Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Safety Notes; Installation; Operation - IMG STAGELINE MMX-830 Bedienungsanleitung

8-kanal-stereo-mischpult
Inhaltsverzeichnis

Werbung

35 6,3-mm-Klinkenbuchse für den Faderstart des
Gerätes an Kanal 8
36 6,3-mm-Klinkenbuchse für den Faderstart des
Gerätes an Kanal 7
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0-40°C).
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver-
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
2

Safety Notes

This appliance corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the
low voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses lethally high voltage (230 V~). To
prevent a shock hazard do not open the cabinet.
Leave servicing to authorized skilled personnel
only. Furthermore, any guarantee claim expires if
the unit has been opened.
Always watch the following items regarding the

operation:

The unit is designed for indoor use only.
Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0-40°C).
Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is
no liability for possible damage.
Use a dry dust cloth only for cleaning, by no means
chemicals or water.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
3
Einsatzmöglichkeiten
Das Stereo-Mischpult MMX-830 läßt sich sowohl frei
aufstellen als auch in ein 19"-Rack einbauen. Für
den Rackeinbau wird eine Höhe von 9 HE (Höhen-
einheiten) benötigt. Das Mischpult ist speziell für
Musiker und den Einsatz auf der Bühne ausgelegt.
Acht Stereo-Kanäle und ein Mono-DJ-Mikrofonkanal
lassen sich auf zwei getrennte Stereo-Summen-
kanäle sowie auf einen Stereo-Monitorkanal mischen.
4
Inbetriebnahme
1) Die Tonquellen an die entsprechenden Eingangs-
buchsen auf der Rückseite des Mischpultes an-
schließen:
Buchsen LINE bzw. CD (25) für den Anschluß von
Geräten mit Line-Pegel (z. B Tuner, CD-Spieler,
Kassettenrecorder);
Buchsen PHONO (24) für den Anschluß von Plat-
tenspielern mit Magnetsystem;
Buchsen MIC (34) für den Anschluß von Mono-
Mikrofonen.
Ein DJ-Mono-Mikrofon kann an die XLR-Buchse
DJ MIC (1) auf der Frontseite des Gerätes oder an
die 6,3-mm-Klinkenbuchse DJ MIC (23) auf der
Geräterückseite angeschlossen werden. Die XLR-
Buchse besitzt eine Verriegelung, die beim Her-
ausziehen des Mikrofon-Steckers durch Herunter-
drücken des PUSH-Hebels wieder gelöst wird.
2) Die Umschalttaste (5) für die Kanäle 1-8 ent-
sprechend betätigen: Bei nicht gedrückter Taste
ist der Mono-Mikrofon-Eingang des jeweiligen
Kanals angewählt, bei gedrückter Taste der Ste-
reo-Line-Eingang (Kanäle 1-6) bzw. der Stereo-
Phono-Eingang (Kanäle 7 und 8).
3) Den bzw. die Verstärker an die Ausgangsbuchsen
MASTER B (30) und/oder MASTER A (31) an-
schließen.
4) Die Monitoranlage an die Ausgangsbuchsen (32)
anschließen.
5) Für eventuelle Tonaufnahmen ein oder zwei Auf-
nahmegeräte an die Ausgangsbuchsen REC (22)
anschließen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
3

