Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
MULTILADER 7E
Best.-Nr. 6455
PN.MH-01
Keine Haftung für Druckfehler!
Änderungen vorbehalten!
Seite
1/13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRAUPNER MULTILADER 7E

  • Seite 1 Bedienungsanleitung MULTILADER 7E Best.-Nr. 6455 PN.MH-01 Keine Haftung für Druckfehler! Änderungen vorbehalten! Seite 1/13...
  • Seite 2 A-1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE: Nicht für Kinder unter 14Jahren, kein Spielzeug! Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kindern) bedient werden, die in ihrer Leistungsfähigkeit körperlich, sensorisch bzw. mental eingeschränkt sind, bzw. die zu wenig Erfahrung und Fachwissen aufweisen; es sei denn, sie wurden von einer für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und entsprechend eingewiesen.
  • Seite 3 Um Kurzschlüsse an den Bananensteckern des Ladekabels zu vermeiden, verbinden Sie bitte immer zuerst das Ladekabel mit dem Ladegerät und dann erst mit dem Akku! Beim Abklemmen umgekehrt Vergewissern Sie sich durch mehrere Probeladungen, (vor allem bei geringen Zellenzahlen) von der einwandfreien Funktion der Abschaltautomatik.
  • Seite 4 Haftungsausschluss Die Einhaltung der Betriebsanleitung sowie die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Fa. GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
  • Seite 5: Jr-Empfängerladekabel

    Original-Steckverbindungen gleicher Bauart. Für die Aufladung geeignet sind folgende Ladekabel: JAPAN-LADEKABEL G2-LADEKABEL BEC-LADEKABEL Best.-Nr. 3371 Best.-Nr. 3011 Best.-Nr. 3037 JR-EMPFÄNGERLADEKABEL GRAUPNER/JR-SENDERLADEK. G3,5-LADESTECKER Best.-Nr. 3021 Best.-Nr. 3022 Best.-Nr. 2970.L 3022.65 Futaba Senderladekabel 3049 MG6-Ladekabel 3036 G4-Ladekabel A-5.
  • Seite 6 A-7. REINIGUNG UND WARTUNG Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
  • Seite 7 Akku übereinstimmen und darf niemals abweichen - Brandgefahr und Explosionsgefahr! Es dürfen keine Akkus mit integrierten Lademechanismen angeschlossen werden! Laden Sie Ihre Lithium-Akkus nur auf brandsicherem Untergrund. Weiterhin empfehlen wir die Akkus in einem GRAUPNER LiPo- Sicherheitskoffer Best.-Nr. 8372 zu laden. Seite...
  • Seite 8 Einführung Dieses Ladegerät ist dafür ausgelegt, Nickel-Cadmium, Nickel-Metallhydrid und Bleiakkus direkt an einer Steckdose mit 110 V – 240 V (50/60Hz) zu laden. Es ist umfassend gegen Überlast und Kurzschlüsse abgesichert und bedarf keiner Wartung. Jeder Laderausgang ist mit gesonderten LEDs zur Anzeige des Ladestands versehen.
  • Seite 9 Spannung(V) Zeit(S) LED-Anzeige: Power LED (ROT): Die POWER LED leuchtet während der Ladung. Ladekontroll-LED (ROT bzw. Ausgang 3 orange): Diese LED zeigt an, dass der entsprechende Ausgang benützt wird. ROT→ Ladung GRÜN → Voll geladen LED aus → Falsche Polarität oder Kurzschluss, oder es ist ein tiefentladener Akku niedriger Spannung angeschlossen.
  • Seite 10 Nickel-Metallhydrid-Akkus (z.B. die Baureihen CS, P, RC usw.) haben eine Kapazität von 0.25-7Ah. Dieser Akkutyp hat ähnliche Eigenschaften wie ein NiCd-Pack, zeigt jedoch keinen „Memory Effekt“. Diese Akkus sollten jedoch nicht mit Ladeströmen > 1C geladen werden. Sie sollten auch nicht tiefer als 1,2V pro Zelle entladen werden.
  • Seite 11: Technische Daten

    15. TECHNISCHE DATEN Akku: Ladeströme / Leistung 120mA-1A / max. 38W mit Netzanschluss 110~240VAC Ausgänge mit folgenden Daten: Ausgang 1: Ladestrom ca. 1A gepulst mit delta Peak Abschaltung NiCd & NiMH- Akkus: Zellenzahl 4 - 10 Zellen Kapazität ab 0,25 Ah bis 7 Ah Ausgang 2: Ladestrom ca.
  • Seite 12: Hinweise Zum Umweltschutz

    Verträglichkeit (2004/108/CE) bzw. die elektrische Sicherheit LVD (2006/95/CE) festgelegt sind. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen: EN60335-1 / EN 60335-2-29 EN50366 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller/Importeur Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstr. 94-96, 73230 Kirchheim/Teck abgegeben durch Geschäftsführer Hans Graupner 73230 Kirchheim/Teck, den 03.10.08...
  • Seite 13: Garantie

    Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Fa. Graupner GmbH & Co KG, Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den Gegenstand.
  • Seite 14 Operating Manual MULTILADER 7E Order.-No. 6455 PN.MH-01 No liability for printing errors. Modifications reserved. Page 1/14...
  • Seite 15: Warnings And Safety Notes

    A-1 WARNINGS AND SAFETY NOTES • This product isn‘t designed for use by children under the age of 14, it isn‘t a toy! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 16 the charge leads to the charger first, and only then to the battery to be charged. Reverse the sequence when disconnecting. • As a basic rule always check that the charge quantity is approximately the same as you expected after the charger has indicated that the pack is fully charged. This is a simple method of detecting a problem reliably and in good time, should the charge process be terminated prematurely for any reason.
  • Seite 17 However, a transmitter battery protected in this way can only be charged by the MULTILADER 7E on the outputs 2 or 4 - 7. Please read your transmitter operating instructions for information on how to do this. The stated maximum charge current for the transmitter battery must never be exceeded.
  • Seite 18: Liability Exclusion

    LIABILITY EXCLUSION As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to ensure that you observe the correct methods of operation when installing, using and maintaining this charger. For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way.
  • Seite 19 A-5. CHARGER CONTROLS / CONNECTIONS Euro power plug for 110-240V AC POWER LED to show Power is on or off 4mm banana plugs (female) for all 7 outputs LEDs to show the charge functions for all 7 outputs A-6. INPUT CONNECTION Connect the charger to an easily accessible 110-240V AC mains socket near to the charger.
  • Seite 20 • Overcharging inevitably reduces the capacity of the battery, so do not recharge a hot pack, or one which has already been charged. • Charging and discharging any battery at a high current shortens the life expectancy of the pack. Don’t exceed the maximum values stated by the manufacturer.
  • Seite 21 Introduction This charger is intended for direct connection to a easily accessible 110~240 (50/60HZ) mains supply socket near to the charger, and is designed to charge Nickel-Cadmium, Nickel-Metal-Hydride and lead-acid batteries. It is comprehensively protected against overload and short-circuit, and requires no maintenance.
  • Seite 22 voltage(V) time(S) LED Indicator: Power LED (RED): POWER LED will be on during charging. Charging LED (RED, ORANGE for OUTPUT 3): The LED signals that the corresponding charge output is in use. RED (ORANGE for OUTPUT 3)→ Charging GREEN→ Fully charged LED OFF→...
  • Seite 23 battery has similar characteristics to the NiCd pack, except that it is not susceptible to the memory effect. However, they should never be charged at a rate higher than 1C. They should never be discharged lower as 1.2V per cell. Lead-Acid batteries with a capacity of 0.5-20Ah.The characteristics of lead-acid batteries are very different from those of NiCd or NiMh packs.
  • Seite 24 Page 11/14...
  • Seite 25: Specification

    15. SPECIFICATION Battery: Charge current / Power 120mA -1A / max. 38W with power cord 110-240VAC Outputs: Output 1: Charge current approx. 1A pulsed with delta peak cut-off NiCd & NiMH- Batteries: Cell count 4 - 10 cells Capacity 0.25 Ah … 7 Ah Output 2: Charge current 0.5A pulsed with delta peak detection...
  • Seite 26 EU Conformity Declaration We hereby declare that the following product: MULTILADER 7E; Order-No. 6455 conforms with the essential protective requirements as laid down in the directive for harmonising the statutory directives of the member states concerning electro-magnetic interference (2004/108/CE) and LVD (2006/95/CE).
  • Seite 27 If material defects or manufacturing faults should arise in a product distributed by us in the Federal Republic of Germany and purchased by a consumer (§ 13 BGB), we, Graupner GmbH & Co. KG, D- 73230 Kirchheim/Teck, Germany, acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described below.
  • Seite 28 Instructions d’utilisation MULTILADER 7E Réf.-N°. 6455 Sous réserve d'erreurs d'impression et de changements ! PN.MH-01 Seite 1/14...
  • Seite 29 être enroulés durant la charge. Eviter les courts-circuits entre la sortie de charge et l’accu ou la carrosserie de la voiture ; le chargeur MULTILADER 7E n’est pas protégé contre cela ! Pour cette raison, ne jamais poser l’appareil directement sur la carrosserie de la voiture.
  • Seite 30 au plomb. - Eléments ou batteries défectueux ou détériorés. - Batteries commutées en parallèle ou composées d’éléments différents. - Mélange d’éléments vieux et neufs ou éléments de fabrication différente. - Batteries non rechargeables (Piles sèches), Attention : Danger d’explosion ! - Batteries ou éléments dont le fabricant n’indique pas expressément qu’ils sont adaptés pour être chargés avec les courants de charge débités par ce chargeur.
  • Seite 31 La recharge d’une batterie d’émission est cependant possible avec le chargeur MULTILADER 7E, mais seulement après un pontage ; se référer pour cela aux indications données dans les instructions d’utilisation de l’émetteur. Le courant de charge maximum autorisé...
  • Seite 32 Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.
  • Seite 33 A-5. Eléments de service / Utilisation Prise Européenne pour courant secteur 110-240V AC LED POWER pour le contrôle de la disponibilité de service. 7 Sorties avec fiches banane de 4mm et LED de contrôle de charge A-6. Mise en service Connectez le chargeur sur une prise de courant secteur.
  • Seite 34 • Protéger les accus des vibrations et ne pas les soumettre à des petites charges mécaniques. • Il peut se produire un dégagement de gaz (Hydrogène) durant la charge et l’utilisation des accus; veiller à une bonne aération. • Ne jamais mettre les batteries en contact avec l’eau ; Danger d’explosion •...
  • Seite 35 Introduction Ce chargeur est conçu pour la charge des accus Nickel-Cadmium, Nickel-Metalhybride et au plomb directement sur une prise de courant secteur 110 V – 240 V (50/60Hz). Il est protégé contre les surcharges et les courts circuits et ne nécessite aucun entretien. Chaque sortie de charge est pourvue d’un LED particulier pour l’indication de l’état de charge.
  • Seite 36 Tension (V) Temps (S) Indications des LED : LED Power (ROUGE) : Le LED POWER s’allume. LED de contrôle de charge : Ce LED indique que la sortie correspondante est utilisée. Charge ROUGE (ORANGE pour Sortie 3) Totalement chargé. VERT LED éteint : Inversion de polarité...
  • Seite 37 Ces types d’accus ont des propriétés similaires aux packs NiCd, mais ne montrent cependant aucun ‘’Effet mémoire’’. Ces accus ne devront cependant par être chargés avec un courante de charge > 1C. Ils ne devront également pas être déchargés plus profondément que 1,2 V par élément. Les accus au plomb ont une capacité...
  • Seite 38 15. CARACTERISTIQUES Généralités : Alimentation en courant secteur 110-240V AC 50/60Hz Poids approx. 530 g. Dimensions approx. (L x l x h) 142 mm x 130 mm x 84 mm Les valeurs indiquées sont indicatives et peuvent varier en fonction de l’état de la batterie, de la température, etc…...
  • Seite 39 15. CARACTERISTIQUES Batterie : Courant de charge/puissance 120mA -1A / max. 38W avec cordon power 110-240VAC Sorties : Sortie 1 : Courant de charge approx. 1A pulsé avec coupure delta peak Nombre d’éléments 4 – 10 éléments Batteries NiCd & NiMH Capacité...
  • Seite 40 Veuillez s.v.p. demander auprès de votre mairie l’adresse exacte du point de récupération le plus proche de chez vous. 17. Déclaration de conformité EG : Pour le produits suivant MULTILADER 7E Réf. N°6455 Nous confirmons que la compatibilité électronique correspond aux directives (2004/108/CE) et LVD LVD (2006/95/CE).
  • Seite 41 Lorsqu’un article que nous distribuons dans la République Fédérale d’Allemagne acquis par un consommateur (§ 13 BGB) présente un défaut de matière ou de fabrication, nous la Firme Graupner GmbH & Co. KG, Kirchheim Teck, prenons en charge la suppression du défaut de l’article dans les conditions ci après.

Inhaltsverzeichnis