Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Aprimatic SWING 230 APRICODE Handbuch

Aprimatic SWING 230 APRICODE Handbuch

Steuereinheit für drehfl ügeltore 230 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.a.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as effi cient operation and
a long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the
instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the
manufacturer and may not be reproduced by any means.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic S.p.A.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :
sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;
installer le dispositif de manière correcte ;
connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;
utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement
et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et
respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d'APRIMATIC
S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic S.p.A.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
S.p.A. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S. p. A.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre,
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic S. p. A.
SWING 230 APRICODE
Apparecchiatura di controllo per automazione di cancelli battenti a 230 V
Unit for the automatic control of swing gates 230 V
Platine de commande pour l'automatisation de portails battants 230 V
Steuereinheit für Drehfl ügeltore 230 V
Equipo de control para la automatización de cancelas batientes 230 V
Istruzioni di installazione elettrica Uso e
Electrical installation, Use and Maintenance
Instructions d'installation éléctrique, d'Utilisation
Anleitung für die elektrische Installation,
Instrucciones para la instalación electrica, el
Manutenzione
instructions
et d'Entretien
Gebrauch und Wartung
uso y el mantenimiento

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aprimatic SWING 230 APRICODE

  • Seite 1 Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d’APRIMATIC S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
  • Seite 2 APPARECCHIATURE DI CONTROLLO SWING 230 APRICODE COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE STANDARD STANDARD SYSTEM CONNECTIONS SCHÉMA DES CONNEXIONS STANDARD PLÄNE ZUM ANSCHLIESSEN DES STANDARD SYSTEMS ESQUEMA DE CONEXIÓN ESTÁNDARD ’ EGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L INSTALLAZIONE AREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE ’...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    APPARECCHIATURE DI CONTROLLO SWING 230 APRICODE SOMMARIO Premessa al manuale istruzioni Avvertenze generali di sicurezza 1. Descrizione del prodotto Uso previsto e Campo d’impiego ......................5 Caratteristiche tecniche ..........................5 Dati tecnici ..............................5 2. Installazione Montaggio/sostituzione apparecchiatura ....................5 2.1.1...
  • Seite 4: Premessa Al Manuale Istruzioni

    Delimitare il cantiere per impedire il transito a persone non apparecchiatura SWING 230 APRICODE. autorizzate e non lasciare incustodita la zona di lavoro. Per la meccanica consultare le istruzioni dell'attuatore Si raccomanda di osservare rigorosamente le norme fornite.
  • Seite 5: Descrizione Del Prodotto

    Consumo apparecchiatura È vietato manomettere o modifi care il prodotto. a riposo Il prodotto deve essere istallato solo con materiale APRIMATIC. Aprimatic S.p.A. non assume responsabilità per il mancato Consumo apparecchiatura 55 W rispetto di tali prescrizioni.
  • Seite 6: Modulo Di Memoria Estraibile (Opzionale)

    CN1 Connettore 10 pin per ricevente RPL-ECO le destinazioni di ciascun cavo e le sezioni minime indicate. (alternativa alla ricevente integrata) CN2 Connettore 3 pin Aprimatic per innesto accessori; Attenzione collegamento scheda radio compatibile con Prima di procedere ai collegamenti è necessario ricevente UNICO (alternativa alla ricevente interrompere l’alimentazione elettrica di rete.
  • Seite 7 APPARECCHIATURE DI CONTROLLO SWING 230 APRICODE fi gura 1 - Schema dell'apparecchiatura e dei collegamenti non utilizzate encoder 1 encoder 2 DS1 DS2 DS3 DS4 8 8 8 8 GIALLO ROSSO (esc) (scorri) (ok) FS1 FS2 10 11 12 alimentazione...
  • Seite 8: Avvio Del Sistema

    APPARECCHIATURE DI CONTROLLO SWING 230 APRICODE AVVIO DEL SISTEMA : INGRESSI display 4 in Quando viene fornita l’alimentazione all’apparecchiatura, (segmento acceso=contatto chiuso) i display visualizzano in successione: il NUMERO di L r N _ - release del FIRMWARE e il NOME del sistema. Quando si spengono è...
  • Seite 9: Funzionamento Di Default

    APPARECCHIATURE DI CONTROLLO SWING 230 APRICODE in chiusura utilizzano il rallentamento elettronico solo in Manovre mono/doppia anta Manovre solo doppia anta APERTURA (lo START va inviato quando l'anta raggiunge (motore M1) (motore M2) il punto nel quale si desidera inizi il rallentamento) mentre...
  • Seite 10: Memorizzare I Telecomandi

    APPARECCHIATURE DI CONTROLLO SWING 230 APRICODE Memorizzare i telecomandi IMPORTANTE! Per effettuare la memorizzazione o cancellazione di telecomandi l'automazione deve essere ferma e chiusa! Al termine delle memorizzazioni controllare il corretto funzionamento dei telecomandi memorizzati : il tasto 1 comanda lo START e il tasto 2 lo START PEDONALE (fi gura a lato) - salvo diversa programmazione dei canali di uscita.
  • Seite 11: Funzionamento

    APPARECCHIATURE DI CONTROLLO SWING 230 APRICODE FUNZIONAMENTO Logiche di funzionamento LOGICA AUTOMATICA INGRESSO SICUREZZA AUSILIARIA STATO AUTOMAZIONE START STOP SICUREZZA IN CHIUSURA COSTA SENSIBILE FOTOCELLULA inibisce apre inibisce apertura inibisce apertura chiusa apertura inibisce chiusura blocca inibisce chiusura ( aperta (in pausa) fi...
  • Seite 12: Ingressi E Uscite

    APPARECCHIATURE DI CONTROLLO SWING 230 APRICODE Ingressi e uscite (da pulsante con contatto N.O. o da telecomando) - comanda l’azionamento dell’automazione, apertura o chiusura, • START in base allo stato in cui essa si trova e alla logica di funzionamento settata.
  • Seite 13 APPARECCHIATURE DI CONTROLLO SWING 230 APRICODE parametri FUNZIONE ........DEFAULT REGOLAZIONI AUTOMATICA QUATTRO PASSI AUTOMATICA SUPER Logica .........AUTOMATICA SEMIAUTOMATICA CON STOP PASSO PASSO UOMO PRESENTE TIMER INGRESSO START 0 ÷ 60 ( Tempo di pausa ......sec. A STEP DI Elettroserratura ........
  • Seite 14: Note Per Il Manutentore

    3 sec. all'ingresso in programmazione. Al termine della manutenzione, programmare il nuovo ciclo sull'apparecchiatura (vedi Cap. Programmazione). La manutenzione consigliata da Aprimatic S.p.A. per l’impianto elettrico è la seguente: Periodicità Operazione media Verifi...
  • Seite 15 CONTROL UNIT SWING APRICODE 230 CONTENTS About this manual General safety precautions 1. Product description Permitted use and field of application ....................17 Technical features ..........................17 Technical Specifications ......................... 17 2. Installation Assembling/replacing the unit ........................ 17 2.1.1 Plug-in memory module (optional) ..................18 Electric system set-up ..........................
  • Seite 16: Control Unit

    CONTROL UNIT SWING APRICODE 230 ABOUT THIS MANUAL Information This instruction manual describes the installation of the electrical components on the SWING 230 control unit only. For instructions about installing mechanical components, see the supplied instructions. Warning This instruction manual is an integral part of the product. It should be stored in a accessible place ready for immediate reference. This manual should accompany the product throughout its life cycle up until decommissioning.
  • Seite 17: Product Description

    Power consumption (no Do not tamper with or modify the product. load) The product must only be installed using APRIMATIC material. Unit consumption 55 W Aprimatic S.p.A. declines all liability for damages caused (with accessories by failure to follow these instructions.
  • Seite 18: Plug-In Memory Module (Optional)

    Check that the cables are connected to the correct inputs. Check that the minimum cable section is as specifi ed. CN2 3-pin Aprimatic connector for accessories; connection for radio card compatible with UNICO Warning receiver (alternative to built-in receiver) - Access...
  • Seite 19 CONTROL UNIT SWING APRICODE 230 fi g. 1 - Component layout and connections not used encoder 1 encoder 2 DS1 DS2 DS3 DS4 8 8 8 8 YELLOW BLUE (esc) (scroll) (ok) FS1 FS2 10 11 12 power supply 230V 50Hz +6% -10% photocell transmitting when negative...
  • Seite 20: System Start-Up

    CONTROL UNIT SWING APRICODE 230 SYSTEM START-UP : INPUTS display 4 during When the power supply to the unit is switched ON, (segment ON = contact closed) the following information is shown on the display: the L r N _ - FIRMWARE release NUMBER and the name of the system.
  • Seite 21: Default Functioning

    CONTROL UNIT SWING APRICODE 230 • Hydraulic operators with hydraulic slowing only during closing Single/twin wing Only twin wing movements use electronic slowing only during OPENING (the START movements (motor M1) (motor M2) command must be given when the wing reaches the point M1 opens at which you require slowing to start).
  • Seite 22: Saving The Remote Controls

    CONTROL UNIT SWING APRICODE 230 Saving the remote controls IMPORTANT! The gate must be closed before you can start saving or cancelling settings. At the end of programming, check the functioning of the saved remote controls : button 1 will give the START command and button 2 will give the PEDESTRIAN START command (see beside fi...
  • Seite 23: Functioning

    CONTROL UNIT SWING APRICODE 230 FUNCTIONING Operating logic AUTOMATIC MODE INPUT AUXILIARY SAFETY AUTOMATION STATE START STOP CLOSING SAFETY SAFETY EDGE PHOTOCELL prevents opens prevents opening prevents opening closed opening prevents closing as locks prevents closing ( open (pause) long as it is covered re-opens locks re-opens...
  • Seite 24: Inputs And Outputs

    CONTROL UNIT SWING APRICODE 230 Inputs and outputs • START (using button with N.O. contact or remote control) - starts the automation (opening or closing) on the basis of the current state and the operating logic settings. • STOP (button with N.C. contact) - the input stops the wing immediately. A START pulse is required to continue movement. The STOP input has priority over all other functions at all times.
  • Seite 25 CONTROL UNIT SWING APRICODE 230 FUNCTION ........DEFAULT parameters SETTINGS AUTOMATIC STEP STEP FOUR STEPS Logic ...........AUTOMATIC MANNED SUPER AUTOMATIC TIMER START INPUT SEMI AUTOMATIC WITH STOP 0 ÷ 60 (1 Pause time........sec. SECOND STEPS Electric lock ..........DISABLED DISABLED IF CONNECTED ENABLED AUTOMATICALLY ENABLED FOLLOWING SELF...
  • Seite 26: Notes For Maintenance Technicians

    fl ashing for approx. 3 seconds. These signals indicate that you should proceed with maintenance. When you have completed maintenance, program a new cycle on the unit (see the section (Programming). The maintenance intervals and operations recommended by Aprimatic S.p.A. for the electrical equipment are as follows. Average...
  • Seite 27 PLATINE DE COMMANDE SWING 230 APRICODE TABLE DES MATIÈRES Introduction au manuel d’instructions Normes générales de sécurité 1. Description du produit Utilisation prévue et domaine d’application .................... 29 Caractéristiques techniques ........................29 Caractéristiques techniques ........................29 2. Installation Montage/remplacement de la platine ..................... 29 2.1.1...
  • Seite 28: Platine De Commande

    PLATINE DE COMMANDE SWING 230 APRICODE INTRODUCTION AU MANUEL D’INSTRUCTIONS tout risque de lésion dû à la présence d’éclats acérés ainsi que tout risque d’écrasement, collision ou cisaillement. Informations Délimiter le chantier pour en interdire le passage aux personnes non autorisées et ne jamais laisser la zone de travail sans Les présentes instructions concernent exclusivement l’installation...
  • Seite 29: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Caractéristiques techniques Utilisation prévue et domaine d’application Voir tab. Caractéristiques techniques. La platine SWING 230 APRICODE a été conçue pour contrôler le fonctionnement d’opérateurs hydrauliques ou électromécaniques Tension d’alimentation 30 Vca (+6 % ; -10 %) à 230V pour l’automatisation de portails battants.
  • Seite 30: Module De Mémoire Extractible (En Option)

    10 broches pour récepteur RPL-ECO (au lieu du récepteur intégré) Attention onnecteur 3 broches Aprimatic pour enfi chage accessoires ; branchement carte radio compatible Il est nécessaire de couper l’alimentation secteur avant avec récepteur UNICO (au lieu du récepteur intégré) d’effectuer tout branchement.
  • Seite 31 PLATINE DE COMMANDE SWING 230 APRICODE fi g. 1 - Schéma de la platine et des branchements inutilisés encoder 1 encoder 2 DS1 DS2 DS3 DS4 8 8 8 8 JAUNE BLEU ROUGE (esc) (défi lement) (ok) FS1 FS2 10 11 12...
  • Seite 32: Démarrage Du Système