Installation

The stereo mixer MMX-830 may be used as a table
top unit or may be installed in a 19" rack. A height of
9 HE (rack spaces) is required for rack installation.
The mixer is especially designed for musicians and
stage applications. Eight stereo channels and a
mono DJ microphone channel can be mixed to two
separate stereo master channels as well as to a ster-
eo monitor channel.
4
Setting Into Operation
1) Connect the sound sources to the corresponding
input jacks at the rear panel of the mixer:
LINE resp. CD jacks (25) for connecting units with
line level (e. g. tuner, CD player, tape recorder);
PHONO jacks (24) for connecting turntables with
magnet system;
MIC jacks (34) for connecting mono microphones.
A DJ mono microphone can be connected to the
XLR jack DJ MIC (1) at the front panel of the unit
or to the
1
/
" jack DJ MIC (23) at the rear panel of
4
the unit. The XLR jack is equipped with a lock
which is released by pressing the PUSH lever
down and pulling the microphone plug out at the
same time.
2) Press the selector button (5) for channels 1-8
accordingly: if the button is not pressed, the mono
microphone input of the corresponding channel is
selected, if the button is pressed, the stereo line
input (channels 1-6) resp. the stereo phono input
(channels 7 and 8) is selected.
3) Connect one or two amplifiers to the output jacks
MASTER B (30) and/or MASTER A (31).
von der Stellung der beiden Summenregler (20
und 21).
Wichtig! Bei Aufnahmen nicht die TALKOVER-
Taste (16) drücken, da in diesem Fall bei Mikro-
fondurchsagen über das DJ-Mikrofon die Aus-
gangspegel der REC-Ausgänge um den mit dem
Regler TALK (14) eingestellten Wert abgesenkt
werden.
6) Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die
Buchse LAMP (2) eine Schwanenhals-Pultlampe
12 V/max. 5 W (z. B. MONACOR GNL-405, nicht
im Lieferumfang) angeschlossen werden, die mit
dem Mischpult ein- und ausgeschaltet wird.
7) Den Netzstecker in die Steckdose (230 V~/50 Hz)
stecken.
8) Vor dem Einschalten des Mischpultes sollten die
Summenregler (20) und (21) und der Monitorregler
(12) auf Minimum gestellt werden, um starke Ein-
schaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Misch-
pult mit dem Ein- /Ausschalter (3) einschalten.
9) Die angeschlossenen Geräte einschalten.
5
Bedienung
Vor der ersten Inbetriebnahme alle GAIN-Regler (6)
und Klangregler (7) auf Mittelposition stellen.
5.1 Mischen der angeschlossenen Tonquellen
1) Mit den Summenreglern (20) und (21) läßt sich
die Gesamtlautstärke der angeschlossenen Ton-
quellen einstellen. Der mit dem Summenregler
MASTER A (20) eingestellte Ausgangspegel steht
am Summenausgang MASTER A (31) zur Verfü-
gung, der mit dem Summenregler MASTER B (21)
eingestellte Ausgangspegel wird dem Summen-
ausgang MASTER B (30) zugeführt. Zur Pegelein-
stellung der angeschlossenen Geräte die Sum-
menregler auf ca.
2
/
des Maximums stellen, z. B.
3
auf Position 7.
2) Das VU-Meter (4) zeigt bei gedrückter Umschalt-
taste (17) den Pegel der Signalsumme an: bei
nicht gedrückter Taste (18) den Ausgangspegel
4) Connect the monitor system to the output jacks
(32).
5) Connect one or two recording units to the output
jacks REC (22) if sound recordings are required.
The recording level is independent from the set-
ting of both master controls (20 and 21).
Important! Do not press the TALKOVER button
(16) during sound recordings as otherwise the out-
put levels of the REC outputs will be decreased
during microphone announcements via the DJ
microphone by the value adjusted with the TALK
control (14).
6) A gooseneck console lamp 12 V/max. 5 W (e. g.
MONACOR GNL-405, not included) may be
connected to the LAMP jack (2) for an optimum
console lighting; the lamp is switched on and off
with the mixer.
7) Plug the mains plug into the mains socket
(230 V~ / 50 Hz).
8) Before switching on the mixer, set the master con-
trols (20) and (21) and the monitor control (12) to
minimum so that strong inrush bump is avoided.
Afterwards, switch on the mixer with the on/off
switch (3).
9) Switch on the connected units.
5
Operation
Before switching on for the first time, set all GAIN
controls (6) and equalizers (7) to center position.
5.1 Mixing of the connected sound sources
1) The total volume of the connected sound sources
can be adjusted with the master controls (20) and
(21). The output level adjusted with the master
control MASTER A (20) is available at the master
output MASTER A (31), the output level adjusted
with the master control MASTER B (21) is fed to
the master output MASTER B (30). For the level
adjustment of the connected units set the master
controls to approx.
2
/
of the maximum, e. g. posi-
3
tion 7.
D
A
CH
GB
5

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis