Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Polti Vaporetto ECO PRO 3.0 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vaporetto ECO PRO 3.0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
MANUALE DI
INSTRUCTION
MANUEL D'
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
ISTRUZIONI
MANUAL
MANUAL DE
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGS
INSTRUÇÕES
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ANLEITUNG
ECO PRO 3.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Polti Vaporetto ECO PRO 3.0

  • Seite 1 ECO PRO 3.0 ISTRUZIONI MANUALE DI MANUAL INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCTIONS ANLEITUNG MANUEL D’ BEDIENUNGS INSTRUÇÕES MANUAL DE REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com...
  • Seite 2 ECO PRO 3.0 TUBO FLESSIBILE VAPORE ESTRAIBILE FLEXIBLE REMOVABLE STEAM HOSETUBE FLEXIBLE VAPEUR EXTRACTIBLETUBO TUBO FLEXIBLE VAPOR EXTRAÍBLE LAVAVETRI ABNEHMBARER DAMPFSCHLAUCH TUBO FLEXÍVEL VAPOR EXTRAÍVEL WINDOW CLEANER LAVE-VITRES SPAZZOLA PICCOLA LIMPIACRISTALES SMALL BRUSH FENSTERWISCHER-SET PETITE BROSSE LIMPA-VIDROS CEPILLO PEQUEÑO SPAZZOLA PAVIMENTI KLEINE BÜRSTE ESCOVA PEQUENA FLOOR BRUSH...
  • Seite 3 OPTIONAL KIT TERGIVETRO LANCIA ALTA PRESSIONE SPAZZOLA TRIANGOLARE CONCENTRATORE c/SPAZZOLINO SCOLLA TAPPEZZERIA ANTICALCARE NATURALE N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE | 3 |...
  • Seite 4 N. 2 PANNI + 3 CUFFIE KIT 2 PANNI MICROFIBRA PER USO MANUALE KIT 2 CUFFIE FERRO DA STIRO ACCESSORIO STEAM DISINFECTOR STEAM MOP www.polti.com www.polti.com www.polti.fr www.polti.com www.poltide.de www.polti.com | 4 |...
  • Seite 5 BENVENUTO NEL MONDO DI VAPORETTO ACCESSORI PER TUTTE LE ESIGENZE REGISTRA IL TUO PRODOTTO CANALE UFFICIALE YOUTUBE www.polti.com www.polti.com 茀 ͺ | 5 |...
  • Seite 6: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA g ߾ Ǫ | 6 |...
  • Seite 7 Per ridurre il rischio di incidenti quali in- cendi, elettrocuzione, infortuni, scotta- ture sia durante l’uso che durante le operazioni di preparazione, manuten- zione e rimessaggio attenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente manuale. ߾ ‫◌ ׇ‬ | 7 |...
  • Seite 8 ߾ ‫◌ ׇ‬ | 8 |...
  • Seite 9 pressione ߾ ‫◌ ׇ‬ | 9 |...
  • Seite 10: Informazione Agli Utenti

    USO CORRETTO DEL PRODOTTO INFORMAZIONE AGLI UTENTI ߾ ‫◌ ׇ‬ QUALE ACQUA UTILIZZARE NELLA CALDAIA | 10 |...
  • Seite 11: Preparazione All'uso

    2. CONNESSIONE ACCESSORI Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’ente di erogazione idrica locale. Kalstop (PAEU0094), 3. REGOLAZIONE VAPORE 1. PREPARAZIONE ALL’USO Livello massimo Livello medio Livello minimo 4. PULIZIA DEI PAVIMENTI Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici delicate verificare che la parte a contatto con la superficie sia priva di corpi estranei che potrebbero provocare graffi.
  • Seite 12 5. PULIZIA DI TAPPETI & MOQUETTE 7. PULIZIA DEGLI IMBOTTITI (materassi, divani, interni auto, ...) ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore pelli e tessuti consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore pelli e tessuti sempre una prova su una parte nascosta o su un campione.
  • Seite 13: Manutenzione Generale

    ATTENZIONE: Non riempire mai la caldaia appena si apre il tappo di sicurezza e la caldaia è ancora calda, anche se la presa livello massimo di corrente è staccata; l’acqua fredda, a contatto con la caldaia calda e vuota evapora provocando uno spruzzo di vapore che potrebbe causare ustioni a contatto con la pelle;...
  • Seite 14: Manutenzione Ordinaria

    14. KALSTOP COME UTILIZZARE KALSTOP In presenza di acqua particolarmente dura usare concentrazioni maggiori (fino a 1 fiala per un litro di acqua). MANUTENZIONE ORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA CON KALSTOP 15. RIMESSAGGIO Ǫ ߾ | 14 |...
  • Seite 15: Risoluzione Inconvenienti

