Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Heizeinsätze / Cheminées / Camini ad accumulo / Inbouwhaarden
Merkur – Mars – Jupiter – Uranus – Venus – Neptun

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ruegg Merkur

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruikshandleiding Heizeinsätze / Cheminées / Camini ad accumulo / Inbouwhaarden Merkur – Mars – Jupiter – Uranus – Venus – Neptun...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Deutsch S. 4 1. Kamineinsatztypen Seite 2. Detailbeschrieb Kamineinsätze Seite 9-10 3. Funktionselemente Seite 4. Bedienungselemente und deren Bedienung Seite 11-12 5. Brennstoff Holz Seite 12-13 6. Besondere Hinweise Seite 13-15 7. Der Betrieb Seite 16-18 8. Reinigung Seite 9.
  • Seite 3 Indice Italiano p. 42 1. Tipologie di camini ad accumulo pagina 43-46 2. Caratteristiche tecniche pagina 47-48 3. Elementi di funzionamento pagina 4. Funzionamento dei comandi pagina 49-50 5. Il legno come combustibile pagina 50-51 6. Indicazioni particolari pagina 51-53 7.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Kamineinsatztypen Seite 2. Detailbeschrieb Kamineinsätze Seite 9-10 3. Funktionselemente Seite 4. Bedienungselemente und deren Bedienung Seite 11-12 5. Brennstoff Holz Seite 12-13 6. Besondere Hinweise Seite 13-15 7. Der Betrieb Seite 16-18 8. Reinigung Seite 9. Befettung Seite 10.
  • Seite 5: Kamineinsatz-Typen

    1. Kamineinsatz-Typen 1.1. K-Kamineinsätze (Klappflügelgeräte) MERKUR K MARS K JUPITER K Kamineinsatz - flach - flach - flach in den folgenden - prismatisch - prismatisch - prismatisch Formen: - rund - rund - rund Kamineinsatz in den - H = 510 mm...
  • Seite 6: Hk-Kamineinsätze (Scheibenzuggeräte)

    1.2. HK-Kamineinsätze (Scheibenzuggeräte) MERKUR HK MARS HK JUPITER HK Kamineinsatz - flach B = 500 mm - flach B = 600 mm - flach B = 700 mm in den folgenden - prism. B = 485 mm - prism. B = 585 mm - prism.
  • Seite 7 1.2. HK-Kamineinsätze (Scheibenzuggeräte) MARS HK 180° rund JUPITER HK 180° rund Kamineinsatz - 180° rund B = 620 mm - 180° rund B = 720 mm in den folgenden Formen und Breiten: Kamineinsatz in den - H = 570 mm - H = 570 mm folgenden Scheiben- höhen:...
  • Seite 8 1.2. HK-Kamineinsätze (Scheibenzuggeräte) URANUS HK Tunnel Stil URANUS HK Eck Kamineinsatz - flach B = 820 mm - flach B = 820 mm in den folgenden (ohne Verbrennungsluftkanal) Formen und Breiten: Kamineinsatz in den - H = 510 mm - H = 680 mm folgenden Scheiben- höhen: NEPTUN HK Stil...
  • Seite 9: Detailbeschrieb Kamineinsätze

    2. Detailbeschrieb Kamineinsätze 1.1. K-Kamineinsätze (Klappflügelgeräte) Abgasstutzen (aus Guss) Abgassammler-Kuppel (aus Guss) Abgassammler mit integ- rierter Umlenkplatte Feuerraum-Mantelblech Air-wash Luftkanal (Scheibenbespülung) Schamotte-Feuerstelle Scheibenflügelverschluss Feuerboden-Frontstein Schamotte-Einlagestein (austauschbar mit Gussrost und Aschekasten – Zubehör) Scheibenflügel (zum seitlichen Ausklappen) Integriertes Bedienungs- element für die Verbrennungsluftregelung Anschlussstutzen (für Verbrennungsluft)
  • Seite 10 2.2. HK-Kamineinsätze (Scheibenzuggeräte) Abgasstutzen (aus Guss) Abgassammler-Kuppel (aus Guss) Feuerraummantelblech Scheibenflügelschutz- kasten Schlosskasten (rechte Seite) Gegengewichtskasten (linke Seite) Scheibenflügelverschluss (unter dem Sturzblech) Air-wash Luftkanal (Scheibenbespülung) Schamotte-Feuerstelle mit Umlenkplatte Schamotte-Einlagestein (austauschbar mit Gussrost und Aschekasten – Zubehör) Abdeckblende Scheibenflügel mit Griff zum Hochschieben) Verbrennungsluftklappe dicht schliessend...
  • Seite 11: Funktionselemente

    Griff Aussenluft-/Frischluftklappe (zwingend für den offenen Betrieb) oder für die Stil-Geräte 4. Bedienungselemente und deren Bedienung Die Geräteserie «MERKUR, MARS, JUPITER, URANUS, VENUS, NEPTUN» zeichnet sich durch eine äusserst einfache Bedienung aus: Verbrennungsluftklappe - ziehen: grosses Feuer = grosse Heizleistung...
  • Seite 12: Brennstoff Holz

    Scheibenflügelverschluss HK-Kamineinsätze Flügel wird nur zu Reinigungs- und Reparaturzwecken ausgeschwenkt: Scheibenzug ganz nach unten ziehen. Den Schlosshebel rechts über dem Flügel (unter dem Sturzblech) nach oben drücken. Dadurch wird der Flügel entriegelt. Flügel ausschwenken. Zum Schliessen kann der Flügel einfach ins Schloss gedrückt werden (in der Mitte des Flügels).
  • Seite 13: Besondere Hinweise

    Überlastung des Kamineinsatzes mit einer grösseren Menge Holz als vorgeschrieben sowie bei der Verwendung anderer als der geeigneten Brennstoffe entfällt jegliche Garantiepflicht des Her- stellers. Maximale Aufgabemengen: MERKUR = 2,5 kg/h MARS = 3,0 kg/h JUPITER = 4,0 kg/h...
  • Seite 14 Ist dem Kamineinsatz eine keramische Nachheizflä- che nachgeschaltet, so empfehlen wir folgende Be- schickungsart: MERKUR 2 x 2,5 kg MARS 2 x 3,0 kg JUPITER 2 x 3,5 kg URANUS 2 x 3,5 kg VENUS 2 x 3,0 kg NEPTUN 2 x 3,5 kg Die zweite Auflage soll ca.
  • Seite 15 Bauart A1 = Kamineinsätze mit selbstschliessen- der Feuerraumtür: Dies bedeutet, dass ein Betrieb mit offener Feuer- raumtür nicht mehr möglich ist. Das heisst, konstruktiv am Kamineinsatz angebrachte Schliessmechanismen verhindern ein Offenstehen des Scheibenflügels wäh- rend des Betriebes. Es ist verboten, Modifikationen am Einsatz vorzunehmen, welche einen späteren offenen Betrieb erlauben.
  • Seite 16: Der Betrieb

    7. Der Betrieb 7.1. Erste Inbetriebnahme Entnehmen Sie der Feuerstelle alle beigelegten Dokumente und Zubehörteile. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch. Füllen Sie die im Bedienungsset beigelegte Garantiekarte vollständig aus und schicken sie an die Firma Rüegg zurück. Die erste Inbetriebnahme Ihrer Kaminanlage sollte frühestens 4 Wochen nach Fertigstellung der Ver- kleidung erfolgen, damit alle Verkleidungsteile voll- ständig austrocknen können.
  • Seite 17: Offener Betrieb

    7.3. Heizen Holz auflegen Bitte beachten Sie, dass die maximale Holzaufgabe- menge nicht überschritten werden darf. Verbrennungsluftklappe maximal 50% geöffnet, ansonsten brennt die aufgelegte Brennstoffmenge zu schnell ab. Stil-Geräte Drosselklappe 50% geöffnet (sofern vorhanden), ansonsten brennt die aufgelegte Brennstoffmenge zu schnell ab.
  • Seite 18: Heizen Mit Keramischem Zug (Nachheizfläche)

    Achtung: Nur zulässig wenn Kamineinsatz nicht nach Bauart A1 betrieben wird (= selbstschliessender Schei- benflügel). Achtung: Die offene Anlage darf nur unter Aufsicht betrieben werden (Funkenwurf, Rauchgasaustritt in den Wohnraum). Achtung: Es sollte über die Dauer des offenen Betrie- bes darauf verzichtet werden, Unterdruck erzeugende Ventilatoren (Küche, WC) in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 19: Reinigung

    8. Reinigung 8.1. Reinigung Kamineinsatz Entleeren Sie regelmässig und rechtzeitig die Asche aus dem Feuerraum, dies bedeutet, dass Sie nach ca. 7-10 Betriebsstunden die Asche entleeren müssen. Wird der Feuerraum nicht regelmässig von Asche gereinigt, so besteht die Gefahr, dass sich die Verbrennungsluftöffnungen zusetzen und das Gerät Schaden leidet.
  • Seite 20: Befettung

    9. Befettung Kaminbank und umliegende (=sichtbare) Geräteteile müssen vor dem Befettungsvorgang sorgfältig abge- deckt werden. Geräte mit laufschienengeführtem Scheibenzug, die bei Betätigung der Türe „quitschen“, müssen sofort mit dem im Bedienungsset beigelegten dünnflüssi- gen Ölspray (Rüegg Multispray) behandelt werden. Auch kann der von der Fa. Rüegg empfohlene Hoch- temperatur beständige Silkonspray „Schmierspray Rocol“...
  • Seite 21: Was Ist, Wenn

    10. Was ist, wenn...? . . . der Kamin nicht richtig zieht und Rauch in den Raum austritt? Ist die allenfalls vorhandene Drosselklappe offen? Ist die allenfalls vorhandene Umlenkklappe in der richtigen Position? Ist die Verbrennungsluftklappe offen? Ist der Abluftventilator in der Küche abgestellt? Verwenden Sie trockenes Holz? Verwenden Sie keinen artfremden Brennstoff? Können Sie alle diese Fragen mit JA beantworten, dann rufen...
  • Seite 22: Welche Angaben Braucht Der Kaminbauer

    11. Welche Angaben braucht der Kaminbauer? Sollten am Gerät irgendwelche Mängel auftreten, so müssen Sie vor dem Gespräch mit Ihrem Kaminbauer folgende Daten am Geräte-Typenschild ablesen: - Fabrikations-Nummer - Fabrikations-Datum - Gerätetyp Bitte geben Sie die Art des Schadens und die allfällig betroffenen Bestandteile bekannt.
  • Seite 23: Français

    Sommaire 1. Types de cheminées Page 24-27 2. Description détaillée des cheminées Page 28-29 3. Eléments fonctionnels Page 4. Eléments de réglage et leur fonction Page 30-31 5. Combustible bois Page 31-32 6. Remarques particulières Page 32-34 7. Fonctionnement Page 35-37 8.
  • Seite 24: Types De Cheminées

    1. Types de cheminées 1.1. Cheminées K (appareils pourvus d’une porte à ouverture latérale) MERKUR K MARS K JUPITER K Cheminées dans les - plates - plates - plates formes suivantes: - prismatiques - prismatiques - prismatiques - cintrées - cintrées - cintrées...
  • Seite 25 1.2. Cheminées HK (appareils pourvus d’une porte escamotable) MERKUR HK MARS HK JUPITER HK Cheminées dans - plates L = 500 mm - plates L = 600 mm - plates L = 700 mm les formes et les - prism.
  • Seite 26 1.2. Cheminées HK (appareils pourvus d’une porte escamotable) MARS HK arrondi à 180° JUPITER HK arrondi à 180° Cheminées dans - arrondies à 180° L = 620 - arrondies à 180° L = 720 les formes et les largeurs suivantes: Cheminées avec les - H = 570 mm - H = 570 mm...
  • Seite 27 1.2. Cheminées HK (appareils pourvus d’une porte escamotable) URANUS HK Tunnel Stil URANUS HK Angle Cheminées dans - plates L = 820 mm - plates L = 820 mm les formes et les (sans canal d’air de combustion) largeurs suivantes: Cheminées avec les - H = 510 mm - H = 680 mm...
  • Seite 28: Description Détaillée Des Cheminées

    2. Description détaillée des cheminées 1.1. Cheminées K (appareils pourvus d’une porte à ouverture latérale) Buse d’évacuation des fumées (en fonte) Avaloir (en fonte) Échangeur de chaleur avec déflecteur intégré Enveloppe métallique du foyer Entrée d’air pour le système air wash (nettoyage de la vitre) Foyère en chamotte Poignée d’ouverture et de fer-...
  • Seite 29 2.2. Cheminées HK (appareils pourvus d’une porte escamotable) Buse d’évacuation des fumées (en fonte) Avaloir (en fonte) Enveloppe métallique du foyer Carénage de protection de porte Enveloppe métallique du foyer Caisson contrepoids (côté gauche) Verrouillage du battant de porte (sous le carénage) Entrée d’air pour le sys- tème air-wash (nettoyage de la vitre)
  • Seite 30: Eléments Fonctionnels

