr-Symbols, die Funkuhr- Funktion wird wieder aktiviert.
Seite 10
FRANÇAIS Partie I Cette station météo comprend 7 langues différentes : Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol, Hollandais et Danois. La station météorologique est munie de 6 boutons différents : SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN. et CH. Voici les fonctions des différentes touches : 1.
FRANÇAIS 6. Touche MAX/MIN Appuyez sur cette touche pour afficher la température maximale et l’humidité de l’intérieur et de l’extérieur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour afficher la température minimale et l’humidité de l’intérieur et de l’extérieur. 7. CYCLE LUNAIRE L’unité...
Seite 12
FRANÇAIS vont clignoter. appuyez sur la touche ALERT située à l’arrière pour régler la température entre 0 et 50°C à laquelle la station doit donner l’alarme. 2. Touche Haut à l’arrière En mode affichage normal, appuyez sur cette touche pour basculer entre les unités de pression Hpa/Mb ou Hg.
Seite 13
FRANÇAIS 3. L’émetteur fonctionne à une distance de 30 m. 4. La transmission est une fois par seconde. Le voyant lumineux clignote à ce moment-là. 5. Sélectionnez le canal et changez l’unité de température de l’intérieur du compartiment pour piles. 6. Lorsque le signal RCC clignote, la fonction combiné est désactivée. Appuyez sur la touche –/RCC pour arrêter le clignotement du signal RCC ;...
Seite 14
NEDERLANDS Deel I Dit weerstation stelt 7 verschillende taalopties beschikbaar: Nederlands, Engels, Duits, Franse, Italiaans, Spaans en Deens. Het weerstation heeft 6 verschillende knoppen: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN. en CH. Deze toetsen worden voor de volgende functies gebruikt: 1. Jaar, maand, datum, dag en tijd instellen Houd de SET toets 3 seconden ingedrukt.
Seite 15
NEDERLANDS 6. MAX/MIN toets Druk op deze toets om de maximale temperatuur en vochtigheid beide binnenshuis en buiten weer te geven. Druk nogmaals in om de minimale temperatuur en vochtigheid beide binnenshuis en buiten weer te geven. 7. MAANSTAND Het zal de maanfase automatisch berekenen, de maanfase wordt onderverdeeld in 8 graden.
Seite 16
NEDERLANDS Houd deze toets in normale weergavemodus 3 seconden ingedrukt om de instellingen voor deze temperatuurwaarschuwing te openen. De cijfers van de binnentemperatuur zullen knipperen. druk op de ALERT toets op de achterzijde van het apparaat om de temperatuur (0 °C~50 °C) in te stellen waarop het station het alarm moet laten klinken. 2.
Seite 17
NEDERLANDS Opmerkingen: 1. Er zijn 3x AAA batterijen of een DC 4,5 V adapter nodig om het weerstation te kunnen gebruiken. 2. Gebruik van de zender vereist 2x AAA batterijen. 3. De zenderafstand is 30 m. 4. Eén overdracht per seconde. Het lampje knippert tegelijkertijd. 5.
Seite 18
ITALIANO Parte I Questa stazione meteorologica ha 7 diverse opzioni di lingua: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, olandese e danese. La stazione meteorologia è dotata di 6 tasti: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN e CH. Questi bottoni sono usati per le seguenti funzioni: 1.
Seite 19
ITALIANO 6. Bottone MAX/MIN Premere questo bottone per mostrare la massima temperatura ed umidità sia al chiuso che all’aperto. Premere di nuovo per mostrare la temperatura ed umidità minima sia al chiuso che all’aperto. 7. FASE LUNARE Questo calcolerà automaticamente la fase lunare, la fase lunare è suddivisa in 8 gradi. Temperatura e umidità: 1.
Seite 20
ITALIANO 2. Bottone SU sul retro Nel modo di visualizzazione normale premere questo bottone per selezionare l’unità di pressione tra Hpa/Mb o Hg. Nel modo di visualizzazione normale premere e tenere questo bottone per 3 secondi per entrare nel modo visualizzazione previsioni del tempo, selezionare tra soleggiato, nuvoloso, piovoso ecc.
Seite 21
ITALIANO 6. Quando il segnale RCC lampeggia, la funzione del portatile è spenta. Premere una volta il bottone –/RCC per interrompere il lampeggiamento del segnale RCC; ciò ripristinerà la funzione del portatile. 7. Il canale del sistema è CHANNEL (CANALE) 1. Precauzioni di sicurezza: PRECAUZIONI Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da...
Seite 22
ESPAÑOL Parte I Esta estación meteorológica tiene 7 opciones diferentes de selección de idioma: inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés y danés. La estación meteorológica tiene 6 botones diferentes: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN y CH. Estos botones se usan para las funciones siguientes: 1.