    PLATINE DE COMMANDE SWING 230 APRICODE DÉMARRAGE DU SYSTÈME : ENTRÉES affi cheur 4 en phase Lorsque la platine est mise sous tension, les affi cheurs (segment allumé = contact fermé) visualisent en succession: le NUMÉRO de version du L r N _ - MICROLOGICIEL et le NOM du système.
  • Seite 33: Fonctionnement Par Défaut

    PLATINE DE COMMANDE SWING 230 APRICODE • Les opérateurs hydrauliques à ralentissement hydraulique Manoeuvres vantail double/ Manoeuvres uniquement uniquement en fermeture utilisent le ralentissement électrique unique (moteur M1) double vantail (moteurM2) uniquement en phase d’OUVERTURE (la commande de M1 ouvre MARCHE est envoyée quand le vantail atteint le point auquel...
  • Seite 34: Mémorisation Des Télécommandes

    PLATINE DE COMMANDE SWING 230 APRICODE Mémorisation des télécommandes IMPORTANT! Pour effectuer la mémorisation/effacement, le portail doit être arrêté et fermé! En fi n de mémorisation vérifi er le correct fonctionnement des télécommandes mémorisées : le bouton 1 commande la MARCHE et le bouton 2 l'OUVERTURE PIÉTON (Figure ci-contre)
  • Seite 35: Fonctionnement

    PLATINE DE COMMANDE SWING 230 APRICODE FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement ENTRÉE MODE AUTOMATIQUE SÉCURITÉ AUXILIAIRE SÉCURITÉ EN PHASE DE ÉTAT AUTOMATISME MARCHE ARRÊT CELLULE FERMETURE BORD SENSIBLE PHOTOÉLECTRIQUE inhibe la ouvre inhibe l’ouverture inhibe l’ouverture fermé ouverture inhibe la fermeture...
  • Seite 36: Entrées Et Sorties

    PLATINE DE COMMANDE SWING 230 APRICODE Entrées et sorties • MARCHE (via un bouton avec contact N.O. ou une télécommande) - commande l’actionnement de l’automatisme en ouverture ou en fermeture, selon son état et le mode de fonctionnement sélectionné. •...
  • Seite 37 PLATINE DE COMMANDE SWING 230 APRICODE FONCTION .......PAR DÉFAUT paramètres RÉGLAGES AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE SUPER Mode ........... AUTOMATIQUE SEMI AUTOMATIQUE AVEC ARRÊT PAS À PAS HOMME PRÉSENT TEMPORISATEUR ENTRÉE MARCHE 0 ÷ 60 ( ’1 Temps de pause ....... PAR PAS D Serrure électromécanique ....
  • Seite 38: Notes Pour Le Responsable De L'entretien

    3 secondes environ quand on entre en programmation. Après l’entretien, programmer le nouveau cycle sur la platine (voir Programmation). L’entretien que la société Aprimatic S.p.A. recommande pour le système électrique est le suivant : Périodicité Opération moyenne Contrôle du bon fonctionnement des dispositifs de...
  • Seite 39 STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE INHALTSANGABE Vorwort zu dieser Anleitung Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Beschreibung des Produkts Bestimmungsgemäße Verwendung und Einsatzbereich ................ 41 Technische Daten ........................... 41 Technische Daten ........................... 41 2. Installation Montage/Austausch der Steuerung ......................41 2.1.1 Herausnehmbares Speichermodul (optional) ................42 Vorbereitung der Elektroausrüstung .......................
  • Seite 40: Vorwort Zu Dieser Anleitung

    STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE und Schergefahren ergreifen. VORWORT ZU DIESER ANLEITUNG Den Arbeitsbereich entsprechend abgrenzen, um unbefugten Personen den Zugang zu verwehren, und den Arbeitsbereich Informationen nie unbeaufsichtigt lassen. Es wird empfohlen, die nationalen Normen zur Sicherheit Die vorliegende Anleitung betrifft ausschließlich die...
  • Seite 41: Beschreibung Des Produkts

    STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Bestimmungsgemäße Verwendung und Einsatzbereich Technische Daten Die Steuereinheit SWING 230 APRICODE wurde für die Steuerung Siehe Tab. Technische Daten. von hydraulischen oder elektromechanischen 230V- Antrieben für die Automation von Drehfl ügeltoren entwickelt. Versorgungsspannung 30 V WS (+6% ;...
  • Seite 42: Herausnehmbares Speichermodul (Optional)

    STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE 2.1.1 Herausnehmbares Speichermodul (optional) tab. 2 - Komponenten der Karte Verwendung bei ERSTINSTALLATION Download/Upload nschluss für serielle Schnittstelle RS232 / Urmet- Gerät NICHT versorgt Gerät versorgt Schnittstelle Speichermodul einstecken J4 Abziehbare 13-polige Klemmleiste - Anschlüsse der Eingänge für Steuerung und Zubehör...
  • Seite 43 STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE Abb. 1 - Plan der Steuereinheit und Anschlüsse nicht verwendet encoder 1 encoder 2 DS1 DS2 DS3 DS4 8 8 8 8 GELBE BLAU (esc) (scrollen) (ok) FS1 FS2 10 11 12 alimentation 230V 50Hz zum Minuspol...
  • Seite 44: Start Des Systems

    STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE START DES SYSTEMS : EINGÄNGE Display 4 in Sobald die Steuereinheit mit Strom versorgt wird, erscheinen (Segment ein=Kontakt geschlossen) auf den Displays nacheinander: die RELEASE-Nummer L r N _ - der FIRMWARE und der NAME des Systems. Wenn die Anzeigen erlöschen, ist das System betriebsbereit.
  • Seite 45: Standardbetrieb

    STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE beginnen soll (ACHTUNG: =1); Betätigungen ein-/zweiflügelig Betätigungen nur zweifl ügelig • hydraulischen Antriebe mit hydraulischer Bremsung (Motor M1) (Motor M2) nur beim Schließen funktionieren nur beim ÖFFNEN mit M1 öffnen elektronischer Bremsung (der START wird also erteilt, START sobald der Torflügel den Punkt erreicht, an dem die...
  • Seite 46: Speichern Der Handsender

    STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE Speichern der Handsender WICHTIG! Für die Speicherung/Löschung muss das Tor stillstehen und geschlossen sein! Nach der Speicherung steuert, Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Handsender gespeichert : Taste 1 den START und Taste 2 den START FUSSGÄNGERÖFFNUNG (nebenstehende Abbildung) - außer bei anderer Programmierung...
  • Seite 47: Funktion

    STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE FUNKTION Betriebsarten 0 - A UTOMATIK INGANG USÄTZLICHE ICHERHEIT ICHERHEIT BEIM USTAND DER UTOMATIK TART TOPP CHLIESSEN ONTAKTLEISTE ICHTSCHRANKE Öffnungsvorgang Öffnungsvorgang Öffnungsvorgang öffnen geschlossen gehemmt gehemmt gehemmt Schließvorgang gehemmt Schließvorgang Sperre solange Lichtschranke geöffnet (in Pause)
  • Seite 48: Ein- Und Ausgänge

    STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE Ein- und Ausgänge • START (über Taster mit Schließerkontakt oder Handsender) - steuert die Betätigung des Torantriebs (Öffnung oder Schließung) je nach dem Status, in dem dieser sich befi ndet, und je nach der eingestellten Betriebsart.
  • Seite 49: Einstellungen

    STEUEREINHEIT SWING 230 APRICODE Parameter FUNKTION ........ STANDARD EINSTELLUNGEN ; 2 = AUTOMATIK SCHRITT BETRIEB SUPERAUTOMATIK Betriebsart ........AUTOMATIK HALBAUTOMATIK MIT STOPP SCHRITTBETRIEB TOTMANNSCHALTUNG TIMER START EINGANG 0 ÷ 60 ( Pausenzeit ........IN SCHRITTEN VON JE Elektroschloss ........DEAKTIVIERT DEAKTIVIERT WENN ANGESCHLOSSEN...
  • Seite 50: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    Betätigungen sowie an der Steuerung durch die beim Abrufen der Programmierung für ca. 3 Sekunden blinkende Meldung gemeldet, dass die Wartung ausgeführt werden muss. Nach Abschluss der Wartung das neue Wartungsintervall an der Steuerung programmieren (siehe Programmierung). Von Aprimatic S.p.A. wird für die Elektroanlage folgende Wartung empfohlen: Durchschnittliche Vorgang...
  • Seite 51 EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE ÍNDICE Introducción al Manual de instrucciones Advertencias generales de seguridad 1. Descripción del producto Uso previsto y campo de aplicación ....................... 53 Características técnicas ......................... 53 Datos técnicos ............................53 2. Instalación Montaje/sustitución del equipo ....................... 53 2.1.1...
  • Seite 52: Introducción Al Manual De Instrucciones

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE vigentes; trabajar en un ambiente sufi cientemente iluminado INTRODUCCIÓN AL MANUAL DE e idóneo para la salud; llevar prendas de protección INSTRUCCIONES que cumplan con lo previsto por las leyes (calzado para prevención de accidentes, gafas de protección, guantes y casco), no llevar prendas de vestir que puedan engancharse.
  • Seite 53: Descripción Del Producto

    SWING 230 APRICODE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Uso previsto y campo de aplicación Datos técnicos El equipo SWING 230 APRICODE ha sido diseñado para Ver tab. de datos técnicos. controlar el funcionamiento de actuadores oleodinámicos Tensión de alimentación 230 VCA (+6% ; -10%) o electromecánicos de 230 Voltios para la automatización...
  • Seite 54: Módulo De Memoria Extraíble (Opcional)

    Atención al receptor integrado) Antes de realizar las conexiones es necesario cortar la onector 3 pines Aprimatic para conexión accesorios; alimentación eléctrica de red. conexión tarjeta radio compatible con receptor UNICO Comprobar la integridad del producto y de los accesorios (alternativa al receptor integrado) - Descodifi...
  • Seite 55 EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE fi gura 1 - Esquema del equipo y de las conexiones no utilizados encoder 1 encoder 2 DS1 DS2 DS3 DS4 8 8 8 8 AMARILLO AZUL ROJO (esc) (recorrer) (ok) FS1 FS2 10 11 12 alimentación...
  • Seite 56: Puesta En Marcha Del Sistema

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA : ENTRADAS pantalla 4 en Cuando se da tensión al equipo, en las pantallas aparecerá, (segmento encendido=contacto cerrado) por este orden: el NÚMERO de versión del FIRMWARE y L r N _ - el NOMBRE del sistema.
  • Seite 57: Funcionamiento Por Defecto

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE sólo en cierre utilizan la deceleración electrónica sólo en Maniobras hoja simple u Maniobras sólo hoja doble APERTURA (el START debe darse cuando la hoja alcanza hoja doble (motor M1) (motor M2) el punto en el que se desea que empiece la deceleración),...
  • Seite 58: Memorización De Los Mandos A Distancia

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE Memorización de los mandos a distancia ¡IMPORTANTE! ¡Para efectuar la memorización / borrado la cancela debe estar parada y cerrada! Finalizadas las memorizaciones, comprobar el correcto funcionamiento de los mandos a distancia memorizados: la tecla 1 ordena el START y la tecla 2 el START PEATONAL (fi...
  • Seite 59: Funcionamiento

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE FUNCIONAMIENTO Lógicas de funcionamiento ENTRADA LÓGICA AUTOMÁTICA SEGURIDAD AUXILIAR ESTADO AUTOMATIZACIÓN START STOP SEGURIDAD EN CIERRE PERFIL DE SEGURIDAD FOTOCÉLULA inhibe la abre inhibe la apertura inhibe la apertura cerrada apertura inhibe el cierre mientras...
  • Seite 60: Entradas Y Salidas

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE Entradas y salidas (mediante pulsador con contacto N.O. o mediante mando a distancia) -manda el accionamiento de la automatización, • START en apertura o en cierre, en función del estado en el que la misma se encuentre y de la lógica de funcionamiento confi gurada.
  • Seite 61 EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE FUNCIÓN ....... POR DEFECTO REGULACIONES parámetros AUTOMÁTICA CUATRO PASOS AUTOMÁTICA SUPER Lógica .........AUTOMÁTICA SEMIAUTOMÁTICA CON STOP PASO PASO PRESENCIA OPERADOR TIMER ENTRADA START 0 ÷ 60 ( Tiempo de pausa ......seg. A PASOS DE Electrocerradura ........INHABILITADA...
  • Seite 62: Notas Para El Mantenedor

    3 seg. cuando se entra en programación. Una vez fi nalizado el mantenimiento, programar el nuevo ciclo en el equipo (ver Programación). El mantenimiento recomendado por Aprimatic S.p.A. para la instalación eléctrica es el siguiente: Frecuencia Operación media Atención...
  • Seite 63: Declaration Of Ce Conformity

    SWING 230 APRICODE - 63 -...
  • Seite 64 SWING 230 APRICODE Aprimatic S.p.A. via Leonardo da Vinci, 414 40059 Villa Fontana di Medicina - Bologna - Italia Tel. +39 051 6960711 - fax +39 051 6960722 info@aprimatic.com - www.aprimatic.com...

Inhaltsverzeichnis