    à feu ouvert) ou pour les appareils « Stil » 4. Eléments de réglage et leur fonction La gamme d’appareils «MERKUR, MARS, JUPITER, URANUS, VENUS, NEPTUN» se caractérise par une utilisation extrêmement simple: Clapet d’air de combustion - en tirant: feu important = grande puissance.
  • Seite 31: Combustible Bois

    Ouverture et fermeture de la porte des cheminées La porte ne doit être ouverte latéralement qu’à des fins de nettoyage ou de réparation: Abaisser entièrement la porte. Pousser le bouton de déblocage vers le haut (ce- lui-ci est situé à droite et au dessus de la porte, derrière la hotte).
  • Seite 32: Remarques Particulières

    être dépassée. En cas de chauffage prolongé avec une quantité de bois supérieure à celle indiquée, ou d’utilisation d’autres combustibles que celui préco- nisé, la garantie du fabricant est suppri- mée.Chargement maximal en bois: MERKUR = 2,5 kg/h MARS = 3,0 kg/h JUPITER...
  • Seite 33 Si la cheminée est équipée de circuits de fumées céramiques, nous vous recommandons de prévoir les chargements comme suit: MERKUR 2 x 2,5 kg MARS 2 x 3,0 kg JUPITER 2 x 3,5 kg URANUS 2 x 3,5 kg VENUS...
  • Seite 34 Type de construction A1 = cheminées avec porte de foyer à fermeture automatique: Si vous faites l’acquisition d’un foyer avec rappel au- tomatique de fermeture de la porte, il n’est pas possi- ble de l’utiliser en foyer ouvert. De part sa conception, une utilisation porte ouverte est empêchée.
  • Seite 35: Fonctionnement

    7. Fonctionnement 7.1. Première mise en service Enlever tous les accessoires et documents du foyer. Lire attentivement le mode d’emploi. Remplir avec soin la carte de garantie jointe dans le kit d’utilisation et la renvoyer à la société Rüegg. Le premier allumage de la cheminée ne doit se faire au plus tôt que 4 semaines après la réalisation de l’habillage, ceci permettant le séchage complet de toutes les parties.
  • Seite 36 7.3. Chauffage Alimentation en bois Charger du bois. Attention de ne pas dépasser la charge maximale de bois. Réduire de 50% l’arrivée d’air de combustion en poussant la tirette laiton ou en tournant partiellement la manette de réglage vers la gauche. Sans cet ajus- Appareil Stil tement, le combustible brûle trop vite.
  • Seite 37 Attention: Uniquement autorisé si la cheminée n’est pas de type A1 (porte à fermeture automatique). Attention: L’installation ouverte ne doit être utilisée que sous surveillance permanente (projection d’étincelles, formation de fumées dans la pièce). Attention: Il est recommandé, pendant toute la durée d’une utilisation à...
  • Seite 38: Nettoyage

    8. Nettoyage 8.1. Nettoyage de la cheminée Enlever régulièrement les cendres après 7–10 heures de fonctionnement, afin d’avoir toujours une arrivée en air de combustion suffisante évitant ainsi la dété- rioration du foyer. L’installation ne doit être nettoyée qu’à froid. Ne ja- mais éteindre le feu avec de l’eau.
  • Seite 39: Graissage

    9. Graissage Avant de procéder à la lubrification, il faut protéger précautionneusement la margelle ainsi que les élé- ments périphériques à l’appareil. Pour les appareils équipés d’une ouverture de vitre sur glissière, il faut appliquer, dès que la porte grince, l’huile en spray (Multispray Rüegg) fournie avec le kit d’utilisation.
  • Seite 40: Que Se Passe-T-Il Lorsque

    10. Que se passe-t-il lorsque...? . . . la cheminée ne tire pas correctement et de la fumée sort dans la pièce? Le clapet de fumée, si présent, est-il ouvert? Le clapet de déviation, si présent, est-il bien positionné? Le clapet d’air de combustion est-il ouvert? Le ventilateur d’évacuation de la cuisine est-il arrêté...
  • Seite 41: Quelles Sont Les Spécifications Nécessaires Au Cheministe