ESPAÑOL canal seleccionado en el transmisor, por ejemplo si el transmisor está ajustado en el canal 1, la estación meteorológica necesita estar también en el canal 1. 6. Botón MAX/MIN Pulse este botón para mostrar la temperatura y humedad máximas tanto en interiores como en exteriores.
Seite 24
ESPAÑOL la temperatura interior empezarán a parpadear. pulse el botón ALERT en la parte trasera para establecer la temperatura (0 °C–50 °C) a la que sonará la alarma en la estación. 2. Botón UP de la parte trasera En modo de presentación normal, pulse este botón para cambiar las unidades de presión entre Hpa/Mb o Hg.
Seite 25
ESPAÑOL 2. Se necesitan 2 pilas/baterías AAA para hacer funcionar el transmisor. 3. La distancia del transmisor es de 30 m. 4. Transmite una vez por segundo. La luz parpadea en ese mismo instante. 5. Seleccione el canal y cambie la unidad de temperatura dentro del compartimiento de las pilas/baterías.
Seite 26
PORTUGUÊS I parte Esta estação meteorológica dispõe de 7 opções de diferentes idiomas: Inglês, alemão, francês, italiano, espanhol, holandês e dinamarquês. A estação meteorológica tem 6 botões diferentes: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN e CH. Estes botões são utilizados para as seguintes funções: 1.
Seite 27
PORTUGUÊS seleccionado na estação meteorológica tem de ser o mesmo do que o canal seleccionado no transmissor. Por exemplo, se o transmissor estiver definido para o canal 1, então a estação meteorológica necessita também de ser definida para o mesmo canal. 6.
Seite 28
PORTUGUÊS activada ou então o ícone com uma seta desaparece para indicar que o alarme está desactivado. No modo de visualização normal, premir e manter premido este botão durante 3 segundos para aceder às definições de alerta da temperatura. Os dígitos de temperatura da porta começam a piscar.
Seite 29
PORTUGUÊS • A tolerância para a variação da humidade é de +/- 5%. Observações: 1. São necessárias 3x pilhas AAA ou um transformador de 4,5 V CC para colocar a estação meteorológica a funcionar. 2. São necessárias 2x pilhas AAA para colocar o transmissor a funcionar. 3.
Seite 30
MAGYAR I. rész Az időjárásjelző állomás hét beállítható nyelve a következő: angol, német, francia, olasz, spanyol, holland és dán. Az időjárásjelző állomás hat gombja a következő: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN és CH. E gombok funkciói a következők: 1. Az év, hónap, dátum, nap és pontos idő beállítása Nyomja meg és tartsa 3 másodpercig nyomva a SET gombot.
Seite 31
MAGYAR Ha még egyszer megnyomják, a beltéren és kültéren mért legkisebb hőmérsékletet és páratartalmat íratja ki. 7. A HOLD FÁZISAI Automatikusan kiszámítja a Hold fázisát, 8 szegmens szerint. Hőmérséklet és páratartalom: 1. Beltéri hőmérséklettartomány: 0 °C–50 °C (32 °F–122 °F); Kültéri hőmérséklettartomány: -50 °C–70 °C (-58 °F–158 °F). 2.
Seite 32
MAGYAR Normál kijelzési módban 3 másodpercig tartsa nyomva ezt a gombot az időjárás előrejelzési mód megnyitásához. A hátoldalon található DOWN gombbal választható a napos, felhős, esős, stb. 3. DOWN gomb a készülék hátoldalán Normál kijelzési módban ezzel a gombbal váltogatható a Celsius és Fahrenheit mértékegység.
Seite 33
MAGYAR Biztonsági óvintézkedések: FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le NE NYISSA FEL más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Seite 34
SUOMI Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN. ja CH. Näitä painikkeita käytetään seuraavia toimintoja varten: 1. Vuoden, kuukauden, päivämäärän, päivän ja ajan asetus Paina SET painiketta 3 sekunnin ajan.
Seite 35
SUOMI 6. MAX/MIN painike Paina tätä painiketta näyttääksesi maksimilämpötilan –ja kosteuden sekä ulko- että sisätiloissa. Paina uudestaan näyttääksesi minimilämpötilan –ja kosteuden sekä ulko- että sisätiloissa. 7. KUUN VAIHE Se laskee kuun vaiheen automaattisesti laskurin avulla. Kuun vaihe on jaettu 8 asteeseen. Lämpötila ja kosteus: 1.
Seite 36
SUOMI Kun olet normaalissa näyttötilassa, tämän painikkeen avulla voit siirtyä Hpa/Mb ja Hg paineyksiköiden välillä. Kun olet normaalissa näyttötilassa, pidä tätä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan siirtyäksesi sääennusteen näyttötilaan. Valitse painamalla DOWN-painiketta (takaosassa) aurinkoisen, pilvisen, sateisen jne. väliltä. 3. DOWN painike (takana) Kun olet normaalissa näyttötilassa, tämän painikkeen avulla voit siirtyä...
Seite 37
SUOMI Turvallisuustoimenpiteet: VAROITUS Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän SÄHKÖISKUVAARA laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä ÄLÄ AVAA altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Seite 38
SVENSKA Del I Väderstationen har sju olika språkalternativ: engelska, tyska, franska, italienska, spanska, holländska och danska. Väderstationen har 6 olika knappar: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN och CH. Knapparna har följande funktioner: 1. Ställ in år, månad, datum och tid Tryck på...
Seite 39
SVENSKA 7. MÅNFAS Den beräknar månfasen automatiskt enligt kalkylatorn, månfasen är indelad i 8 grader. Temperatur och luftfuktighet: 1. Temperaturintervall inomhus: 0~50 °C (32~122 °F); Temperaturintervall utomhus: -50~70 °C (-58~158 °F). 2. Fuktighetsintervall: 20%–99%. 3. Tendens för temperaturändring: en kontroll görs varje timme och jämförs med tidigare data.
Seite 40
SVENSKA 3. DOWN på baksidan I normalt visningsläge så kan du trycka på knappen för att växla mellan grader Celsius och Fahrenheit. 4. HISTORY Tryck upprepade gånger för att visa lagrad historia från barometern för de senaste 12 timmarna. Timmen visas i nedre högra hörnet av barometern. I normalt visningsläge, tryck för att visa historia för de 12 senaste timmarna.
Seite 41
SVENSKA Säkerhetsanvisningar: FÖRSIKTIGHET För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker RISK FÖR ELSTÖT när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om ÖPPNA INTE något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Torka endast av med torr trasa.
Seite 42
ČESKY Deel I Tato meteorologická stanice umožňuje nastavení 7 různých jazyků: angličtinu, němčinu, francouzštinu, italštinu, španělštinu, holandštinu a dánštinu. Meteorologická stanice je vybavena 6 různými tlačítky: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN. a CH. Tato tlačítka se používají pro tyto funkce: 1. Nastavení roku, měsíce, dne a času Stiskněte tlačítko SET a přidržte ho na 3 sekundy.
ČESKY 7. FÁZE MĚSÍCE Automaticky podle kalkulačky vypočítá fázi měsíce, fáze měsíce jsou rozděleny do 8 stupňů. Teplota a vlhkost: 1. Rozsah vnitřních teplot: 0 °C–50 °C (32 °F–122 °F); Rozsah venkovních teplot: -50 °C–70 °C (-58 °F–158 °F). 2. Rozsah vlhkosti: 20%–99%. 3.
Seite 44
ČESKY 3. Tlačítko DOWN v zadní části V režimu normálního zobrazení stisknutím tohoto tlačítka přepínáte mezi stupni Celsia nebo stupni Fahrenheita. 4. Tlačítko HISTORY Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka se zobrazí záznam historie barometru za uplynulých 12 hodin. Hodiny se zobrazují v pravém dolním rohu grafu barometru. V režimu normálního zobrazení...
Seite 45
ČESKY Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍ Je-li nutný servis, musí toto zařízení otevřít POUZE autorizovaný technik, aby se snížilo riziko úrazu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM elektrickým proudem. Dojde-li k poruše, odpojte zařízení od napájení a od ostatních zařízení. PROUDEM NEOTEVÍRAT Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti. Údržba: K čištění...
Seite 46
ROMÂNĂ Partea I Această staţie meteo are 7 opţiuni de limbă: engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă, neerlandeză şi daneză. Staţia meteo dispune de 6 butoane: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN şi CH. Aceste butoane corespund următoarelor funcţii: 1. Setarea anului, lunii, datei, zilei şi orei Apăsaţi butonul SET şi ţineţi-l apăsat timp de 3 secunde.
ROMÂNĂ 6. Buton MAX/MIN Apăsaţi acest buton pentru a afişa temperatura maximă şi umiditatea, atât în spaţiul interior, cât şi în exterior. Reapăsaţi pentru a afişa temperatura minimă şi umiditatea, atât în spaţiul interior, cât şi în exterior. 7. FAZELE LUNII Se va calcula faza lunară...
Seite 48
ROMÂNĂ 2. Buton UP în spate În modul de afişare normală, apăsaţi acest buton pentru a selecta unitatea de presiune: Hpa/Mb sau Hg. În modul normal de afişare, apăsaţi şi ţineţi apăsat acest buton timp de 3 secunde pentru a accesa modul de afişare al prognozei meteo; selectaţi apăsând butonul DOWN (din spate) între însorit, înnorat, ploaie etc.
Seite 49
ROMÂNĂ 6. Când semnalul RCC luminează intermitent, funcţionarea receptorului este întreruptă. Apăsaţi butonul –/RCC o dată pentru a întrerupe luminarea intermitentă a semnalului RCC; funcţionarea receptorului se va relua. 7. Canalul de sistem este CHANNEL (CANAL) 1. Măsuri de siguranţă: ATENŢIE Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un PERICOL DE ELECTROCUTARE...
Seite 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μέρος I Αυτός ο μετεωρολογικός σταθμός διαθέτει 7 επιλογές διαφορετικών γλωσσών: Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Ολλανδικά και Δανικά. Ο μετεωρολογικός σταθμός έχει 6 διαφορετικά κουμπιά: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN και CH. Αυτά τα κουμπιά χρησιμοποιούνται για τις ακόλουθες λειτουργίες: 1.
Seite 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ με το κανάλι που έχει οριστεί για τον πομπό, π.χ. αν ο πομπός είναι ρυθμισμένος στο κανάλι 1, στην συνέχεια ο σταθμός πρέπει επίσης να ρυθμίζεται στο κανάλι 1. 6. Κουμπί MAX/MIN Πιέστε αυτό το κουμπί για να εμφανίσετε την μέγιστη θερμοκρασία και υγρασία τόσο των εσωτερικών...
Seite 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ή το εικονίδιο βέλους θα εξαφανιστεί για να υποδηλώσει ότι η ειδοποίηση έχει απενεργοποιηθεί. Ενώ βρίσκεται σε συνήθη τρόπο λειτουργίας, πιέστε και κρατήστε αυτό το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να εισάγετε τις ρυθμίσεις ειδοποίησης θερμοκρασίας. Τα ψηφία θερμοκρασίας εσωτερικού χώρου θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. πιέστε το κουμπί ALERT στο...
Seite 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η αντοχή για παραλλαγή υγρασίας είναι +/- 5%. Παρατηρήσεις: 1. 3x AAA μπαταρίες ή DC 4,5 V προσαρμογέα χρειάζονται για να λειτουργήσει ο μετεωρολογικός σταθμός. 2. 2x AAA μπαταρίες χρειάζονται νε λειτουργήσει ο πομπός. 3. Η απόσταση του πομπού είναι 30 μέτρα. 4.
Seite 54
DANSK I. del Denne vejrstation tilbyder 7 forskellige sprog: Engelsk, Tysk, Fransk, Italiensk, Spansk, Hollandsk og Dansk. Vejrstationen har 6 forskellige knapper: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN og CH. Disse knapper anvendes til følgende funktioner: 1. Til at indsætte år, måned, dato, dag og tid Tryk og hold knappen SET i 3 sekunder, når der lyder et bip, blinker YEAR (ÅRSTALLET) på...
Seite 55
DANSK 6. Knappen MAX/MIN Tryk på denne knap for at vise den højeste temperatur og luftfugtighed både inden- og udendørs. Tryk igen for at vise den laveste temperatur og luftfugtighed både inden- og udendørs. 7. MÅNEFASE Vejrstationen beregner automatisk månefasen. Månefase er opdelt i 8 grader. Temperatur og Luftfugtighed: 1.
Seite 56
DANSK 2. Knappen UP på bagsiden Under normal displayvisning skifter denne knap mellem trykenhederne Hpa/Mb og Hg. Tryk og hold denne knap i 3 sekunder under normal displayvisning, hvis du vil vise vejrudsigten. Vælg mellem solrigt, overskyet, regn osv. ved at trykke på knappen DOWN (på...
Seite 57
DANSK Sikkerhedsforholdsregler: FORSIGTIG For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN RISIKO FOR ELEKTRISK STØD åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår ÅBN IKKE et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud.
Seite 58
NORSK Del I Denne værstasjonen har 7 ulike språkalternativer: Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, hollandsk og dansk. Værstasjonen har 6 ulike knapper: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN og CH. Disse knappene brukes til følgende funksjoner: 1. Angi år, måned, dato, dag og tid Trykk på...
