EB 30/1 EB 30/1 Professional Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.961-648.0 2009917 06/07...
Lesen Sie vor der ersten Be- Sicherheitshinweise nutzung Ihres Gerätes diese Neben den Hinweisen in der Betriebsanlei- Betriebsanleitung und handeln Sie danach. tung müssen die allgemeinen Sicherheits- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für und Unfallverhütungs-Vorschriften des Ge- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer setzgebers berücksichtigt werden.
Schmutzbehälter wieder einsetzen und Betrieb einrasten. Teleskopstiel seitlich verriegeln/ Gerät aufbewahren entriegeln Das Gerät kann am Handgriff aufge- hängt werden, wenn notwendig Hand- siehe Abbildung 5 griff drehen (siehe dazu Kapitel Zum Reinigen von hochflorigen Teppichen „Teleskopstiel und Handgriff montieren kann das Kardangelenk verriegelt werden, und Höhe einstellen“).
Risk of injury Please read and comply with these instructions prior to the – The appliance contains rotary brush initial operation of your appliance. Retain roller; please never touch them with the these operating instructions for future refer- fingers or any other tool when the appli- ence or for subsequent possessors.
Connect the battery to the charger us- ing the charging cable or rather insert 4 Spare battery the battery in the charger. (nur EB 30/1 Professional) Insert the charger delivered with the ap- 5 Unlocking button, battery pliance into a proper socket.
Operation Storing the appliance The appliance can be hung with the Lock/unlock telescope strut on the handle; turn the handle if required (see side chapter "Install Telescopic strut and handle and adjust the height"). see Figure 5 The Cardan joint can be locked to clean Maintenance and care high-fiber carpets to prevent the telescope strut from moving from side to side.
Working voltage of the battery Description Order No. Charging current for 12 h Quick charger, BC 1/1.8, single (standard empty battery with EB 30/1 Professional) Output voltage of EU/CH 6.654-190 the charger 6.654-196 Charging current 6.654-201 Mains voltage of the charger Spare battery 4.654-259...
Lisez attentivement ce mode Les appareils usés contiennent d’emploi avant la première uti- des matériaux précieux recy- lisation de l’appareil et respectez les con- clables lesquels doivent être seils y figurant. Conservez ce mode apportés à un système de re- d’emploi pour une utilisation ultérieure ou cyclage.
3 Accumulateur, amovible – Ne utiliser l'appareil de charge que pour 4 Accumulateur de change le chargement des groups d'accumula- (uniquement EB 30/1 Professional) teurs autorisés. 5 Bouton de deverrouillage, accumula- – Indroduire uniquement des groupes teur d'accumulateurs propres et secs sur 6 Poubelle, amovible l'adaptateur de l'appareil de charge.
Actionner le verrouillage, le pousser Charger l'accumulateur vers le haut et l'enclencher. cf. figure 3 Commencer le travail L'accumulateur n'est pas charge à la livrai- son. Charge avant la mise en service et en cf. figure 6 cas de besoin. Mettre l'appareil en marche.
Désignation N° de réf. cf. figure 9 Chargeur rapide BC 1/1,8, 1 comparti- Pressioner le bouton de deverrouillage ment (standard pour EB 30/1 profession- et retirer le rouleau de brosse. nel) Eliminer des cheveux entournés avec UE/CH 6.654-190 un couteau ou un ciseaux, en passant 6.654-196...
Caractéristiques techniques 30/1 30/1 Prof. Temps max. de ser- vice d'un accumula- teur plein (dependament du sol) Tension local de l'accumulateur Temps de charge 12 h d'un accumulateur vide Tension de sortie de l'appareil de charge Courant de charge Tension de réseau de l'appareil de charge UE/CH V/Hz 230, 1~50/60 V/Hz 230-240,...
Prima di utilizzare l'apparec- Norme di sicurezza chio per la prima volta, legge- Oltre alle indicazioni del manuale d’uso è re e seguire queste istruzioni per l'uso. necessario osservare le norme di sicurezza Conservare le presenti istruzioni per l'uso e antinfortunistiche generali vigenti. per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari.
(solo EB 30/1) – Non gettare le unità accumulatore nel 15 Caricabatterie rapido fuoco o nei rifiuti domestici. (solo EB 30/1 Professional) – Evitare il contato con il liquido che fuo- Montare sia il manico allungabile, riesce da accumulatori danneggiati.
Avvertenza A lavoro terminato Quando l'accumulatore è completamente Spegnere l'apparecchio a lavoro termi- carico, il caricabatterie passa alla modalità nato. carica di mantenimento. La spia rossa Svuotare il contenitore dello sporco dell'indicatore stato di carica continua ad dopo ogni pulizia. essere accesa.
Inserire il rullo della spazzola pulita/ Accessori optional nuova e controllare la corretta posizio- Denominazione Codice N° Caricabatterie rapido BC 1/1.8, 1x (Stan- Assistenza dard per EB 30/1 Professional) EU/CH 6.654-190 Garanzia 6.654-196 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- 6.654-201...
Gelieve vóór het eerste ge- Veiligheidsinstructies bruik van uw apparaat deze Naast de aanwijzingen in de gebruiksaan- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te wijzingen moeten de algemene veiligheids- nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voorschriften en voorschriften ter voor later gebruik of voor eventuele volgen- vermijding van ongevallen van de wetgever de eigenaars.
– Accupacks niet samen met metalen (uitsluitend EB 30/1) voorwerpen bewaren, gevaar voor kort- 15 Snellaadtoestel sluiting. (uitsluitend EB 30/1 Professional) – Accupacks niet in het vuur of in de vuil- Teleskopische steel en handgreep nisbak gooien. monteren en hoogte instellen –...
Seite 22
Instructie Werk beëindigen Indien de laadtijd overschreden wordt, Na beëindiging van het werk zet u het schakelt het laadtoestel over op ladingsbe- apparaat uit. houd. De weergave van de laadwerking Na elke reinigingsbeurt het vuilreservoir brandt nog steeds rood. ledigen. Accu plaatsen Ontgrendelknop van de accu indrukken en de accu uitnemen.
Antes de poner en marcha por Los aparatos viejos contienen primera vez el aparato, lea el materiales valiosos reciclables presente manual de instrucciones y siga que deberían ser entregados las instrucciones que figuran en el mismo. para su aprovechamiento pos- Conserve estas instrucciones para su uso terior.
(sólo EB 30/1) metálicos, puede provocar un cortocir- 15 Cargador rápido cuito. (sólo EB 30/1 Professional) – No tirar las baterías al fuego ni a la ba- Montar el mango telescópico y el sura doméstica. mango de mano y ajustar la altura –...
El indicador de carga se ilumina en rojo. Se Cuando realice pausas durante el tra- carga la batería. bajo, coloque el mango telescópico ver- ticalmente, un dispositivo de bloqueo lo Tiempo de carga cuando la batería esté mantendrá en esta posición. vacía Finalizar el trabajo Cargador BC 1/0,1...
Nº referen- de corte del cepillo rotativo. Elimine los pelos sueltos del cepillo. Cargador rápido BC 1/1.8, simple (están- Colocar de nuevo los cepillos rotativos dar para EB 30/1 Professional) nuevos o limpios y comprobar si está EU/CH 6.654-190 bien encajados.
antes da primeira utilização Os aparelhos velhos contêm deste aparelho leia o presente materiais preciosos e reciclá- manual de instruções e proceda conforme veis e deverão ser reutilizados. o mesmo. Guarde estas instruções de ser- Pilhas e baterias acumulado- viço para uso posterior ou para o seguinte ras contêm materiais que não proprietário.
– Utilizar o carregador somente para car- 3 Bateria acumuladora amovível regar as baterias acumuladoras autori- 4 Bateria acumuladora de substituição zadas. (apenas EB 30/1 Professional) – Colocar somente baterias limpas e se- 5 Botão de desbloqueio, bateria acumu- cas no adaptador do carregador. ladora –...
Seite 30
Accionar bloqueio, deslocar para baixo Carregar a bateria acumuladora e encravar. ver figura 3 – Desbloquear a barra telescópica: A bateria acumuladora não está carregada Accionar bloqueio, deslocar para cima em estado de fornecimento. Carregar an- e encravar. tes da colocação em funcionamento e Iniciar o trabalho sempre que necessário.
Cabelos enrolados são facilmente re- Aparelho de carregamento rápido BC 1/ movidos com uma faca ou tesoura atra- 1.8, singular (padrão com EB 30/1 Profes- vés de uma deslocação na margem de sional) corte do cilindro da escova. Remover EU/CH 6.654-190...
Dados técnicos 30/1 30/1 Prof. Tempo de operação máx. com bateria to- talmente carregada (dependente do pa- vimento) Tensão de trabalho da bateria acumula- dora Tempo de carga de 12 h uma bateria acumu- ladora vazia Tensão de saída do carregador Corrente de carga Tensão de rede do carregador...
ulykkesforebyggelsesforskrifter overhol- Læs denne brugsanvisning des. før første gangs brug af appa- Risiko for tilskadekomst! rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- visningen til senere brug eller til senere – Maskinen har en drejende børstevalse, ejere. grib aldrig ind i maskinen med fingrene eller med værktøj under driften! Bestemmelsesmæssig an- –...
Seite 34
2 Tænd-/sluk fodkontakt Stik det vedlagte opladeapparat i en 3 Akku, udtageligt stikdåse. 4 Skifteakku Driftsindikatoren lyser rødt Akkuer lades. (kun EB 30/1 Professional) Opladetid ved tomt akku 5 Udløsningsknap, akku Ladeaggregat BC 1/0.1 12 h 6 Snavsbeholder, udtageligt Hurtig-ladeaggregat BC 1/1,8 50 min 7 Udløsning, snavsbeholder...
Tryk på låsemekanismen, skub den Rengøring af apparatet opad og lad den gå i hak. Tør maskinen af udvendigt med en fug- Starte arbejdet tig klud. Brug ikke aggressive midler som f.eks. skurepulver. se figur 6 Tænd maskinen, tryk hertil tænd/sluk Skifte/rense børstevalsen fodkontakten.
Ekstratilbehør Navn Bestil- lingsnr. Hurtig-ladeaggregat BC 1/1.8, enkelt (standard ved EB 30/1 Professional) EU/CH 6.654-190 6.654-196 6.654-201 Skifteakku 4.654-259 Børstevalse, blød, rødt 4.762-401 Kundeservice Vores Kärcher-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støv- sugeren. Se adressen på bagsiden.
Fare for personskader Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første – Maskinen inneholder roterende børster, gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- stikk ikke under noen omstendigheter ne bruksveiledningen til senere bruk eller finger eller verktøy inn i maskinen når for annen eier.
Seite 38
2 Av/på fotbryter LAdeprosess-indikatoren lyser rødt. Batte- 3 Avtagbart batteri riet lades. 4 Reservebatteri Ladetid ved tomt batteri (kun EB 30/1 Professional) Ladeapparat BC 1/0,1 12 h 5 Låseknapp batteri Hurtigladeapparat BC 1/1,8 50 min 6 Avtagbar smussbeholder Anvisning 7 Lås, smussbeholder...
Begynne arbeidet Rengjøring av apparatet se figur 6 Tørk apparatet utvendig med en fuktig Slå på maskinen ved å trykke på på/av klut. Ikke bruk aggressive vaskemidler fotbryteren. (som f. eks. skurepulver). Beveg maskinen frem og tilbake ved Skifte/rengjøre børstevalse rengjøringen.
Seite 40
Tilleggsutstyr Betegnelse Bestillings- Hurtiglader BC 1/1.8, 1-spor (standard for EB 30/1 Professional) EU/CH 6.654-190 6.654-196 6.654-201 Reservebatteri 4.654-259 Børstevalse, myk, rød 4.762-401 Kundetjeneste Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi- den for adressen.
Risk för skada Läs denna bruksanvisning före första användning och följ – Apparaten innehåller roterande borst- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- valsar. Stoppa aldrig in fingrar eller visning ska förvaras för senare användning verktyg under drift! eller lämnas vidare om maskinen byter –...
Skjut spärren uppåt tills den hakar fast. Rengöra apparaten Påbörja arbete Torka av apparaten utvändigt med en fuktig duk. Använd inga aggressiva se bild 6 medel som t.ex. skurmedel. Starta apparaten, tryck Till/Från på fot- reglage. Byt/rengör borstvals Förflytta apparaten framåt och bakåt vid se bild 9 rengöring..
Specialtillbehör Beteckning Beställ- ningsnr. Snabbladdare BC 1/1.8, enkel (standard för EB 30/1 Professional) EU/CH 6.654-190 6.654-196 6.654-201 Utbytesbatteri 4.654-259 Borstvals, mjuk, röd 4.762-401 Kundservice För frågor eller problem står närmaste Kär- cherfilial till förfogande. Se baksidan för adress. Tekniska data...
Loukkaantumisvaara Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi – Laitteessa on pyörivä harjatela, älä kos- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- ke siihen sormilla tai työkaluilla missään hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa käyttövaiheessa! varten. – Irrota ennen hoito- ja huoltotöitä akku laitteesta! Käyttötarkoitus Akkuun ja latauslaitteeseen liittyviä...