    11. Quelles sont les spécifications nécessaires au cheministe? S’il devait y avoir un quelconque problème à votre foyer il serait nécessaire de relever les indications suivantes sur la plaque signalétique: - N° de fabrication - Date de fabrication - Type d‘appareil Grâce à...
  • Seite 42: Indice

    Indice 1. Tipologie di camini ad accumulo pagina 43-46 2. Caratteristiche tecniche pagina 47-48 3. Elementi di funzionamento pagina 4. Funzionamento dei comandi pagina 49-50 5. Il legno come combustibile pagina 50-51 6. Indicazioni particolari pagina 51-53 7. Funzionamento del camino pagina 54-56 8.
  • Seite 43: Tipologie Di Camini Ad Accumulo

    1. Tipologie di camini ad accumulo 1.1. Camini ad accumulo "K" (con apertura ad anta) MERKUR K MARS K JUPITER K Focolare - piatto - piatto - piatto nelle seguenti forme: - prismatico - prismatico - prismatico - curvo - curvo...
  • Seite 44 1.2. Camini ad accumulo "HK" (con sportello scorrevole) MERKUR HK MARS HK JUPITER HK Focolare - piatto L = 500 mm - piatto L = 600 mm - piatto L = 700 mm nelle seguenti forme: - prism. L = 485 mm - prism.
  • Seite 45 1.2. Camini ad accumulo "HK" (con sportello scorrevole) MARS HK 180° curvo JUPITER HK 180° curvo - 180° curvo L = 620 mm - 180° curvo L = 720 mm Focolare nelle seguenti forme: Altezze della vetrata - A = 570 mm - A = 570 mm del focolare: VENUS HK...
  • Seite 46 1.2. Camini ad accumulo "HK" (con sportello scorrevole) URANUS HK Tunnel Stil URANUS HK Angolo - piatto L = 820 mm - piatto L = 820 mm Focolare (senza canale aria di combustione) nelle seguenti forme: - A = 510 mm - A = 680 mm Altezze della vetrata del focolare:...
  • Seite 47: Caratteristiche Tecniche

    2. Caratteristiche tecniche 1.1. Camini ad accumulo "K" (Con apertura ad anta) Scarico fumi (in ghisa) Collettore gas di scarico- cupola (in ghisa) Collettore gas di scarico con deflettore integrato Lamiera di manto del focolare Canale aria sistema "Air-wash" (Per la pulizia del vetro) Focolare in refrattario Chiusura sportello in vetro Elemento frontale in refrattario...
  • Seite 48 2.2. Camini ad accumulo "HK" (Con sportello scorrevole) Scarico fumi (in ghisa) Collettore gas di scarico- cupola (In ghisa) Lamiera di manto focolare Cassa di protezione sportello Cassa chiusura sportello (Lato destro) Cassa del contrappeso (Lato sinistro) Chiusura sportello (Sotto la lamiera) Canale aria sistema "Air- wash"...
  • Seite 49: Elementi Di Funzionamento

    Maniglia di regolazione della valvola dell’aria esterna (necessaria per il funzionamento a sportello aperto) oppure per i modelli Stil 4. Funzionamento dei comandi I modelli «MERKUR, MARS, JUPITER, URANUS, VENUS, NEPTUN» sono caratterizzati dall'estrema semplicità di funzionamento: Valvola dell'aria di combustione - Tirare:...
  • Seite 50: Il Legno Come Combustibile

    Chiusura dello sportello, camini ad accumulo HK Lo sportello si apre lateralmente per la pulizia e le eventuali riparazioni: Tirare lo sportello completamente verso il basso. Spingere verso l'alto il pulsante di sblocco posi- zionato a destra sopra lo sportello (sotto la lamiera).
  • Seite 51: Indicazioni Particolari

    L'utilizzo continuativo di una quantità di legna superio- re a quella prescritta o di un combustibile diverso da quello consentito, fa decadere qualsiasi garanzia da parte del costruttore. Carico massimo di legna per ciascun modello: MERKUR = 2,5 kg/h MARS = 3,0 kg/h JUPITER...
  • Seite 52 Per i camini ad accumulo dotati di superficie di riscaldamento supplementare in ceramica, si consi- gliano i seguenti carichi di legna: MERKUR 2 x 2,5 kg MARS 2 x 3,0 kg JUPITER 2 x 3,5 kg URANUS 2 x 3,5 kg...
  • Seite 53 Modelli tipo "Bauart A1"=Camini ad accumulo con sportello a chiusura automatica: Questi camini ad accumulo non possono funzionare a focolare aperto: i meccanismi della chiusura applicati ai camini di questo tipo, impediscono l’apertura dello sportello durante il funzionamento e non consentono modifiche finalizzate a permetterne il funzionamento aperto.
  • Seite 54: Funzionamento Del Camino

    7. Funzionamento del camino 7.1. Prima messa in funzione Rimuovere tutti i documenti e gli accessori presenti nel focolare. Leggere attentamente le istruzioni per il funzionamen- to. Compilare in tutte le sue parti la scheda di garan- zia allegata al set di servizio e rispedirla alla Rüegg. La prima messa in funzione del camino non deve avvenire prima di 4 settimane dalla realizzazione del rivestimento, di modo da consentirne la completa a-...
  • Seite 55 7.3. Riscaldare con il camino Aggiunta della legna Fate attenzione a non superare la quantità massima indicata. La valvola dell'aria di combustione deve essere aperta al massimo al 50%, altrimenti il combustibile brucia troppo rapidamente. La valvola a farfalla (se disponibile) deve essere aperta al 50% per evitare che il combustibile bruci troppo rapidamente.
  • Seite 56 Attenzione: La suddetta tipologia di funzionamento è possibile solo per i camini ad accumulo non di tipo “A1” (= sportello a chiusura automatica). Attenzione: Non lasciare il camino incustodito durante il funzionamento a focolare aperto (pericolo di scintille, emissione di gas combusto nel locale). Attenzione: Mentre il camino è...
  • Seite 57: Pulizia

    8. Pulizia 8.1. Pulizia del focolare Svuotare regolarmente e per tempo – ossia dopo circa 7-10 ore di funzionamento – la cenere dal foco- lare. Se il focolare non viene regolarmente svuotato dalla cenere, le aperture dell’aria di combustione possono otturarsi danneggiando seriamente il camino.
  • Seite 58: Lubrificazione

    9. Lubrificazione Prima di effettuare la lubrificazione coprire accurata- mente la struttura del camino e i componenti vicini (=visibili) alla zona da lubrificare. Le apparecchiature con rondella di tiraggio a guide di scorrimento che scricchiolano agendo sullo sportello, devono essere immediatamente trattate con l’olio spray fluido (Multispray Rüegg) fornito in dotazione con il set di servizio.
  • Seite 59: Come Mai

    10. Come mai…? . . . il camino non tira bene e il locale si riempie di fumo? La valvola a farfalla – se disponibile – è aperta? La valvola del condotto uscita fumi a inclinazione variabile – se disponibile – è nella giusta posizione? La valvola dell'aria di combustione è...
  • Seite 60: Quali Dati È Necessario Comunicare All'installatore

    11. Quali dati è necessario comunicare all’installatore? Per qualsiasi problema o difetto di funzionamento del camino, sarà necessario comunicare al Vostro instal- latore i seguenti dati riportati sulla targhetta identifica- tiva dei modelli: Numero di fabbricazione Data di fabbricazione Modello Vi preghiamo di comunicare la tipologia del problema riscontrato e farci sapere esattamente quale parte del camino non funziona, in modo da aiutarci a sostituire...
  • Seite 61: Nederlands

    Inhoudsoverzicht 1. Types inbouwhaarden pagina 62-65 2. Detailbeschrijving inbouwhaarden pagina 66-67 3. Functie-elementen pagina 4. Bedieningselementen en gebruik pagina 68-69 5. Hout als brandstof pagina 69-70 6. Speciale aanwijzingen pagina 70-72 7. Het gebruik van het toestel pagina 73-75 8. Reiniging van toestel en glasruit pagina 9.
  • Seite 62: Types Inbouwhaarden

    1. Types inbouwhaarden 1.1. K-inbouwhaarden (draaideurtoestellen) MERKUR K MARS K JUPITER K Inbouwhaard - vlak - vlak - vlak - prismatisch - prismatisch - prismatisch ••••••••••••••••••••••• - rond - rond - rond Inbouwhaard - H = 510 mm - H = 510 mm...
  • Seite 63 1.2. HK-inbouwhaarden (liftdeurtoestellen) MERKUR HK MARS HK JUPITER HK Inbouwhaard - vlak B = 500 mm - vlak B = 600 mm - vlak B = 700 mm met de volgende - prism. B = 485 mm - prism. B = 585 mm - prism.
  • Seite 64 1.2. HK-inbouwhaarden (liftdeurtoestellen) MARS HK 180° rond JUPITER HK 180° rond Inbouwhaard - 180° rond B = 620 mm - 180° rond B = 720 mm met de volgende vormen en breedte: Inbouwhaard - H = 570 mm - H = 570 mm met de volgende ruithoogte: VENUS HK...
  • Seite 65 1.2. HK-inbouwhaarden (liftdeurtoestellen) URANUS HK Tunnel Stil URANUS HK Eck Inbouwhaard - vlak B = 820 mm - vlak B = 820 mm met de volgende (met lage voet tbv sierschouwl) vormen en breedte: Inbouwhaard - H = 510 mm - H = 680 mm met de volgende ruithoogte:...
  • Seite 66: Detailbeschrijving Inbouwhaarden

    2. Detailbeschrijving inbouwhaarden 1.1. K-inbouwhaarden (draaideurtoestellen) Rookgasaansluitkraag (uit gietijzer) Rookopvangkoepel (uit gietijzer) Rookopvangkap met geïntegreerde vlamdwingplaat Mantelplaat verbrandingskamer Air-wash luchtkanaal (ruitspoeling) Chamotte binnenbekleding Deurslot Stookbodem-bodemsteen Chamotte bodemsteen (vervangbaar door gietijzeren rooster en asemmer – toebehoor) Draaideur (naar de zijkant opendraaiend) Geïntegreerde bedienings- knop voor de regeling van verbrandingslucht...
  • Seite 67 2.2. HK-inbouwhaarden (liftdeurtoestellen) Rookgasaansluitkraag uit gietijzer) Rookopvangkoepel (uit gietijzer) Mantel verbrandingskamer Liftdeurbeschermkast Slotkast (rechterzijde) Tegengewichtskast (linkerzijde) Deurslot (onder afdekplaat) Air-wash-luchtkanaal (ruitspoeling) Chamotte binnenbekleding met vlamdwingplaat Chamotte bodemsteen (vervangbaar door stookrooster en asemmer – toebehoor) Afdekstrip L+R moeten vrij wegneembaar blijven!!! Liftdeur met handvat (om naar boven te schuiven) Verbrandingsluchtklep...
  • Seite 68: Functie-Elementen

    Retour-/kamerluchtingang Handvat buitenlucht-/verseluchtklep (vereist voor de open werking) of voor de Stil-toestellen 4. Bedieningselementen en gebruik De toestelserie «MERKUR, MARS, JUPITER, URANUS, VENUS, NEPTUN» kenmerkt zich door de uiterst eenvoudige bediening: Verbrandingsluchtklep - uittrekken: groot vuur = groot verwarmingsvermogen - indrukken: klein vuur = klein verwarmingsvermogen...
  • Seite 69: Hout Als Brandstof

    Liftdeurslot HK-inbouwhaarden De deur wordt enkel voor reiniging of herstelling opengedraaid: Deur volledig naar beneden schuiven. 2. De vergrendelingshendel rechts boven de deur (onder de afdekplaat) naar boven drukken. Hiermee wordt de deur ontgrendeld. 3. Deurvleugel opendraaien. Om de deur te sluiten, deze enkel in het slot te drukken (in het midden van de deurvleugel).
  • Seite 70: Speciale Aanwijzingen

    Maximale brandstofhoeveelheid per uur: MERKUR = 2,5 kg/u MARS = 3,0 kg/u JUPITER...
  • Seite 71 Voor inbouwhaarden voorzien van een keramisch naverwarmingsoppervlak bevelen zij de volgende belasting aan: MERKUR 2 x 2,5 kg MARS 2 x 3,0 kg JUPITER 2 x 3,5 kg URANUS 2 x 3,5 kg VENUS 2 x 3,0 kg NEPTUN 2 x 3,5 kg Men dient de inhouwhaarden pas na circa 45 minuten bij te vullen met een tweede brandstofhoeveelheid.
  • Seite 72 Bauart A1 = inbouwhaarden met zelfsluitende branddeur: Dit betekent dat het open stoken van het toestel niet meer mogelijk is. Dit betekent dat het sluitmechanisme van de inbouwhaard verhindert dat de deur tijdens werking van de haard open kan zijn. Het is verboden om wijzigingen uit te voeren, waardoor het open stoken wel mogelijk wordt.
  • Seite 73: Het Gebruik Van Het Toestel

    7. Het gebruik van het toestel 7.1. Eerste gebruik Neem alle documentatie en toebehoren die met het toestel zijn meegeleverd. Lees de gebruikshandleiding aandachtig door. Vul de garantiekaart die bij de bedieningsset is meegeleverd in en stuur deze terug naar Rüegg. De eerste ingebruikname van uw inbouwhaard kan het best op zijn vroegst 4 weken na installatie plaatsvinden, zodat alle onderdelen van de installatie...
  • Seite 74 7.3. Stoken Hout bijvullen Let erop dat u de maximale houthoeveelheid niet mag overschrijden. Verbrandingsluchtklep maximaal 50% openen, anders verbrandt de geplaatste brandstofhoeveelheid te snel. Toestellen Rookgasklep 50% openen (indien aanwezig) anders voor stijl- schouwen verbrandt de geplaatste brandstofhoeveelheid te snel. Alle aanwezige warme luchtroosters volledig openen.
  • Seite 75 Opgelet: Uitsluitend toegelaten, als het toestel niet volgens Bauart A1 wordt gebruikt (= zelfsluitende deurvleugel). Opgelet: de open installatie mag uitsluitend onder toezicht worden gebruikt (vonkoverslag, rookgasafvoer in de woonruimte). Opgelet: Tijdens het open gebruik van de inbouwhaard dient men géén onderdrukveroorzakende ventilatoren (keuken, WC) te gebruiken! 7.5.
  • Seite 76: Reiniging Van Toestel En Glasruit

    8. Reiniging van toestel en glasruit 8.1. Reiniging van de inbouwhaard Haal de assen regelmatig en vroegtijdig uit de stookruimte, dit betekent, dat u de as om de 7-10 gebruiksuren moet verwijderen. Maakt u het toestel niet met regelmaat schoon, dan bestaat het risico dat de verbrandingsluchtopeningen verstoppen en het toestel wordt beschadigd.
  • Seite 77: Smeren Van Het Geleidingssysteem

    9. Smeren van het geleidingssysteem De haardbank en omliggende (=zichtbare) toestelonderdelen moeten voor aanvang van het smeren zorgvuldig worden afgedekt. Toestellen met railgeleidingen die bij gebruik van de deur „piepen“, zijn onmiddellijk met de bij de bedieningsset meegeleverde dunvloeibare kruipoliespray (Rüegg Multispray), te behandelen. Ook kan men de door de Fa.
  • Seite 78: Wat Te Doen, Indien

    10. Wat te doen, indien...? . . . de haard niet goed trekt en rookterugslag optreedt? Staat de eventueel aanwezige rookgasklep open? Staat de eventueel aanwezige vlamdwingplaat in de juiste positie? Staat de verbrandingsluchtklep open? Staat de afzuigkap in de keuken uit? Gebruikt u droog hout? Gebruikt u geen niet toegelaten brandstof? Indien u al deze vragen met JA heeft beantwoord, laat dan een...
  • Seite 79: Welke Gegevens Heeft De Haardenbouwer Nodig

    11. Welke gegevens heeft de haardenbouwer nodig? Zouden er aan uw toestel gebreken optreden, dan dient u voor uw gesprek met uw haardenbouwer de volgende gegevens op het typeplaatje van het toestel te noteren: - fabricagenummer; - fabricagedatum; - toesteltype. Geef de aard van de schade en de betroffen onderdelen aan.
  • Seite 80 Rüegg Cheminée AG Rüegg Kamine GmbH Schwäntenmos 4 Biergasse 7 8126 Zumikon 4616 Weisskirchen Schweiz Österreich Tel. +41 (0)44 919 82 82 Tel. +43 (0)7243 56946 Fax +41 (0)44 919 82 90 Fax +43 (0)7243 56946 10 info@ch.ruegg-cheminee.com info@at.ruegg-cheminee.com Rüegg Cheminées S.A.S...