Seite 59
NORSK 6. MAX/MIN-knapp Trykk på denne knappen for å vise maksimaltemperaturen og luftfuktigheten både innendørs og utendørs. Trykk igjen for å vise minimumstemperaturen og luftfuktigheten både innendørs og utendørs. 7. MÅNEFASE Den vil beregne månefasen automatisk i henhold til kalkulatoren, med månefasen delt inn i 8 grader.
Seite 60
NORSK 2. UP-knapp på baksiden I vanlig visningsmodus, trykk på denne knappen for å veksle trykkenhet mellom Hpa/Mb og Hg. I vanlig visningsmodus, trykk og hold inne denne knappen i 3 sekunder for å entre visningsmodus for værprognose, velg ved å trykke på DOWN-knappen (på baksiden) mellom solfylt, regnete, skyfullt, osv.
Seite 61
NORSK 6. Når RCC-signalikonet blinker, slås handset-funksjonen av. Trykk på –/RCC-knappen én gang for å få RCC-signalikonet til å opphøre blinkingen; handset-funksjonen vil igjen bli tilgjengelig. 7. Systemets kanal er CHANNEL (KANAL) 1. Sikkerhetsforhåndsregler: FORSIKTIG For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når FARE FOR STRØMSTØT vedlikehold er nødvendig.
Seite 62
РУССКИЙ Часть I Меню данной метеостанции доступно на 7 различных языках: Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, голландский и датский. Метеостанция имеет 6 разных кнопок: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN и CH. Эти кнопки используются для следующих функций: 1. Установка года, месяца, даты, дня недели и времени Нажмите...
Seite 63
РУССКИЙ каналом, выбранным для передатчика, например, если для передатчика выбран канал 1, то на станции необходимо также выбрать канал 1. 6. Кнопка MAX/MIN Нажмите данную кнопку для отображения максимальной температуры и влажности в помещении и на улице. Нажмите данную кнопку еще раз для отображения минимальной температуры и влажности...
Seite 64
РУССКИЙ стрелкой обозначает, что функция активирована; если значок со стрелкой исчезнет, значит оповещение отключено. В режиме обычного отображения дисплея нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд для входа в настройки оповещения о температуре. Начнут мигать цифры температуры в помещении. Нажмите кнопку ALERT в задней части для настройки...
Seite 65
РУССКИЙ • Допуск колебания влажности составляет +/- 5%. Примечания: 1. Для работы метеостанции требуются 3 батареи AAA или адаптер постоянного тока 4,5 В. 2. Для работы передатчика требуются 2 батареи AAA. абочее расстояние передатчика оставляет 30 м. 4. Передача осуществляется один раз в секунду. В этот момент мигает световой индикатор.
Seite 66
TÜRKÇE Bölüm I Bu hava tahmin istasyonu, 7 farklı dil seçeneğine sahiptir: İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Felemenkçe ve Danimarkaca. Hava tahmin istasyonu, 6 farklı düğmeye sahiptir: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN ve CH. Bu düğmeler, aşağıdaki fonksiyonlar için kullanılır: 1.
Seite 67
TÜRKÇE 6. MAX/MIN Düğmesi Hem iç hem de dış mekanın maksimum sıcaklığını ve nemimi görüntülemek için bu düğmeye basın. Hem iç hem de dış mekanın minimum sıcaklığını ve nemimi görüntülemek için bu düğmeye tekrar basın. 7. AYIN GÖRÜNÜŞÜ Otomatik olarak ayın görünüşünü hesaplar, ayın görünüşü 8 evreye bölünür. Sıcaklık ve Nem: 1.
Seite 68
TÜRKÇE 2. UP Düğmesi arka tarafta Hpa/Mb veya Hg arasından basınç birimini seçmek için normal görünüm modunda bu düğmeye basın. Hava durumu tahmini görünüm modunda girmek için normal görünüm modunda bu düğmeyi 3 saniye süreyle basılı tutun, DOWN düğmesine (arkada) basarak güneşli, bulutlu, yağmurlu vb.
Seite 69
TÜRKÇE 6. RCC sinyali yanıp söndüğünde el ünitesi fonksiyonu kapanır. RCC sinyalinin yanıp sönmesini durdurmak için –/RCC tuşuna bir kez basın; el ünitesinin fonksiyonunu geri kazandırır. 7. Sistemin kanalı CHANNEL (KANAL) 1'dir. Güvenlik önlemleri: DİKKAT Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ...
Seite 70
EESTI I osa Sellel ilmajaamal on 7 erinevat keele valikut: inglise, saksa, prantsuse, itaalia, hispaania, hollandi ja taani. Ilmajaamal on 6 erinevat nuppu: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN ja CH. Neid nuppe kasutatakse järgmisteks funktsioonideks: 1. Aasta, kuu, kuupäeva, päeva ja kellaaja seadistamine Vajutage nuppu SET ja hoidke seda 3 sekundit, pärast piiksu kostmist hakkab YEAR (AASTA) number vilkuma, kasutage AASTA seadistamiseks esiküljel nuppu + või –/RCC.
Seite 71
EESTI 6. Nupp MAX/MIN Vajutage seda nuppu seesmise ja välimise maksimaalse temperatuuri ja õhuniiskuse kuvamiseks. Vajutage uuesti seesmise ja välimise minimaalse temperatuuri ja õhuniiskuse kuvamiseks. 7. KUU FAAS Seade arvutab kuu faasi automaatselt, kuu faasid on jagatud 8 astmeks. Temperatuur ja õhuniiskus: 1.
Seite 72
EESTI Vajutage ja hoidke seda nuppu tavalise displei režiimis 3 sekundit ilmaennustuse displei režiimi sisenemiseks, valige nupu DOWN (tagaküljel) abil päikeseline, pilvine, vihmane jne. 3. Nupp DOWN tagaküljel Vajutage tavalise displei režiimil seda nuppu Celsiuse ja Fahrenheiti kraadide vahel lülitamiseks. 4.
Seite 73
EESTI Ohutusabinõud: ETTEVAATUST Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT volitatud tehnik. ELEKTRILÖÖGI OHT Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku MITTE AVADA puutuda vee ega niiskusega. Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
Seite 74
SLOVENSKY 1. časť Táto meteorologická stanica obsahuje možnosť voľby zo 7. jazykov: Angličtina, nemčina, francúzština, taliančina, španielčina, holandčina a dánčina. Meteorologická stanica je vybavená 6 rôznymi tlačidlami: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN a CH. Tieto tlačidlá sa používajú pre nasledovné funkcie: 1.
Seite 75
SLOVENSKY 6. Tlačidlo MAX/MIN Stlačením tohto tlačidla zobrazíte maximálnu teplotu a vzdušnú vlhkosť v interiéri aj v exteriéri. Opätovným stlačením tohto tlačidla zobrazíte minimálnu teplotu a vzdušnú vlhkosť v interiéri aj v exteriéri. 7. FÁZA MESIACA Táto funkcia vypočíta fázu mesiaca automaticky; fáza mesiaca je rozdelená na 8 stupňov. Teplota a vzdušná...
Seite 76
SLOVENSKY 2. Tlačidlo UP na zadnej strane Ak v režime štandardného zobrazenia stlačíte toto tlačidlo, môžete prepínať jednotku tlaku medzi Hpa/Mb alebo Hg. Ak v režime štandardného zobrazenia toto tlačidlo stlačíte na 3 sekundy, prejdete do režimu zobrazenia predpovede počasia; stlačením tlačidla DOWN (na zadnej strane) môžete zvoliť...
Seite 77
SLOVENSKY 6. Ak bliká signál RCC, funkcia telefónu je vypnutá. Jedným stlačením tlačidla –/RCC zastavíte blikanie signálu RCC a obnovíte funkciu telefónu. 7. Kanálom systému je CHANNEL (KANÁLOV) 1. Bezpečnostné opatrenia: UPOZORNENIE V rámci zníženia rizika úrazu elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM poverený...
Seite 78
LATVIEŠU I daļa Šai laika apstākļu stacijai ir 7 dažādu valodu opcijas: angļu, vācu, franču, itāļu, spāņu, holandiešu un dāņu. Laika apstākļu stacijai ir 6 dažādas pogas: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN un CH. Šīs pogas tiek lietotas šādām funkcijām: 1.
Seite 79
LATVIEŠU 6. Poga MAX/MIN Nospiediet šo pogu, lai parādītu maksimālo temperatūru un mitrumu iekštelpās un ārpus telpām. Nospiediet vēlreiz, lai parādītu minimālo temperatūru un mitrumu iekštelpās un ārpus telpām. 7. MĒNESS FĀZE Automātiski tiks noteikta mēness fāze, sadalot mēness fāzi 8 pakāpēs. Temperatūra un mitrums: 1.
Seite 80
LATVIEŠU 2. Aizmugurē esošā poga UP Normālā displeja režīmā nospiediet šo pogu, lai izvēlētos spiediena mērvienību – hPa/mb vai Hg. Normālā displeja režīmā nospiediet šo pogu uz 3 sekundēm, lai ieslēgtu laika apstākļu prognozes displeja režīmu. Nospiežot pogu DOWN (aizmugurē), izvēlieties saulainu, mākoņainu, lietainu utt.
Seite 81
LATVIEŠU 6. Kad RCC signāls mirgo, signāla pārraides un uztveršanas funkcija ir izslēgta. Vienu reizi nospiediet pogu –/RCC, lai izbeigtu RCC signāla mirgošanu; tādējādi tiks atsākta signāla pārraides un uztveršanas funkcija. 7. Sistēmas kanāls ir CHANNEL1 (KANĀLS 1). Drošības pasākumi: UZMANĪBU Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots speciālists, lai mazinātu ELEKTRISKĀS STRĀVAS...
Seite 82
LIETUVIŠKAI I dalis Oro prognozės įrenginys turi 7 kalbos parinktis: anglų, vokiečių, prancūzų, italų, ispanų, olandų ir danų. Oro prognozės įrenginys turi 6 skirtingus mygtukus: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN ir CH. Šiais mygtukais atliekami toliau nurodyti veiksmai: 1. Nustatomi metai, mėnuo, diena ir laikas Paspauskite SET mygtuką...
Seite 83
LIETUVIŠKAI t. y. jei siųstuve nustatytas 1 kanalas, tuomet įrenginyje turi būti taip pat nustatytas 1 kanalas. 6. MAX/MIN mygtukas Spauskite šį mygtuką, kad būtų parodyta didžiausia vidaus ir lauko temperatūra ir drėgnumas. Spauskite dar kartą, kad būtų parodyta mažiausia vidaus ir lauko temperatūra ir drėgnumas.
Seite 84
LIETUVIŠKAI mirksėti. Užpakalinėje pusėje paspauskite mygtuką ALERT, kad nustatytumėte temperatūrą (0 °C–50 °C), kuriai esant įrenginys turi skleisti signalą. 2. UP mygtukas užpakalinėje pusėje Veikiant įprastam ekrano režimui, paspauskite šį mygtuką, kad pasirinktumėte slėgio vienetus: hPa/mb arba Hg. Veikiant įprastam ekrano režimui, paspauskite ir laikykite šį mygtuką 3 sekundes, kad įeitumėte į...
Seite 85
LIETUVIŠKAI 5. Pasirinkite kanalą ir keiskite temperatūrą elementų skyriaus viduje. 6. Kai mirksi RCC signalas, telefono ragelio funkcija išjungta. Vieną kartą paspauskite mygtuką –/RCC, kad sustabdytumėte RCC signalo mirksėjimą; taip atkuriama telefono ragelio funkcija. 7. Sistemos kanalas yra CHANNEL1 (1 KANALAS). Saugos priemonės: DĖMESIO Siekiant išvengti elektros smūgio, šį...
Seite 86
HRVATSKI Dio I Ova vremenska stanica ima 7 različitih opcija jezika: Engleski, njemački, francuski, talijanski, španjolski, nizozemski, danski. Vremenska stanica ima 6 različitih gumba: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN i CH. Ovi gumbi odgovaraju sljedećim funkcijama: 1. Namjesti godinu, mjesec, datum, dan i vrijeme Pritisnite gumb SET i držite 3 sekunde, kada se oglasi zvučni signal, znamenka YEAR (GODINA) bljeska, koristite gumb + ili –/RCC s prednje strane za namještanje GODINE.
Seite 87
HRVATSKI 7. MJESEČEVA FAZA Automatski računa mjesečevu fazu, mjesečeva faza je podijeljena u 8 stupnjeva. Temperatura i vlaga: 1. Opseg temperature u zatvorenom: 0 °C~50 °C (32 °F~122 °F); Opseg temperature na otvorenom: -50 °C~70 °C (-58 °F~158 °F). 2. Opseg vlage: 20%–99%. 3. Tendencija promjene temperature: jedna provjera po satu, uspoređena s prijašnjim podacima.
Seite 88
HRVATSKI 3. Gumb DOWN sa stražnje strane U uobičajenom načinu rada zaslona pritisnite ovaj gumb za prebacivanje između stupnjeva Celzijus ili Fahrenheit. 4. Gumb HISTORY Pritišćite ovaj gumb uzastopno za prikaz zapisa barometra u prošlih 12 sati. Sat je prikazan u donjem desnom uglu ljestvice barometra. U uobičajenom načinu rada zaslona pritisnite ovaj gumb za provjeru stanja barometra u posljednjih 12 sati.
Seite 89
HRVATSKI Sigurnosne mjere opreza: OPREZ Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog proizvoda isključivo OPASNOST OD ELEKTRIČNOG ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proizvod i ostalu opremu iz mrežnog UDARA NE OTVARAJTE napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi. Održavanje: Čistite samo suhom krpom.
Seite 90
БЪЛГАРСКИ Част I Станцията за времето има 7 различни опции за език: Английски, немски, френски, италиански, испански, холандски и датски. Станцията за време има 6 различни бутона: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN and CH. Тези бутони се използват за следните функции: 1.
Seite 91
БЪЛГАРСКИ съответства с канала на предавателя. Т.е. ако предавателят е установен на канал 1 и станцията трябва да се установи на канал 1. 6. Бутон MAX/MIN Натиснете този бутон, за да покажете максималната температура и влажност на закрито и на открито. Натиснете...
Seite 92
БЪЛГАРСКИ икона-стрелка, за да посочи, че функцията е активирана. Иконата на стрелката изчезва, за да покаже, че алармата е деактивирана. В режим на нормално отчитане натиснете и задръжте този бутон за 3 секунди, за да влезете в настройките за предупреждение относно температурата. Цифрите на температурата...
Seite 93
БЪЛГАРСКИ • Допускът за вариации във влажността е +/– 5%. Забележки: 1. За работата на станцията за отчитане на времето са необходими 3 батерии AAA или DC адаптер 4,5 V. 2. За работа на предавателя са необходими 2 батерии AAA. азстоянието до предавателя е 30 m. 4.
Seite 94
POLSKI Część I Ta stacja pogodowa ma 7 różnych opcji językowych: angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, niderlandzki i duński. Stacja pogodowa ma 6 różnych przycisków: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN i CH. Te przyciski służą do następujących funkcji: 1. Ustawienie roku, miesiąca, daty, dnia i godziny Nacisnąć...
Seite 95
POLSKI 6. Przycisk MAX/MIN Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić maksymalną temperaturę i wilgotność wewnątrz i na zewnątrz. Nacisnąć ponownie, aby wyświetlić minimalną temperaturę i wilgotność wewnątrz i na zewnątrz. 7. FAZA KSIĘŻYCA Faza księżyca zostanie obliczona automatycznie. Jest ona podzielona na 8 stopni. Temperatura i wilgotność: 1.
Seite 96
POLSKI zaczną migać. Nacisnąć przycisk ALERT z tyłu, aby ustawić temperaturę (0 °C~50 °C), przy której na stacji rozlegnie się alarm. 2. Przycisk UP z tyłu W normalnym trybie wyświetlania należy nacisnąć ten przycisk, aby wybrać jednostkę ciśnienia Hpa/Mb lub Hg. W normalnym trybie wyświetlania należy nacisnąć...
Seite 97
POLSKI 4. Przekaz odbywa się jeden raz na sekundę. W tym czasie miga lampka. 5. Należy wybrać kanał i zmienić jednostkę temperatury w komorze baterii. 6. Kiedy sygnał RCC miga, funkcja ręczna jest wyłączona. Nacisnąć jeden raz przycisk –/RCC, aby zakończyć miganie sygnału RCC. Przywrócona zostanie funkcja ręczna. 7.
Seite 98
SLOVENSKI Del I Vremenska postaja ima na izbiro 7 različnih jezikov: angleško, nemško, francosko, italijansko, špansko, nizozemsko in dansko. Vremenska postaja ima 6 različnih gumbov: SET, ALARM, +, –/RCC, MAX/MIN in CH. Gumbi so uporabni pri upravljanju naslednjih funkcij: 1. Nastavitev leta, meseca, datuma, dneva in časa Pritisnite in 3 sekunde držite gumb SET;...
Seite 99
SLOVENSKI 7. LUNINE MENE Lunine mene bodo izračunane samodejno, glede na 8-stopenjsko delitev luninih men. Temperatura in vlažnost: 1. Temperaturni razpon notri: 0 °C~50 °C (32 °F~122 °F); Temperaturni razpon zunaj: -50 °C~70 °C (-58 °F~158 °F). 2. Razpon vlažnosti: 20%–99%. 3. Tendenca temperaturnih sprememb: eno preverjanje na uro, v primerjavi s prejšnjimi podatki.
Seite 100
SLOVENSKI V načinu osnovnega prikaza pritisnite in 3 sekunde držite ta gumb ter vstopite v način prikaza vremenske napovedi; s pritiskom na gumb DOWN (na zadnji strani) izberite med sončnim, oblačnim, deževnim ipd. 3. Gumb DOWN na zadnji strani V načinu osnovnega prikaza pritisnite ta gumb za izbiro med stopnjami Celzija ali Fahrenheita.
Seite 101
SLOVENSKI Varnostna opozorila: PREVIDNO Da se izognete nevarnosti električnega udara, MORA napravo servisirati pooblaščeno servisno NEVARNOST ELEKTRIČNEGA osebje. Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih UDARA NE ODPIRAJTE naprav. Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi. Vzdrževanje: Čistite le s suho krpo.