– Teleskooppivarren lukitus sivusuun- käsikahvan asentaminen ja korkeuden nassa: säätäminen"). Paina lukitusta, työnnä alas ja napsauta Hoito ja huolto lukitukseen. – Teleskooppivarren vapautus: Huomio Paina lukitusta, työnnä ylös ja napsauta Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on akku lukitukseen. irrotettava laitteesta. Työskentelyn aloittaminen Laitteen puhdistus katso kuva 6...
Laite syytää likaa ulos Tyhjennä täysi lika-astia (katso kappale "Lika-astian tyhjentäminen"). Lisävaruste Nimike Tilausnro Pikalatauslaite BC 1/1.8, 1-akulle (vakiona EB 30/1 Professionaalissa) EU/CH 6.654-190 6.654-196 6.654-201 Vaihtoakku 4.654-259 Harjatela, pehmeä, punai- 4.762-401 Asiakaspalvelu Kärcher -edustustomme vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaantues- sa.
επιτρέπεται μόνο με τον γνήσιο Τα υλικά συσκευασίας είναι φορτιστή που συνοδεύει την συσκευή ή ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις με τους εγκεκριμένους από την Karcher συσκευασίες στα οικιακά φορτιστές. απορρίμματα, αλλά σε ειδικό – Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τον...
Συνδέσετε τον μεγαλύτερο με τον Λειτουργία μικρότερο σωλήνα, πιέζοντας ταυτόχρονα το πλήκτρο ασφάλισης. Πλευρική ασφάλιση/απασφάλιση Εισάγετε τον συναρμολογημένο τηλεσκοπικού στελέχους σωλήνα στην άρθρωση της συσκευής, με το πλήκτρο ασφάλισης να δείχνει βλ. εικόνα 5 προς τα εμπρός. Για τον καθαρισμό χαλιών με ψηλό πέλος είναι...
Σέρβις Άδειασμα του κάδου απορριμμάτων Εγγύηση βλ. εικόνα 8 Απασφαλίστε και αφαιρέστε τον κάδο Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης απορριμμάτων. που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αδειάστε τον κάδο απορριμμάτων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση Τοποθετήστε και ασφαλίστε ξανά τον οποιασδήποτε...
Cihazınızı ilk defa Güvenlik uyarıları kullanmadan önce bu Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında, kullanım kılavuzunu okuyup buna göre yerel yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha önleme talimatları dikkate alınmalıdır. sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere Yaralanma tehlikesi saklayın.
3 Akü, çıkartılabilir cihazına takın. 4 Değişim aküsü Birlikte teslim edilen şarj cihazını kurallara uygun bir prize takın. (sadece EB 30/1 Professional) Şarj modu göstergesi kırmızı şekilde yanar. 5 Kilit açma düğmesi, akü Akü şarj edilir. 6 Toz haznesi, çıkartılabilir 7 Kilit açma mekanizması, toz haznesi...
Çöp deposunu boşaltın. Çalıştırma Toz haznesini tekrar yerleştirin ve kilitleyin. Teleskopik parçayı yandan kilitleme/açma Cihazın saklanması Bkz. Şekil 5 Cihaz, tutamaktan asılıabilir; gerekirse Tüyleri yüksek olan halıları temizlemek tutamağı döndürün (bu amaçla Bkz. amacıyla, teleskopik parçanın yana "Teleskop sap ve tutamağın takılması hareket etmesini önlemek için kardan ve yüksekliğin ayarlanması"...
Перед первым Старые приборы содержат применением вашего ценные перерабатываемые прибора прочитайте эту инструкцию по материалы, подлежащие эксплуатации и действуйте передаче в пункты приемки соответственно. Сохраните эту вторичного сырья. Батареи и инструкцию по эксплуатации для аккумуляторы содержат дальнейшего пользования или для вещества, которые...
Состыковать более длинную и Установить аккумулятор короткую рукоятку, для этого при см. рисунок 4 сочленении нажать кнопку Установить аккумулятор в приемное фиксатора. устройство и защелкнуть. Рукоятку целиком с кнопкой фиксатора по направлению вперед Эксплуатация вставить в сочленение на аппарате. Отпустить вращающуюся ручку и Зафиксировать/освободить...
кромке вала щетки. Окончание работы Высвободившиеся волосы удалить с При завершении работы выключить щетки вала. аппарат. Установить очищенный или новый Мусорный бак опорожнять после вал щетки и проверить правильность каждой чистки. посадки. Нажать кнопку разблокировки Сервисное обслуживание аккумулятора и вынуть его. Зарядить...
Вал щетки, мягкий, 4.762-401 покрытия) красный Рабочее В Сервисная служба напряжения аккумулятора Филиал фирмы Karcher с удовольствием Время зарядки 12 ч ответит на ваши вопросы и окажет разряженного мин содействие при устранении аккумулятора неисправностей в приборе. Адрес указан на обороте...
Készüléke első használata Biztonsági tanácsok előtt olvassa el ezt az Az üzemeltetési útmutatóban szereplő üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon megjegyzések mellett a törvényhozó el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót általános biztonsági- és baleset elhárítási későbbi használat miatt vagy a későbbi előírásait is figyelembe kell venni.
Megjegyzés 3 Akku, kivehető 4 Csere akku Az akku feltöltése csak kivett állapotban történhet. (csak EB 30/1 Professional) Az akkut a töltőkábel segítségével 5 Kioldási gomb, akku kösse össze a töltő készülékkel ill. 6 Szennytartály, kivehető helyezze be az akkut a töltő...
Akku behelyezése A szeméttartály kiürítése lásd 4. ábra lásd 8. ábra Az akkut tolja és kattintsa be a helyére. Oldja ki és vegye ki a szennytartályt. Szennytartály kiürítése. Üzem Helyezze és kattintsa be újra a szennytartályt. Teleszkópnyél bereteszelése/ kireteszelése oldalt A készülék tárolása lásd 5.
A szenny kipereg a készülékből Ürítse ki a megtelt szennytartályt (lásd a "Szennytartály ürítése" fejezetet). Külön tartozékok Megnevezés Megrendelé si szám Gyors-töltő készülék BC 1/1.8, 1-szer (szabvány EB 30/1 Professional esetén) EU/CH 6.654-190 6.654-196 6.654-201 Csere akku 4.654-259 Kefehenger, puha, piros 4.762-401...
před prvním použitím přístroje Bezpečnostní pokyny si bezpodmínečně pečlivě Kromě pokynů uvedených v návodu na přečtěte tento návod k jeho obsluze a použití je nutné dodržovat všeobecné uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro bezpečnostní právní předpisy. dalšího majitele. Nebezpečí úrazu Používání...
Nádrž na nečistoty nasaďte zpět a Provoz zaklapněte. Teleskopickou tyč zajišťujte / Uložení přístroje odjišťujte na straně Přístroj lze pověsit za rukojeť. V případě potřeby rukojeť otočte (viz Viz obrázek 5 kapitola „Montáž a nastavení výšky K čištění koberců s dlouhým vlasem lze teleskopické...
Napětí sítě pro nabíječku Označení Objednací EU/CH V, Hz 230, 1~50/60 č. V, Hz 230-240, Rychlonabíječka BC 1/1.8, jednonásobná 1~50/60 (standard u typu EB 30/1 Professional) V, Hz 240, 1~50/60 EU/CH 6.654-190 Hladina akustického 6.654-196 tlaku (EN 60704-2- 6.654-201 Náhradní akumulátor 4.654-259...
predpisi in predpisi zakonodajalca o Pred prvo uporabo naprave preprečevanju nesreč. preberite to navodilo za Nevarnost poškodb obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo – Naprava vsebuje vrtljiv krtačni valj, med rabo ali za naslednjega lastnika. obratovanjem ne smete v nobenem primeru s prsti ali orodjem posegati Namenska uporaba...
Seite 72
3 Akumulatorska baterija, odstranljiva je slednja odstranjena. Aku baterijo s polnilnim kablom 4 Nadomestna aku baterija priključite na polnilnik oz. aku baterijo (le EB 30/1 Professional) vstavite v polnilnik. 5 Deblokirni gumb, aku baterija Priložen polnilnik vključite v ustrezno 6 Zbiralnik umazanije, odstranljiv vtičnico.
Obratovanje Shranjevanje naprave Naprava se lahko obesi na ročaj, po Teleskopsko držalo stransko potrebi ga zasukajte (v ta namen glejte zapahnite/odpahnite poglavje "Montaža teleskopskega držala in ročaja ter nastavitev višine"). Glejte sliko 5 Za čiščenje kosmatih preprog lahko Nega in vzdrževanje kardanski zglob zapahnete, da preprečite premikanje teleskopskega držala.
Przed rozpoczęciem Zużyte urządzenia zawierają użytkowania sprzętu należy cenne surowce wtórne, które przeczytać poniższą instrukcję obsługi i powinny być oddawane do przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy utylizacji. Baterie i akumulatory zachować na później lub dla następnego zawierają substancje, które nie użytkownika.
Uruchomić blokadę, przesunąć w dół i Ładowanie akumulatora zatrzasnąć. patrz ilustracja 3 – Odblokować trzonek teleskopowy: Akumulator podczas dostawy nie jest Uruchomić blokadę, przesunąć w górę i naładowany. Naładować przed zatrzasnąć. uruchomieniem oraz jeśli zajdzie taka Rozpoczęcie pracy potrzeba. Wskazówka patrz ilustracja 6 Włączyć...
Nazwa wyjąć szczotkę. katalogowy Owinięte włosy można najprościej Ładowarka do szybkiego ładowania BC 1/ usunąć przy użyciu noża lub nożyczek 1.8, pojedyncza (standard przy EB 30/1 przesuwając ostrze wzdłuż szczotki. Professional) Usunąć wyciągnięte włosy ze szczotki. EU/CH 6.654-190 Włożyć oczyszczoną lub nową...
Dane techniczne 30/1 30/1 Prof. Maks. czas pracy urządzenia przy naładowanym akumulatorze (zależy od rodzaju podłoża) Napięcie robocze akumulatora Czas ładowania 12 h wyładowanego akumulatora Napięcie wyjściowe ładowarki Prąd ładowania Napięcie sieciowe ładowarki EU/CH V, Hz 230, 1~50/60 V, Hz 230-240, 1~50/60 V, Hz 240, 1~50/60 Poziom ciśnienia...
Citiţi acest manual de utilizare Aparatele vechi conţin înainte de prima utilizare a materiale reciclabile valoroase, aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în care pot fi supuse unui proces conformitate cu el. Păstraţi aceste de revalorificare. Bateriile şi instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară acumulatorii conţin substanţe sau pentru următorii posesori.
– Nu folosiţi încărcătorul în medii în care 4 Acumulator de schimb există pericolul de explozie. (numai EB 30/1 Professional) – Contactele adaptorului nu trebuie să se 5 Buton de deblocare, acumulator atingă de obiecte din metal; pericol de 6 Rezervor de mizerie, demontabil scurtcircuit.
Conectaţi încărcătorul livrat la reţeaua Întreruperea lucrului de curent. vezi figura 7 Indicatorul de încărcare luminează roşu. Opriţi aparatul de la întrerupătorul de Acumulatorul este în curs de încărcare. picior. Durata de încărcare a acumulatorului gol În timpul pauzelor de lucru aduceţi tubul Încărcător BC 1/0,1 12 h telescopic în poziţie verticală...
Nr. de vezi figura 9 comandă Apăsaţi butonul de deblocare şi scoateţi Încărcător rapid BC 1/1.8, 1 compartiment peria cilindrică. (Standard la EB 30/1 Professional) Îndepărtaţi părul încâlcit cu un cuţit sau UE/CH 6.654-190 cu o foarfecă. Pentru aceasta, treceţi 6.654-196 peste muchia specificată...
Pred prvým použitím Bezpečnostné pokyny spotrebiča si prečítajte tento Popri pokynoch v návode na obsluhu je návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. potrebné zohľadniť aj všeobecné Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte bezpečnostné predpisy vyplývajúce zo na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho zákonov.
3 Batéria, vyberateľná Nabíjanie batérie sa môže uskutočniť len 4 Výmenná batéria vo vybratom stave. Batériu spojte s nabíjačkou pomocou (len u EB 30/1 Professional) nabíjacieho kábla popr. batériu zasuňte 5 Uvoľňovacie tlačidlo, batéria do nabíjačky. 6 Nádoba na nečistoty, vyberateľná...
Vloženie batérie Vyprázdnenie nádoby na nečistoty pozrite obrázok 4 pozrite obrázok 8 Batériu zasuňte na svoje miesto až po Nádobu na nečistoty uvoľnite a vyberte. doraz. Nádobu na nečistoty vyprázdnite. Nádobu na nečistoty opäť nasaďte a Prevádzka nechajte zapadnúť do svojej správnej polohy.
Seite 87
Zo zariadenia vypadávajú nečistoty Vyprázdnite plnú nádobu na nečistoty (pozrite si kapitolu "Vyprázdnenie nádoby na nečistoty"). Osobitné príslušenstvo Označenie Objednávac ie číslo Rýchlonabíjačka BC 1/1.8, jednoduchá (štandard u EB 30/1 Professional) EU/CH 6.654-190 6.654-196 6.654-201 Výmenná batéria 4.654-259 Valcová kefa, mäkká, 4.762-401 červená...
Prije prve uporabe Vašeg Sigurnosni napuci uređaja pročitajte ove radne Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se upute i postupajte prema njima. Ove radne poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela. sljedećeg vlasnika.
Ispraznite spremnik za prljavštinu. U radu Spremnik za prljavštinu vratite natrag tako da se uglavi. Bočno zabravljivanje/odbravljivanje teleskopske šipke Čuvanje aparata vidi sliku 5 Aparat se može objesiti o rukohvat, koji Za čišćenje sagova visokih vlakana eventualno prethodno treba zakenuti kardanski zglob se može zabraviti, kako bi (vidi poglavlje "Montiranje teleskopske se spriječilo bočno pomicanje teleskopske...
Pre prve upotrebe Vašeg Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ovo Osim ovih napomena u radnom uputstvu uputstvo za upotrebu i postupajte prema moraju se uvažavati i opšte sigurnosne njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za napomene kao i zakonski propisi o zaštiti kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
Posudu za prljavštinu vratite nazad tako da se uglavi. Bočno blokiranje/deblokiranje Čuvanje aparata teleskopske šipke Aparat se može obesiti o dršku, koju eventualno prethodno treba zaokenuti vidi sliku 5 (vidi poglavlje "Montiranje teleskopske Za čišćenje tepiha visokih vlakana šipke i drške kao i podešavanje visine"). kardanski zglob može da se blokira, kako bi se sprečilo bočno pomeranje teleskopske Nega i održavanje...
Seite 95
Poseban pribor prazne baterije Izlazni napon Oznaka Kataloški punjača Struja punjenja Punjač za brzo punjenje BC 1/1.8, 1-struki Mrežni napon punjača (standard kod EB 30/1 Proffesional) EU/CH V, Hz 230, 1~50/60 EU/CH 6.654-190 V, Hz 230-240, 6.654-196 1~50/60 6.654-201 V, Hz 240, 1~50/60 Rezervna baterija 4.654-259...
Преди първия пуск на Старите уреди съдържат Вашия уред прочетете това ценни материали, указание за употреба и го спазвайте. подлежащи на рециклиране, Запазете упътването за употреба за по- които могат да бъдат късно или за евентуален последващ употребени повторно. собственик. Батериите...
– Да не се зареждат акумулатори 3 Батерия, сваляща се (първични клетки), опасност от 4 Сменяема батерия ескплозия. (само EB 30/1 Professional) – Да не се зареждат повредени 5 Блокиращ механизъм, батерия акумулаторни батерии. Повредените акумулаторни батерии да се сменят.
Seite 98
Вкарайте една в друга по-дългата и Експлоатация по-късата дръжка, за целта при вкарването да се натисне копчето за Странично блокиране/ фиксиране. деблокиране на телескопичната Цялата дръжка с копчето за дръжка фиксиране да се пъхне напред в шарнира на уреда. виж фиг. 5 Освободете...
№ за отстраните с нож респ. с ножици, поръчка като преминете с режещия ръб по Бързозарядно устройство ВC 1/1.8, вала на четката. Освободените единично (стандарт при EB 30/1 косми отстранете от вала на четката. Professional) Поставете почистения респ. новия EU/CH 6.654-190 вал...
Служба за работа с клиенти При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на Karcher ще Ви помогне с удоволствие. Адресите ще намерите на задната страница. Технически данни 30/1 30/1 Prof. Макс. време за мин експлоатация при пълно зареждане на батерията (зависи от...
üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite enne seadme esmakordset vältimise eeskirju. kasutamist tuleb lugeda Vigastuste oht käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks – Seade sisaldab pöörlevaid harjavaltse, kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis töö ajal ei tohi mingil juhul sõrmi või alles hoida.
Seite 102
2 Sisse-/välja jalalüliti Aku laadimiseks tuleb see maha võtta. 3 Eemaldatav aku Ühendage aku laadimisseadmega 4 Vahetusaku laadimiskaabli abil või asetage aku laadimisseadmesse. (ainult EB 30/1 Professional) Ühendage tarnekomplekti kuuluv 5 Aku vabastusnupp laadimisseade nõuetekohasesse 6 Eemaldatav prahimahuti pistikupessa. 7 Prahimahuti vabastamine Laadimisrežiimi näit põleb punaselt.
2,40 laadimine“). Seadmest paiskub mustust välja Tühjendage täis prahimahuti (vt peatükk „Prahimahuti tühjendamine“). Erivarustus Nimetus Tellimisnr. Kiirlaadur BC 1/1.8, ühekordne (standard EB 30/1 Professional juures) EU/CH 6.654-190 6.654-196 6.654-201 Vahetusaku 4.654-259 Harjavalts, pehme, punane 4.762-401 Klienditeenindus Küsimuste ja rikete korral aitab teid Kärcher’i filiaal.
Pirms uzsākt aparāta Drošības norādījumi lietošanu, izlasiet šo Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem lietošanas instrukciju un rīkojieties norādījumiem ir jāņem vērā likumdevēja atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet vispārīgie drošības tehnikas noteikumi un darbības instrukciju vēlākai izmantošanai nelaimes gadījumu novēršanas noteikumi. vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Savainojumu bīstamība Noteikumiem atbilstoša –...
Uzstādīt akumulatoru. Netīrumu tvertnes iztukšošana skatīt 4. attēlu skatīt 8. attēlu Akumulatoru ievietot stiprinājumā un Atbloķēt un noņemt netīrumu tvertni. nofiksēt. Iztukšot netīrumu tvertni. Netīrumu tvertni ielikt atpakaļ un Darbība nofiksēt. Teleskopiskā kāta sāņus kustību Ierīces uzglabāšana nofiksēšana/atbrīvošana Aparātu var piekārt aiz roktura, kad skatīt 5.
Prieš pradėdamas naudoti Saugos reikalavimai įsigytą prietaisą, perskaitykite Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad įstatymus leidžiančiųjų institucijų nurodymų galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir kitam savininkui.
Įstatykite dulkių maišelį atgal ir Naudojimas užfiksuokite. Teleskopinio vamzdžio šoninis Prietaiso laikymas užblokavimas ir atblokavimas Prietaisą galima pakabinti už rankenos, jei reikia, ją pasukus (žr. skyrių žr. 5 pav. „Teleskopinio vamzdžio ir rankenos Minkštiems ir storiems kilimams valyti nustatymas“). kardaninis lankstas gali būti užblokuojamas, kad teleskopinis vamzdis Priežiūra ir aptarnavimas negalėtų...
Specialūs priedai darbo įtampa Visiškai išsikrovusio 12 h Pavadinimas Užsakymo akumuliatoriaus įkrovimo laikas Spartusis įkroviklis BC 1/1.8, x1 (įprastas Įkroviklio išėjimo EB 30/1 Professional modelio įkroviklis) įtampa ES/CH 6.654-190 Įkrovimo srovė 6.654-196 Įkroviklio tinklo įtampa 6.654-201 ES/CH V, Hz 230, 1~50/60 Keičiamas akumuliatorius...
– Заряджати акумулятор дозволяється лише за допомогою оригінального зарядного пристрою, що входить в Матеріали упаковки комплект, чи зарядного пристрою, піддаються переробці для допущеного фірмою Karcher. повторного використання. – Перед кожним використанням Будь ласка, не викидайте перевірте зарядний пристрій та пакувальні матеріали разом...
– Використовуйте зарядний пристрій 3 Акумулятор, знімний лише для зарядки допущених 4 Запасний акумулятор акумуляторних блоків. (тільки EB 30/1 Professional) – До адаптера зарядного пристрою 5 Кнопка розблокування аккумулятора під'єднуйте лише чисті та сухі 6 Ємкість для бруду, знімна акумуляторні блоки.
Seite 115
Натиснути на блокування, повернути Зарядка акумулятора донизу та звільнити. див. рис. 3 – Звільнення телескопічного держака: Акумулятор поставляється Натиснути на блокування, підняти незарядженим. Заряджайте акумулятор угору та звільнити. перед введенням пристрою в Початок роботи експлуатацію та при потребі. Вказівка див. рис. 6 Ввімкніть...
замовленн можна видалити за допомогою ножа я чи ножиць, провівши ними вздовж Пристрій швидкої зарядки BC 1/1.8, для обрізного канту щіткового валика. 1-го акумулятора (звичайно для EB 30/1 Видаліть вивільнені волосини зі Professional) щіткового валика. ЄС/Швейцарія 6.654-190 Вставте очищений чи новий щітковий...
Технічні характеристики 30/1 30/1 Prof. Час роботи при мін повному заряді акумулятора (залежно від типу настилу) Робоча напруга В акумулятора Час зарядки 50 хв. порожнього год. акумулятора Вихідна напруга В зарядного пристрою Зарядний струм Напруга мережі живлення зарядного пристрою ЄС/Швейцарія В, Гц...
Seite 120
Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...