Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Jøtul F 320
Montering- og bruksanvisning
3
Installation and Operating Instructions
8
Manuel d'installation et d'utilisation
14
Instrucciones para instalación
20
Manuale di installazione ed uso
26
Montage- und Bedienungsanleitung
32
Installatie- en montagehandleiding
38
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid.
These instructions must be kept for future references.
Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig
aufzubewahren.
Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jotul F 320

  • Seite 1 Jøtul F 320 Montering- og bruksanvisning Installation and Operating Instructions Manuel d'installation et d'utilisation Instrucciones para instalación Manuale di installazione ed uso Montage- und Bedienungsanleitung Installatie- en montagehandleiding Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future references.
  • Seite 3: Forhold Til Myndighetene

    NORSK Innhold Forhold til myndighetene Jøtul F 320 er et rentbrennende produkt og har Forhold til myndighetene produktdokumentasjon for luftforurensning og brannteknisk sikkerhet utstedt av Sintef Norges Tekniske data for Jøtul F 320 ........... 3 Branntekniske Laboratorium med registreringsnr. Sintef Sikkerhetsregler ................
  • Seite 4 40 mm fra brannmur i bakkant. (Fig. 1). Fundamentering Krav til brannmur: Brannmuren skal være minst 100 mm Dersom Jøtul F 320 skal plasseres på et tregulv, bør man tykk og være utført av teglstein, betongstein eller forsikre seg om at gulvet under ildstedet er dimensjonert lettbetong.
  • Seite 5 OBS! Hvert ilegg bør brenne ned til glør før du på nytt legger i. Første gangs opptenning og daglig bruk Jøtul F 320 er et rentbrennende produkt som ved hjelp av et luftkammer sørger for en etterbrenning av skadelige gasser og partikler. Det er viktig at systemet blir brukt riktig.
  • Seite 6 7,0 kW. Etter beregninger tilsvarer nominell varmeavgivelse for bruk av ca. 2,8 kg kvalitetsved pr. time. Fjerning av aske Jøtul F 320 har askeskuff som gjør det enkelt å fjerne asken. Jøtuls definisjon av kvalitetsved • Skrap asken gjennom risten i fyrbunnen og ned i askeskuffen.
  • Seite 7 NORSK settes på. Se til at sideplatene kommer opp i spalten mellom Servicearbeider toppen og knastene på innsiden av toppen (C). Trekk så godt til skruene på baksiden. Utskifting av brennplater (fig. 4) Utskifting av nedre frontplate (fig. 8) 1. Fjern først sidebrennplatene ved å løfte disse litt opp med hjelp av brennplatenes knaster (nederst), og trekk Ved demontering vippes platen ut i overkant og løftes ut fra bunnplaten.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Relationship to the authorities in various countries countries Technical data for Jøtul F 320 ..........9 The Jøtul F 320 is a clean burning free-standing heating General safety precautions ............9 stove for solid fuel. Measures to prevent fires ............9 The product data plate is located on the heat shield and is Installation of Jøtul F 320...
  • Seite 9: Technical Data For Jøtul F 320

    Foundations Firepanel. Note! Using natural stone is not allowed. If Jøtul F 320 is to be installed on a wooden floor, ensure Installation of stove in a recess: A freestanding stove may that the floor under the stove has the dimensions to carry be placed in a recess if this has been constructed with the thickness of a firewall.
  • Seite 10: Assembly Prior To Installation

    Initial lighting and daily use satisfactorily. Ignition vent (A) and top draught (B) Jøtul F 320 is a clean-burning product that by the aid of an Left position = closed. Right position = fully open. air chamber allows for afterburning of hazardous gases Door handle (C) and particles.
  • Seite 11: Maintenance

    Close the ignition vent (fig. 2- A) completely when the Ash removal firewood has ignited and the fire is burning briskly. Check Jøtul F 320 has an ash pan that makes it simple to remove that the afterburning (secondary combustion) starts. This the ashes.
  • Seite 12: Jøtuls Definition Of Quality Wood

    ENGLISH Minimum heat emission from a Jøtul F 320 is 1.8 kWh, and 4. Before the air chamber is reinstalled, check that the the nominal capacity 7.0 kWh. The calculated requirement gasket is in place in its groove. for nominal heat emission is 2.8 kg of quality firewood per 5.
  • Seite 13: Optional Equipment

    ENGLISH Optional equipment Adapted decorations in soapstone - cat.no. 350632 As an addition to the sideplates, it is possible to mount adaptet decorations in soapstone. Mounting instructions is included in the package. Grilling grid - cat. no. 340943 If you want to have a barbecue, open the door and put the grilling grid on the cams in the burn plates.
  • Seite 14 FRANÇAIS Sommaire Réglementations nationales Reglementations nationales Le poêle Jøtul F 320 est un poêle non polluant. Fiche technique du poêle JØTUL F 320 ........ 15 Consignes générales de sécurité ..........15 La plaquette de caractéristiques du produit est située sur Mesures de prévention des incendies ........
  • Seite 15: Fiche Technique Du Poêle Jøtul F 320

    Caractéristiques de la cloison ininflammable : La cloison ininflammable doit présenter une épaisseur minimale de Si votre poêle Jøtul F 320 doit être installé sur un parquet, 100 mm et être constituée de briques, de béton ou de béton assurez-vous que celui-ci est suffisamment solide et léger ou d’autres matériaux ignifuges.
  • Seite 16: Circulation De L'air

    Mise en service et usage courant Pare-cendres (D) Cendrier (E) Le poêle Jøtul F 320 est un appareil à “combustion propre” doté d’une double chambre de combustion spéciale qui N’enlevez les cendres que lorsque le poêle est froid. permet la postcombustion des gaz et particules toxiques.
  • Seite 17: Entretien

    Nettoyage de la vitre surface est chaude. Le poêle Jøtul F 320 est équipé d’un d’une entrée d’air secondaire. De l’air indépendant de la combustion est aspiré Utilisation courante à l’arrière du poêle et balaye la vitre, retardant ainsi son encrassement.
  • Seite 18: Contrôle Du Poêle

    être placées parallèlement à la paroi du fond de la chambre de combustion. La capacité calorifique minimale d’un poêle Jøtul F 320 est de 1,8 kW, tandis que sa Remplacement de la double chambre capacité nominale est de 7,0 kW. Selon nos calculs, la de combustion (schéma 5)
  • Seite 19: Changement Du Couvercle Superieur

    FRANÇAIS 3. Pour remettre ensuite le déflecteur en place, placez les tiges à l’arrière du déflecteur, sur les barres latérales situées sur le toit du foyer. 4. Poussez le déflecteur vers l’arrière, soulevez-le et tirez- le en avant, de manière à ce qu’il repose sur la tige du bord avant du toit du foyer.
  • Seite 20: Relación Con Las Autoridades De Distintos Países

    Relación con las autoridades de distintos países Datos técnicos de Jøtul F 320 ..........21 Precauciones de seguridad generales ........21 La Jøtul F 320 es una estufa que no deja residuos de Medidas para prevención de incendios ....... 21 combustión.
  • Seite 21: Datos Técnicos De Jøtul F 320

    éste se ha construido con el grosor de un muro cortafuegos. Las dimensiones Si Jøtul F 320 se va a instalar sobre un suelo de madera, mínimas del hueco deben dejar 100 mm de distancia libre asegúrese de que el suelo que soporta la estufa tiene las...
  • Seite 22: Circulación De Aire

    Sujete el asa de la parte frontal de la bandeja Encendido inicial y uso diario y tire de ella hacia fuera. Jøtul F 320 es un producto que no deja residuos de combustión y que, con la ayuda de una cámara de aire, Instalación del tubo de humos permite la combustión retardada de los gases y partículas...
  • Seite 23: Encendido Inicial

    (combustión secundaria), indicada por la aparición de Eliminación de la ceniza llamas amarillas oscilantes en la cámara de aire. Jøtul F 320 tiene una bandeja que facilita la eliminación de Seguidamente, regule la velocidad de combustión en el nivel las cenizas.
  • Seite 24: Deshollinar Los Tubos De Humos A La Chimenea

    La emisión de calor mínima encajados por el borde inferior. de Jøtul F 320 es de 1,8 kWh y la capacidad nominal es de 7,0 kWh. Se ha calculado que se necesitarán 2,8 kg de leña de buena calidad por hora para lograr la emisión de calor...
  • Seite 25: Cambio De La Placa Deflectora

    ESPAÑOL Cambio de la placa deflectora Decoraciones del tubo de humos cat. nº 350687 1. Para extraer la placa deflectora, deberá quitar primero la cámara de aire. Vea la sección correspondiente. Hay un tubo decorativo en acero ácido disponible como 2.
  • Seite 26 Rapporto alle autorità di diverse nazioni Rapporto alle autorità di diverse nazioni Informazioni tecniche sulla stufa Jøtul F 320 ....27 Precauzioni di sicurezza generali ..........27 Jøtul F 320 è una stufa a combustione pulita. Misure preventive antincendio ..........27 La piastra informativa del prodotto, in materiale refrattario, Installazione di Jøtul F 320...
  • Seite 27: Precauzioni Generali Di Sicurezza

    L’altezza del vano dovrà corrispondere almeno Se il camino Jøtul F 320 deve essere installato su un all’altezza totale del camino più la profondità del vano. La pavimento di legno, accertarsi che il pavimento sottostante parte anteriore deve essere aperta.
  • Seite 28: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Utilizzare un guanto o un altro tipo di protezione e sollevare il contenitore per le ceneri. Afferrare la maniglia nella parte funzionamento frontale del ceneraio ed estrarlo. Prima accensione e utilizzo quotidiano Jøtul F 320 è un prodotto a combustione pulita che, grazie...
  • Seite 29 (fig. 2-B). Rimuovere le ceneri Il camino Jøtul F 320 è dotato di un ceneraio per semplificare quando necessario, senza lasciare mai che il camino si la rimozione delle ceneri.
  • Seite 30 L’emissione minima di calore di un camino Jøtul F 320 è di 1.8 kWh, e la capacità nominale di 7.0 kWh. Il requisito calcolato per l’emissione nominale di calore è di 2,8 kg di legna di qualità ogni ora.
  • Seite 31: Accessori Opzionali

    ITALIANO Durante l’installazione, inserire innanzitutto la piastra nella Sostituzione della camera di scanalatura della piastra di base e incunearla alla parte combustione (fig. 5) superiore. 1. Rimuovere le piastre refrattarie (vedere sezione a parte). 2. Svitare la vite M8 sotto la parte centrale della camera d’aria verso il muro posteriore (fig.
  • Seite 32: Gesetzliche Bestimmungen In Den Verschiedenen Ländern

    Gesetzliche Bestimmungen in den Ländern verschiedenen Ländern Bauarten von Kaminöfen ............32 Der Jøtul F 320 ist ein sauber brennender Kaminofen und Technische Daten des Jøtul F 320 .......... 33 besitzt Produktdokumentationen über Rauchgas- Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ........ 33 emissionen und die brandtechnische Sicherheit. Der Brandverhütungsmaßnahmen ..........
  • Seite 33: Technische Daten Des Jøtul F 320

    Fundamente mm betragen. Siehe Abb. 1 wenn die Wände aus brennbarem Material sind. Wenn der Jøtul F 320 auf einem Holzfußboden aufgestellt werden soll, muß sichergestellt sein, daß der unter dem Nicht isoliertes Abzugsrohr: Bei der Verwendung eines nicht Ofen liegende Boden so ausgelegt ist, daß er diese Traglast isolierten Verbindungsstückes an einer Wand aus...
  • Seite 34: Luftzirkulation

    DEUTSCH Anschluß an den Schornstein muß gemäß den Wanddurchschlag angegeben. Einbauanweisungen des Schornsteinfegermeister erfolgen. Montieren Sie ein Verbindungsstück mit 150 mm Für die Schornsteinberechnung nach DIN 4705 Durchmesser am Ofen. Dieses muß eine Wandstärke von erforderlichen Werte. mindestens 1,1 mm besitzen. •...
  • Seite 35: Betriebsanleitung

    Inbetriebnahme und täglicher ausschließlich Qualitätsfeuerholz verwenden. Gebrauch Der Ofen darf niemals gefeuert werden mit: Im Jøtul F 320 kann sauber der zugelassene Brennstoff Hausmüll, Plastiktüten usw. verbrennt werden. Mit Hilfe einer Luftkammer werden die angestrichenem oder imprägniertem Holz (hochtoxisch) brennbaren Gase und Partikel nachverbrennt. Eine Spanplatten oder Laminatbretter ordnungsgemäße Benutzung des Systems ist wichtig.
  • Seite 36: Beseitigung Der Asche

    Verbrennungskammer an. Die kleinste Wärmeabgabe des Aschenkastens mit einem Handschuh oder ähnlichem des Jøtul F 320 liegt bei 1,8 kW, seine Nennkapazität beträgt in die Hand, und tragen Sie den Aschenkasten hinaus. Sor- 7,0 kW. Um den Ofen bei Nennwärmeabgabe zu betreiben, gen Sie dafür, daß...
  • Seite 37: Wartungsarbeiten

    DEUTSCH 4. Drücken Sie die Platte nach hinten, heben Sie sie an Wartungsarbeiten und ziehen Sie sie nach vorne, so daß sie auf dem Ansatz vorne an der Vorderseite des Kamins aufliegt. Austausch der Brennerplatten (Abb.4) Austausch von Wärmeabschirmung Nehmen Sie zuerst die seitlichen Brennerplatten ab, und seitenplatten (Abb.
  • Seite 38: Wettelijke Voorschriften In Bepaalde Landen

    Wettelijke voorschriften in bepaalde landen Productinformatie over de Jøtul F 320 ........ 39 Algemene veiligheidsmaatregelen ........39 De Jøtul F 320 is een kachel met schone verbranding. De Maatregelen voor brandpreventie ......... 39 begeleidende productdocumentatie bevat"bijzonderheden over uitstootgassen en brandveiligheid.
  • Seite 39: Productinformatie Over De Jøtul F 320

    Fundament De haard in een nis plaatsen: U kunt een vrijstaande haard in Als de Jøtul F 320 op een houten vloer wordt geplaatst, een nis plaatsen, wanneer deze nis net zo dik is als een zorg er dan voor dat de vloerafmetingen onder de haard brandmuur.
  • Seite 40: Schoorsteen

    Pak de aslade bij de hendel beet en trek de lade eruit. gebruik De Jøtul F 320 is een haard met een schone verbranding, dat wil zeggen dat de haard door middel van een luchtkamer voor naverbranding van eventuele giftige...
  • Seite 41: Eerste Keer Stoken

    De as verwijderen brandhout is aangestoken en het vuur flink brandt. Controleer of er naverbranding (secundaire verbranding) De Jøtul F 320 is voorzien van een aslade, waarmee u de as plaatsvindt. Er flikkeren dan gele vlammen in de luchtkamer. eenvoudig kunt verwijderen.
  • Seite 42: Kachelpijpen Naar De Schoorsteen Vegen

    1. Verwijder de branderplaten (zie het desbetreffende brandhout parallel aan de achterwand van de gedeelte). verbrandingskamer. De warmteafgifte van een Jøtul F 320 2. Draai de M8-schroef die zich onder het midden van de bedraagt minimaal 1,8 kWh en de nominale capaciteit 7,0 luchtkamer bevindt los in de richting van de achterwand kWh.
  • Seite 43: De Keerplaat Vervangen

    NEDERLANDS De keerplaat vervangen Kachelpijpversieringen Cat. nr. 350687 1. Verwijder eerst de luchtkamer voordat u de keerplaat verwijdert. Zie het desbetreffende gedeelte. Een speciale decoratieve stalen pijp is leverbaar als extra 2. Til de keerplaat aan de achterkant op en schuif deze versiering van de kachelpijp.
  • Seite 48 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

Inhaltsverzeichnis