    16. RISOLUZIONE INCONVENIENTI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ߾ ‫◌ ׇ‬ | 15 |...
  • Seite 16: Garanzia

    GARANZIA Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.polti.com. ߾ ‫◌ ׇ‬ SERVIZIO CLIENTI | 16 |...
  • Seite 17 ߾ ‫◌ ׇ‬ | 17 |...
  • Seite 18 Ǫ ⡆ | 18 |...
  • Seite 19 WELCOME TO THE WORLD OF VAPORETTO ACCESSORIES FOR ALL NEEDS REGISTER YOUR PRODUCT OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL www.polti.com www.polti.com ♆ ɉ | 19 |...
  • Seite 20: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS Ǫ 㑆 In order to reduce the risk of accidents, including: fires, electrocution, personal | 20 |...
  • Seite 21 injury and scalding, both during use and during preparation, maintenance and storage, always take the basic precau- tions listed in this manual. ѐ | 21 |...
  • Seite 22 䠀 # | 22 |...
  • Seite 23 眠 ߾ | 23 |...
  • Seite 24: Information For Users

    CORRECT USE OF THE PRODUCT INFORMATION FOR USERS 眠 ߾ WHICH WATER TO USE IN THE BOILER Warning: check the hardness of the water at the technical office at your local council or the local water supplier. Kalstop (PAEU0094) | 24 |...
  • Seite 25 3. STEAM ADJUSTMENT Maximum level 1. PREPARATION FOR USE Medium level Minimum level 4. CLEANING FLOORS Before using the appliance on delicate surfaces, ensure that the part in contact with the surface is free from foreign bodies that could cause scratches. minimum level WARNING: if steam is escaping from the safety cap, switch the appliance off and unplug it from the mains.
  • Seite 26: Cleaning Bathroom Fixtures, Grouting And Kitchen Worktops

    8. CLEANING FURNITURE AND DELICATE SURFACES WARNING: Do not direct the steam jet directly onto surfaces. Before cleaning the surface, always do a test on a hidden area Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes and see how it reacts to the application of steam. to allow the cloth to cool.
  • Seite 27: General Maintenance

    Periodically check the status of the coloured washer located in minimum level the built-in socket and the connection seals of the extension tubes and the steam hose. If necessary, replace with the corresponding spare part, as described below. minimum level 11.
  • Seite 28: Troubleshooting

    16. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION 慆 Ǫ | 28 |...
  • Seite 29: Warranty

    WARRANTY force majeure To see the up-to-date list of the Polti Authorised Service Centres, visit the website www.polti.com 眠 ߾ | 29 |...
  • Seite 30 眠 ߾ | 30 |...
  • Seite 31: Enregistrez Votre Produit

    BIENVENUE DANS LE MONDE DE VAPORETTO NOTRE CHAINE OFFICIELLE ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES YOUTUBE BESOINS www.polti.com www.polti.fr ɉ 湆 | 31 |...
  • Seite 32: Avertissements En Matière De Sécurité

    AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ 祆 Ǫ | 32 |...
  • Seite 33 Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les ac- cidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, tou- jours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel. ѐ...
  • Seite 34 䠀 # | 34 |...
  • Seite 35 眠 ߾ | 35 |...
  • Seite 36: Informations Aux Utilisateurs

    UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT INFORMATIONS AUX UTILISATEURS 眠 ߾ QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE Avertissement : se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. | 36 |...
  • Seite 37: Nettoyage Des Sols

    Kalstop (PAEU0094) 3. RÉGLAGE VAPEUR 1. PRÉPARATION Niveau maximum Niveau moyen Niveau minimum 4. NETTOYAGE DES SOLS Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourraient causer des rayures. niveau moyen ATTENTION : si de la vapeur s’échappe du bouchon de sécurité, éteindre l’appareil et débrancher le fiche d’alimentation du...
  • Seite 38 5. NETTOYAGE DE TAPIS ET MOQUETTE 7. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS (matelas, canapés, intérieurs de voiture, ...) ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des partie cachée ou sur un échantillon.
  • Seite 39: Entretien Général

    Visser la lance vapeur pour la raccorder au concentrateur ATTENTION : Ne jamais remplir la chaudière dès que l’on ouvre vapeur. Faire de même pour la petite brosse qui peut être le bouchon de sécurité. La chaudière est encore chaude, même vissée à...
  • Seite 40 14. KALSTOP COMMENT UTILISER KALSTOP En cas d’eau particulièrement dure, utiliser des concentrations supérieures (jusqu’à une ampoule par litre d’eau). ENTRETIEN COURANT ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE AVEC KALSTOP ߾ g ߾ Ǫ  15. RANGEMENT | 40 |...
  • Seite 41 16. DÉPANNAGE - CONSEILS PROBLÈME CAUSE SOLUTION 眠 ߾ | 41 |...
  • Seite 42: Garantie

    GARANTIE Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.com 眠 ߾ | 42 |...
  • Seite 43 眠 ߾ | 43 |...
  • Seite 44 빆 g ߾ Ǫ  | 44 |...
  • Seite 45 BIENVENIDO AL MUNDO DE VAPORETTO ACCESORIOS PARA TODAS LAS REGISTRE SU PRODUCTO CANAL OFICIAL YOUTUBE NECESIDADES www.polti.com www.polti.com 쉆 g ߾ ɉ  | 45 |...
  • Seite 46: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 쩆 g ߾ Ǫ  | 46 |...
  • Seite 47 Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparación, mante- nimiento y conservación, respetar siem- pre las medidas de precaución funda- mentales enumeradas en el presente manual. ё | 47 |...
  • Seite 48 䠀 # | 48 |...
  • Seite 49 眠 ߾ | 49 |...
  • Seite 50: Uso Correcto Del Producto

    USO CORRECTO DEL PRODUCTO 眠 ߾ A LOS USUARIOS | 50 |...
  • Seite 51: Conexión De Los Accesorios

    ATENCIÓN: si se producen fugas de vapor por el tapón de seguridad, apagar el aparato y desconectar el enchufe de alimentación de la red eléctrica. Esperar 2 horaspara que se enfríe el aparato antes de desenroscar y volver a enroscar el tapón. ATENCIÓN: No dejar por ningún motivo la botella de rellenado o el embudo apoyados sobre la embocadura de la caldera con el producto conectado a la red de alimentación, ya que ello...
  • Seite 52 nivel medio nivel medio Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos minutos para permitir que se enfríe el paño mismo. Atención: No utilizar el aparato sin el paño. ATENCIÓN: Para una mayor seguridad, realizar una prueba de suministro de vapor en una parte no demasiado visible y dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones.
  • Seite 53: Mantenimiento General

    nivel mínimo 9. LIMPIEZA DE SANITARIOS, JUNTAS DE BALDOSAS Y PLACAS DE COCCIÓN 11. FALTA DE AGUA Para conectar la lanza de vapor con el concentrador de vapor basta con enroscarla al mismo. La misma operación se puede realizar con el cepillo que a su vez puede enroscarse al ATENCIÓN: No llenar nunca la caldera en cuanto se abre el concentrador de vapor y a la lanza de vapor.
  • Seite 54: Mantenimiento Ordinario

    15. CONSERVACIÓN Comprobar periódicamente el estado de la junta de color que se encuentra en la clavija monobloque, en las juntas de conexión de los tubos alargadores y del tubo de vapor. Si es necesario, sustituirla con la pieza de recambio correspondiente, del siguiente modo: 14.
  • Seite 55 16. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ѕ | 55 |...
  • Seite 56 GARANTÍA Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.com 䠀 # | 56 |...
  • Seite 57: Willkommen In Der Welt Von Vaporetto

    WILLKOMMEN IN DER WELT VON VAPORETTO REGISTRIEREN SIE IHR OFFIZIELLER YOUTUBE-KANAL ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE PRODUKT www.poltide.de www.poltide.de 羠 ߾ | 57 |...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Ǫ ◌ॆ | 58 |...
  • Seite 59 Um Unfallgefahr durch Brand, Strom- schlag, Unfälle, Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei Vorberei- tungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zu reduzieren, immer die in der vorlie- genden Bedienungsanleitung angege- benen grundlegenden Vorsichtsma- ßnahmen beachten. ё | 59 |...
  • Seite 60 䠀 # | 60 |...
  • Seite 61 洠 ‫◌ ׇ‬ | 61 |...
  • Seite 62 ё | 62 |...
  • Seite 63: Sachgemässe Verwendung Des Produkts

    SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS IM KESSEL Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers. Kalstop 1. VORBEREITUNG DES GERÄTS BENUTZERINFORMATIONEN 볐 6 ACHTUNG: Im Fall von Dampfaustritt am Sicherheitsverschluss das Gerät ausschalten und das Netzkabel vom Stromnetz trennen.
  • Seite 64: Anschluss Der Zubehörteile

    ACHTUNG: Auffüllflasche oder Trichter auf keinen Fall in dem Einfüllstützen eingesteckt lassen, wenn das Gerät am Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten Stromnetz angeschlossen ist, um Verbrennungsgefahr zu warten, damit das Tuch abkühlen kann. vermeiden. ACHTUNG: Das Gerät nicht ohne das Tuch verwenden. ACHTUNG: Bei der ersten Inbetriebnahme des Dampfstrahls ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, einen Test mit dem können infolge der nicht erfolgten Temperaturstabilisierung...
  • Seite 65: Andere Allgemeine Verwendungen

    9. REINIGUNG VON SANITÄREINRICHTUNGEN, FUGEN ZWISCHEN FLIESEN UND KOCHFLÄCHEN 7. REINIGUNG VON POLSTERN UND Um die Dampflanze mit dem Dampfkonzentrierer zu POLSTERMÖBELN verbinden, diese einfach daraufdrehen. Das gleiche Vorgehen (Matratzen, Sofas, Autositze und -teppiche, ...) kann für die kleine Bürste vorgenommen werden, die wiederum auf den Dampfkonzentrierer und die Dampflanze ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen gedreht werden kann.
  • Seite 66: Allgemeine Wartung

    13. ALLGEMEINE WARTUNG niedrigste Stufe 11. FEHLEN VON WASSER Regelmäßig den Zustand der farbigen Dichtung im Blockstecker kontrollieren. Ebenso auch die Anschlussdichtungen der Verlängerungsrohre und des Dampfrohres kontrollieren. Diese gegebenenfalls durch das entsprechendes Ersatzteil ersetzen, wie im Folgenden beschrieben. ACHTUNG: Niemals den Kessel unmittelbar nach dem Öffnen des Sicherheitsverschlusses füllen.
  • Seite 67 15. AUFBEWAHRUNG ɉ 㹆 | 67 |...
  • Seite 68: Hinweise Zur Störungsbehebung

    16. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ё | 68 |...
  • Seite 69 GARANTIE Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienst-Zentren können Sie unter www.polti.com. einsehen. ё | 69 |...
  • Seite 70 洠 ‫◌ ׇ‬ | 70 |...
  • Seite 71 BEM-VINDO AO MUNDO DE VAPORETTO REGISTE O SEU PRODUTO CANAL OFICIAL DO YOUTUBE ACESSÓRIOS PARA TODAS AS NECESSIDADES www.polti.com www.polti.com 卆 ɉ | 71 |...
  • Seite 72: Advertências De Segurança

    ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA 呆 Ā | 72 |...
  • Seite 73 Para reduzir o risco de acidentes como in- cêndios, eletrocussão e queimaduras, du- rante o uso ou durante as operações de preparação, manutenção e armazena- mento, seguir sempre as precauções funda- mentais relacionadas no presente manual. ɀђ | 73 |...
  • Seite 74 䠀 # | 74 |...
  • Seite 75 ё | 75 |...
  • Seite 76 USO CORRETO DO PRODUTO INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES ѕ | 76 |...
  • Seite 77: Preparação Para Utilização

    ATENÇÃO: Se houver fugas de vapor pela tampa de segurança, desligar o aparelho e desconectar a ficha de alimentação da rede eléctrica. Aguardar 2 horas para deixar arrefecer o aparelho antes de desenroscar e enroscar novamente a tampa. ATENÇAO: Não deixar de modo algum o funil ou o biberon de enchimento apoiado a encher a caldeira, com a maquina QUAL A ÁGUA RECOMENDADA PARA USAR NA ligada á...
  • Seite 78 Antes de remover o pano da escova, esperar alguns minutos para que o pano arrefeça. ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o pano. ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efetuar uma prova de distribuição de vapor numa parte escondida, deixar a parte vaporizada secar para verificar se não ocorrem alterações de cor ou deformações.
  • Seite 79: Manutenção Geral

    11. AUSÊNCIA ÁGUA Para unir o bocal de vapor com o concentrador de vapor é suficiente enroscá-los um ao outro. Este mesmo procedimento poderá ser aplicado à escovinha, a qual poderá ser unida ao ATENÇÃO: Nunca encher a caldeira assim que se abre a tampa concentrador de vapor e à...
  • Seite 80: Manutenção Ordinária

    Se necessário, substituí-la pela guarnição sobressalente como será indicado seguidamente: 14. KALSTOP COMO USAR KALSTOP Nos casos em que a água seja especialmente dura usar concentracões superiores (até uma monodose por litro de água). MANUTENÇÃO ORDINÁRIA MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA COM KALSTOP Ǫ...
  • Seite 81 16. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS – SUGESTÕES PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO 뾠 6 | 81 |...
  • Seite 82 GARANTIA Para consultar a lista atualizada dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti, visitar o site www.polti.com. 洠 ‫◌ ׇ‬ | 82 |...
  • Seite 83 핆 g ߾ ɉ  www.polti.com...
  • Seite 84: Call Center

    PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9 OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM 멆 g ߾ Ǫ  POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com Follow us:...

Inhaltsverzeichnis