Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dräger Panorama Nova P Gebrauchsanweisung Seite 6

Vollmaske mit steckanschluss
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Panorama Nova P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Panorama Nova P
Masques complets avec
raccord à emboîtement
Pour votre sécurité
Observer la notice d'utilisation. Toute manipulation du masque suppose la
connaissance et l'observation exactes de cette notice d'utilisation.
Ce masque est uniquement destiné à l'utilisation décrite.
Maintenance. Observer le chapitre "Intervalles de maintenance". Pour la
maintenance, n'utiliser que des pièces d'origine Dräger. Il est recommandé
de conclure un contrat de maintenance avec le DraegerService.
Responsabilité du fonctionnement et/ou des dommages. Le propriétaire
ou l'utilisateur prend automatiquement la responsabilité quant à la sécurité de
fonctionnement, dans tous les cas où le masque aura été soumis à une
maintenance ou une remise en état non conformes par des personnes
étrangères au DraegerService ou s'il a fait l'objet d'une manipulation qui ne
serait pas en conformité à l'usage pour lequel il est prévu. Dräger décline
toute responsabilité pour des dommages dus au non-respect des
recommandations énumérées ci-dessus. Les recommandations données
ci-dessus n'ont aucun pouvoir d'interférence sur les conditions de garantie et
de responsabilité figurant dans les conditions de vente et de livraison.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Marquages
La présente notice d'utilisation décrit les masques avec les marquages de
type identique suivants :
Panorama Nova
– EPDM
– PC
Panorama Nova
– EPDM
– PC/C
Panorama Nova
– EPDM
– L
Panorama Nova
– EPDM
– PC
Panorama Nova
– SI
– PC
Panorama Nova
– SI
– PC/C
Le marquage est lisible de l'extérieur : Panorama Nova et EPDM et/ou SI sur
la jupe du masque. PC et/ou PC/C ou L sur l'oculaire. P sur la pièce de
raccordement. Jupe du masque avec EN 136. Marquage CE avec le
n° d'ident. 0158, EN 136 Cl. 3.
Description/But d'utilisation
Les masques dits complets sont des raccords respiratoires conformes aux
normes EN 136 Cl. 3 ; ils portent l'identification CE. Ils protègent le visage et
les yeux contre les milieux agressifs. Pour les personnes qui portent des
lunettes, il y a la possibilité d'utiliser des lunettes de masque. Température
d'utilisation –30 °C à 120 °C. N'utiliser le masque qu'avec un respirateur à
air sous pression ou un appareil respiratoire sous pression. N'utiliser que des
appareils de protection respiratoire certifiés !
Le Panorama Nova EPDM- PC- P- K/rt -T (bride textile) est équipé, contraire-
ment à tous les autres masques complets, d'une bride en caoutchouc textile
et d'un cadre d'étanchéité en matière plastique.
Légende
1 Pièce de
raccordement
2 Touche
3 Vanne-pilote
4
4 Masque intérieur
5 Oculaire
3
6 Cadre de serrage
2
7 Bride
8 Cadre d'étanchéité
9 Jupe du masque
1
10 Collier
11 Capuchon protecteur
12 Bretelle de transport
Utilisation
Tenir le masque prêt : ouvrir les brides au maximum (attache), faire passer la
bretelle de transport autour du cou et enfoncer le bouton dans le trou de la
bride frontale.
Mettre le masque : les barbes et les favoris dans
la zone d'étanchéité du masque provoquent des
fuites ! Le port du masque ne convient pas à ces
personnes-là. Les branches de lunettes dans la
zone d'étanchéité entraînent également des fuites.
Utiliser des lunettes à masque. Déboutonner la
bretelle de transport. Mettre le menton dans la
cavité prévue.
Mettre la bride au dessus de la tête et la plaquer
en arrière jusqu'à ce que la bride frontale soit
lisse. Arranger le masque.
1 Tendre les brides de nuque uniformément.
2 Tendre les brides temporales uniformément.
3 Dans le cas d'une petite forme de tête, tendre
en plus la bride frontale.
6
– P
– P
– P
– P – K/rt – T
– P
– P
7
12
6
5
9
8
11
10
3
Contrôle d'étanchéité : appuyer sur la touche et introduire l'automate
1)
pulmonaire
dans la pièce de raccordement. Relâchez la touche et vérifier si
l'automate pulmonaire est emboîté. Obturer avec le pouce l'embout
enfichable du tuyau moyenne pression. Respirer jusqu'à ce qu'il y ait une
dépression. Arrêter l'air rapidement. La dépression doit rester, autrement
resserrer les brides. Procéder à un second contrôle d'étanchéité.
N'utiliser le masque que s'il est étanche !
Contrôle de la soupape expiratoire : rendre étanche l'embout enfichable et
expirer fortement. L'air expiré doit s'échapper librement, sinon voir "Contrôle
visuel de la soupape expiratoire".
Raccorder le respirateur à air sous pression ou l'appareil respiratoire
1)
sous pression
.
Conditions d'utilisation externe
En cas de basses températures : protéger l'oculaire contre la formation de
buée en appliquant du gel antibuée "klar-pilot" sur la face intérieure
En cas de températures élevées : en cas d'endommagement de l'oculaire,
quitter immédiatement la zone dangereuse.
En cas de charge thermique alternative : en ce qui concerne les oculaires
portant le repère PC/C, il se peut que le revêtement se détache à certains
endroits. Une fois que la petite partie écaillée a été épongée, le masque peut
être utilisé jusqu'à la fin de l'opération. Il faut ensuite renouveler l'oculaire.
En cas de produits chimiques : certaines substances, telles que le H
le phosgène, peuvent être absorbées et éventuellement diffusées par la
matière du masque, particulièrement par le silicone.
Dans les zones à risque d'explosion : traiter le masque au moyen d'un
pulvérisateur antistatique ou utiliser un rideau d'eau pulvérisée.
Après utilisation
Désaccoupler l'automate pulmonaire : appuyer sur la touche et en même
temps retirer l'automate pulmonaire de la pièce de raccordement.
Retrait du masque : glisser les index derrière les
attaches des brides de nuque, pousser, du
pouce, les boucles de serrage vers l'avant et
écarter en même temps le masque du visage en
le faisant passer par dessus la tête.
Nettoyage : nettoyer le masque après chaque
utilisation. Ne pas utiliser de solvants organiques
de type acétone, alcool, etc. pour le nettoyage des pièces en caoutchouc et
en silicone. Nettoyer le masque à l'eau tiède additionnée de nettoyant
1)
universel
Sekusept Cleaner (Henkel-Ecolab, D-40589 Düsseldorf,
Allemagne) avec un chiffon. Bien rincer à l'eau courante.
Désinfection : désinfecter le masque après chaque utilisation. Mettre
le masque dans un bain désinfectant. N'utiliser que des produits autorisés
p. ex. Incidur (Henkel-Ecolab, D-40589 Düsseldorf, Allemagne). Un
surdosage et une durée d'exposition trop longue peuvent endommager le
masque! Rincer soigneusement à l'eau courante. Un trop fort dosage et une
durée d'action trop longue peuvent occasionner des dommages sur le
masque ! Rincer abondamment à l'eau claire.
Séchage : laisser sécher dans l'armoire à séchage R 28 305 ou à l'air.
Température maximale 60 °C. Ne pas exposer aux rayons de soleil.
Contrôle
Contrôle le masque après chaque utilisation et/ou après chaque entretien ou
réparation.
Instrument et accessoires de contrôle : Testor R 53 400, adaptateur
R 53 345, bonde à soupape A R 53 346.
Contrôle visuel de la membrane phonique
joint torique d'étanchéité doivent être propres et ne doivent pas être
détériorés, sinon les nettoyer ou les remplacer.
Contrôle visuel de la soupape inspiratoire : la soupape inspiratoire est
visible dans la pièce de raccordement. En purgeant, contrôler si les deux
ailes du disque de soupape peuvent se déplacer librement. Si elles sont
2)
collées, les remplacer
.
Contrôle visuel de la soupape expiratoire :
retirer le capuchon protecteur de la pièce de
raccordement du masque. Pousser une des
extrémités du pont à ressort vers l'intérieur et
retirer ce dernier. Saisir le disque de soupape au
niveau de l'embout et le retirer du guide. Le
disque et le siège de la soupape doivent être
propres et ne doivent pas être détériorés, sinon les nettoyer ou les remplacer.
Humidifier le disque de soupape avec de l'eau et le remettre en place :
lorsque la soupape est à l'horizontale, le disque de soupape doit glisser dans
le guide par son propre poids. Mettre le pont à ressorts en place de telle
sorte que les deux extrémités s'emboîtent latéralement. Il porte la marque "L"
= gauche et "R" = droite et est à angles.
2
1
1) Respecter le mode d'emploi correspondant.
2) Voir "Intervalles de maintenance" et/ou "Maintenance particulière".
1)
.
S et
2
1)
,
2)
: la membrane phonique et le
L
R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis