Herunterladen Diese Seite drucken

Muse M-188 P Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

Manuell speichern:
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch
weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen hin,
suchen.
die sich in dem das Gerät begleitenden Handbuch
2. Drücken Sie die Taste
. „P 01" blinkt in der Anzeige.
befinden.
3. Wählen Sie mit
oder
einen Sender.
ACHTUNG
4. Drücken Sie die Taste
zum Speichern.
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu
Umgebung.
speichern.
- Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des
Geräts.
Automatisch speichern:
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem
Halten Sie die Taste
einige Sekunden lang gedrückt;
Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
das Gerät wird die ersten 10 UKW-Sender oder 10 MW-
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts
Sender speichern. Falls auf einem Speicherplatz bereits
sicher und behindern Sie die Belüftungsöffnungen nicht
ein Sender gespeichert ist, wird der vorhandene Sender
mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken,
gelöscht und automatisch durch den neuen ersetzt.
Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete
Gespeicherte Radiosender einschalten
Kerze auf oder in der Nähe des Geräts ab.
D r ü c k e n S i e w i e d e r h o l t d i e Ta s t e
, u m e i n e n
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder
gespeicherten Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie mit den Tasten
ou
die Lautstärke
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B.
entsprechend ein.
Vasen, in der Nähe des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
Batterien umweltgerecht.
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
einige
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt
werden (wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder
Sekunden lang gedrückt; das Display blinkt.
2. Benutzen Sie die Tasten
und
, um das
anderen ähnlichen Hitzequellen).
Eingangssignal für den Weckalarm zu wählen: FM (UKW-
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt
werden, er muss daher leicht zugänglich sein. Um das
Frequenz und -Anzeige blinken), MW (MW-Frequenz und
-Anzeige blinken) oder Summer
.
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, trennen Sie
3. Betätigen Sie die Taste
gefolgt von HR und / oder
den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der
MIN, um die Weckzeit einzustellen.
Netzstecker darf nicht behindert werden und muss
während der Verwendung leicht zugänglich sein.
4. Bestätigen Sie mit
; das Alarmsymbol
leuchtet auf.
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste
genauso
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder
vor.
elektrischen Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen
aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
Hinweis: - Die Lautstärke vor dem Ausschalten wird
gespeichert; der Weckruf ertönt dann mit derselben
kann sich als notwendig erweisen.
Lautstärke. Wenn Sie Radio als Weckmodus eingestellt
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten,
haben, sollten Sie daher die Lautstärke entsprechend
denken Sie daran, es bei einer Sammelstelle
überprüfen.
für elektrische Haushaltsgeräte zu entsorgen.
Drücken Sie einmal die Taste
zum Einschalten des
Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen
Geräts. Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten
W e r t s t o f f s a m m e l s t e l l e . F ü r d e t a i l l i e r t e
oder
entsprechend ein. Halten Sie dann die Taste
2
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über
- Falls Sie mit dem Sleep-Timer bei geringer Lautstärke
elektrische und elektronische Abfallgeräte).
einschlafen möchten, wird empfohlen, den Buzzer als
Weckmodus zu verwenden.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
WECKRUF BEENDEN
1-Weckruf wiederholen
Drücken Sie die Taste SNOOZE. Der Weckruf wird
unterbrochen und ertönt nach 9 Minuten erneut. Die
Schlummer-Anzeige blinkt nachdem Sie den Alarm
RADIO DESPERTADOR CON PROYECCIÓN DE
vorübergehend deaktiviert haben.
ES
LA HORA
2-Weckruf beenden
Drücken Sie
oder
. Der Weckruf ertönt am nächsten
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Tag erneut zur gleichen Uhrzeit.
3-Weckruf deaktivieren
1. Display LED
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste
, um den
2. Proyector de tiempo
Weckruf zu deaktivieren. Das Alarmsymbol verschwindet
3. Antena FM
aus der Anzeige.
4. Altavoz
5. Cable de alimentación
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste
genauso vor.
6. Toma para auriculares (AUX IN)
7. ROTATE (GIRAR): Para girar el tiempo proyectado
SLEEP-TIMER
8.
Búsqueda automática y preselección de emisoras de
radio
Um mit Radiomusik einzuschlafen, drücken Sie wiederholt
9.
Ajuste de la hora
die Taste
, um den UKW- oder MW-Modus einzustellen;
Memorización
stellen Sie dann mit der Taste
die Minuten bis zum
10. HR. Ajuste de las horas
Ausschalten ein: 120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten. Das
Ajuste -
Symbol
leuchtet auf. Nach Ablauf der programmierten
11. MIN. Ajuste de los minutos
Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um den
Ajuste +
Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
oder
12. PROJECTION (PROYECCIÓN): Activar o desactivar el
wiederholt , bis in der Anzeige „OFF" erscheint.
proyector.
13.
Para encender/apagar la unidad.
NAP-FUNKTION
AUX: Para seleccionar el modo FM, MW o AUX
Mit dieser Funktion werden Sie nach einer kurzen Zeit
14.
Siesta
geweckt. Als Weckmodus kann nur der Buzzer eingestellt
Apagado automático (para quedarse dormido con
werden.
la radio)
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste
, um für Ihre
15.
Volumen -
Pause eine Zeit von 120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten
Alarma 2
einzustellen. Das Symbol
leuchtet auf.
16.
Volumen +
2. Beenden Sie den Weckruf durch Drücken der Tasten
Alarma 1
oder
.
17. DIMMER: Intensidad lumínica de la pantalla
3. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
SNOOZE: Intervalo de repetición de la alarma
die Taste
, bis in der Anzeige OFF erscheint.
18. Compartimento para la pila
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
ALIMENTACIÓN
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. MP3-Spieler)
AC: 230V
50 Hz (CE)
an die AUX IN Buchse rechts am Gerät an (Kabel nicht
Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V (no incluidas)
mitgeliefert).
Para un máximo rendimiento, se recomienda el uso de
2. Drücken Sie die
AUX Taste und wählen Sie den
pilas alcalinas. Estas pilas deberán ser sustituidas cada 6
AUX Modus. Die Anzeige „AU" wird auf dem Display
meses.
eingeblendet.
3 Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de
4 Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel
corriente.
ein.
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Utilice
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre
únicamente pilas que cumplan las recomendaciones
Zusatzquelle aus der AUX IN Buchse heraus.
del fabricante. Respete la polaridad al colocar las pilas
(véase el interior del compartimento de las pilas). Si no lo
DIMMER
hace, podría estropear el aparato. No intente recargar las
Mit der Taste DIMMER können Sie die Helligkeit der
pilas no recargables. Podrían sobrecalentarse y explotar.
Anzeige einstellen: hoch oder niedrig .
Las baterías se tienen que sustituir cuando: el volumen
disminuye, o el sonido está distorsionado durante el
UHRZEIT-PROJEKTION
funcionamiento.
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si las pilas no se
1. Schalten Sie den Projektor mithilfe der PROJECTION-
introducen correctamente. Cambie las pilas únicamente
Taste ein- bzw. aus.
por otras del mismo tipo o uno equivalente.
2. Drehen Sie die projizierte Uhrzeit um 180º mithilfe der
ROTATE-Taste.
SISTEMA DE CONSERVACIÓN DEL AJUSTE DE LA
2. Schwenken Sie den Projektor, um die Uhrzeit zu
HORA: No obstante, después de un corte de corriente,
positionieren.
puede que necesite reajustar ligeramente la hora del
reloj, ya que puede haberse adelantado o atrasado
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
unos minutos. Si no se había introducido ninguna pila, la
Netzstromversorgung: AC 230V
50Hz, Stromverbrauch
indicación « 0 :00 » parpadeará una vez se restablezca la
4W Speicherfunktion für die Uhrzeit:
corriente, para indicarle que debe poner en hora el reloj.
2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten)
RADIO:
FM 87.5-108MHz
AJUSTE DE LA HORA
MW 522-1620kHz
1. En el modo en espera, mantenga pulsado el botón
, el display parpadeará. Utilice los botones HR. para
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ajustar las horas. Utilice los botones MIN. para ajustar las
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr
minutos.
zu vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät
2. Pulse de nuevo
para confirmar.
nicht demontieren. Das Gerät
enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren
NOTA:
kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts einem
-Si durante el ajuste de la hora n ose pulsa ningún botón
durante 5 segundos, la hora que se esté visualizando se
Fachmann an.
almacenará automáticamente.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb
eines Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart
einer „gefährlichen Spannung" im Gerät hin.
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
PROYECCIÓN DE TIEMPO
En el modo en espera, pulse
una vez para encender
1. Encienda o apague el proyector usando el botón
PROJECTION (PROYECCIÓN).
la unidad. Mantenga pulsado
durante 2 segundos para
apagar la unidad.
2. Gire el tiempo proyectado 180º usando el botón
ROTATE (GIRAR).
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
2. Gire el proyector a la posición del tiempo proyectado.
Selección de bandas
Cuando la unidad esté encendida, pulse
repetidamente
FICHA TÉCNICA
para seleccionar el modo FM o MW. El indicador
Alimentación: AC 230V
correspondiente se iluminará.
Sintonización manual
Radio:
1. Sintonice la emisora que desee con
/
.
2. Utilice el botón
o
para ajustar el volumen.
3. Para dejar de escuchar la radio, mantenga pulsado
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
durante 2 segundos para apagar la unidad.
Búsqueda automática
Mantenga pulsado durante unos segundos
o
. La
búsqueda automática localizará emisoras con señales
no existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el
intensas. Una emisora con una señal débil podrá ser
usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y
sintonizada manualmente pulsando repetidamente
o
reparación, póngase en contacto con personal técnico
.
cualificado.
NOTA: Durante la operación de búsqueda, el audio será
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un
suprimido automáticamente.
triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia
de voltaje peligroso en el interior del aparato.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
FM: Alargar la antena
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción
importantes instrucciones de funcionamiento y
óptima.
mantenimiento en el manual que acompaña al
Emisoras presintonizadas
producto.
Esta unidad podrá almacenar hasta emisoras 10 FM y 10
ATENCIÓN
MW.
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte
Almacenamiento manual:
inferior del aparato.
1. Seleccione una emisora de forma manual o con la
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de
sintonización automática.
5 cm para garantizar una correcta ventilación del mismo.
2. Pulse el botón
. La indicación «P 01» parpadeará en
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no
la Pantalla.
cubra los orificios de ventilación con objetos tales como
3. Pulse
o
para sintonizar su emisora de radio
periódicos, manteles, cortinas, etc.
deseada
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo
4. Pulse
para guardarla.
una vela encendida, sobre el aparato o cerca de él.
5. Repita los pasos 1-4 para guardar otras emisoras.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un
Almacenamiento automático:
jarrón, encima del aparato.
NEW ONE S.A.S
Mantenga pulsado durante unos segundos
, y la unidad
-No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente
guardará automáticamente las primeras 10 emisoras de
cuando se deshaga de las pilas usadas.
FM o las 10 primeras de MW. Cuando guarde en un canal
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas,
que ya ha sido presintonizado, la emisora anterior se
como las producidas por la exposición directa a los rayos
eliminará automáticamente y será sustituida por la nueva
del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
emisora.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado.
Para cortar por completo la alimentación del aparato,
Para escuchar emisoras presintonizadas
desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de poder
Pulse
y repita la operación las veces que sea necesario
acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato;
para seleccionar su emisora.
procure que el acceso al mismo esté despejado.
Pulse
o
para ajustar el volumen.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o
eléctricos transitorios, pueden producirse fallos en el
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA Y SELECCIÓN
funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario
DEL MODO DE ALARMA
deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo
1. En el modo en espera, mantenga pulsado
durante
a enchufar.
unos segundos, entonces, el display parpadeará.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde
2. Presione
o
para seleccionar la fuente de
que ha de depositarlo en un lugar destinado
activación: FM (frecuencia FM e indicador destellando),
al reciclado de electrodomésticos. Infórmese
MW (frecuencia MW e indicador destellando) o Timbre
.
acerca del centro de reciclaje más cercano.
3. Presione
y luego presione HR. y/o MIN. para
Consulte a las autoridades locales o a su
establecer el tiempo de activación
proveedor para obtener más información al
4. Pulse
para confirmar. El indicador de alarma
se
respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos
iluminará.
Eléctricos y Electrónicos)
Nota: Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2
con el botón .
Nota: - Se almacenará el nivel previo de escucha, el
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
volumen de la alarma será idéntico. Si se despierta con la
radio, no olvide comprobar el nivel de volumen.
Pulse
una vez para encender la unidad. Ajuste el
volumen con
o
. Después mantenga pulsado
durante 2 segundos para apagar la unidad.
- Si usa el modo de apagado automático (Sleep) a un
IT
RADIOSVEGLIA CON PROIEZIONE DELL'ORA
volumen bajo, deberá usar el timbre para despertarse.
DETENCIÓN DE LA ALARMA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1-Repetición de la alarma
1.Display LED
Pulse SNOOZE. La alarma se detendrá y volverá a
2. Proiettore dell'ora
sonar 9 minutos después. El indicador de reposo destella
3. Antenna FM
durante el tiempo de reposo.
4. Altoparlanti
2-Detención de la alarma
5. Cavo di alimentazione di rete
Pulse
o
. La alarma sonará de nuevo al día siguiente
6. Presa auricolari (AUX IN)
a la misma hora.
7. ROTATE ( RUOTA): consente di ruotare l'ora proiettata.
3-Cancelación de la alarma
8.
Ricerca e preselezione automatica delle stazioni radio
En el modo en espera, pulse
para cancelar la alarma
9.
Impostazione dell'ora corrente
permanentemente. El indicador de alarma se apagará.
Memorizzazione
10. HR. Impostazione della cifra dell'ora
Nota: Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2
Decrementocifra impostazione
con el botón
.
11. MIN. Impostazione dei minuti
Incremento cifra impostazione
12. PROJECTION ( PROIEZIONE): proiettore attivo/
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
disattivo.
P a r a q u e d a r s e d o r m i d o c o n l a r a d i o , p u l s e
13.
Attivazione e disattivazione dell'apparecchio (ON/OFF)
repetidamente para seleccionar el modo FM o MW,
AUX:Selezione delle modalità FM, MW o AUX
después pulse
para seleccionar 120-90-60-30-15-10
14.
Pisolino
o 5 minutos de escucha. El indicador
se encenderá.
Funzione "Sleep" (spegnimento automatico della radio)
La unidad se apagará automáticamente a la hora
15.
Diminuzione del volume
especificada. Para cancelar la función de apagado
Sveglia2
automático, pulse
o
repetidamente hasta que se
16.
Aumento del volume
visualice "OFF".
Sveglia1
17. DIMMER : Variazione dell'intensità della luce del quadrante
FUNCIÓN DE SIESTA
SNOOZE: Ripetizione della sveglia dopo un intervallo
Esta función le despertará una vez transcurrido un periodo
18. Vano batteria
de tiempo. Solo podrá seleccionarse el timbre.
1. En el modo en espera, pulse
para seleccionar
ALIMENTAZIONE
120-90-60-30-15-10 o 5 minutos de siesta. El indicador
Alimentatore CA: 230V
se encenderá.
Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite)
2. Para detener la alarma, pulse
o
.
Si raccomanda l'uso di pile alcaline. Per ottenere un
3. Para cancelar la función, pulse
repetidamente hasta
que se muestre OFF.
funzionamento ottimale, si raccomanda di sostituire le pile
ogni 6 mesi.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor
di corrente.
de MP3) a la toma AUX IN de la parte derecha de la
2. Inserire le batterie nel relativo vano.Utilizzate soltanto
unidad (cable no incluido).
pile che corrispondono alle indicazioni del fabbricante.
2. Pulse la tecla
AUX para seleccionar el modo AUX.
Rispettate la polarità durante l'inserimento delle pile (vedi
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN. «AU»
illustrazione nel comparto). Non rispettare la polarità può
aparecerán en la pantalla
arrecare danni all'apparecchio. Non cercate di ricaricare
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed esplodere.
5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de
Le batterie devono essere sostituite quando: il volume
la entrada AUX IN.
diminuisce, o il suono risulta distorto durante l'uso.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono
REGULADOR DE INTENSIDAD LUMÍNICA
inserite correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o
Pulse DIMMER para seleccionar el brillo de la pantalla:
equivalenti.
Alto o bajo.
SISTEMA DI BACKUP: Tuttavia, per preservare la pila, il
display si spegne automaticamente. La regolazione precisa
dell'ora può essere necessaria dopo un'interruzione di
corrente. Se nell'apparecchio non è stata inserita la pila,
" 0:00 " lampeggia dopo un'interruzione di corrente a
indicare la necessità di regolare nuovamente l'apparecchio.
REGOLAZIONE DELL'ORA
1. In modalità standby,premete a lungo il tasto
50Hz, consumo 4W
dell'orologio lampeggia, impostare l'ora con HR.. Regolare
Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V
i minuticon tasto MIN.
(no incluidas)
2. Premete nuovamente il tasto
per confermare
FM 87.5-108MHz
l'impostazione.
MW 522-1620kHz
N.B.: se durante l'impostazione dell'ora con la schermata
orologio lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro
5 secondi, il dispositivo salva in automatico l'impostazione
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de
corrente.
descarga eléctrica, no desmonte el
ATTIVARE E DISATTIVARE L'APPARECCHIO
aparato. En el interior de este aparato
(ON/OFF)
In modalità standby, premere una volta il tasto
attivare l'apparecchio. Tenere premuto per due secondi il
tasto
per disattivarlo.
ASCOLTO DELLA RADIO
Selezionebanda
Con l'apparecchio in funzione (ON), premere più volte
il tasto
per selezionare la banda FM o MW (AM). La
relativa spia luminosa si illuminerà.
Sintonizzazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata con
2. Regolare il volume sul livello desiderato con i tasti
.
3. Per interrompere l'ascolto della radio, tenere premuto
per due secondi il tasto
per spegnere l'apparecchio.
Ricerca automatica
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto
funzione di ricerca automatica rileverà le stazioni con il
segnale più forte. Stazioni radio con segnale più debole
possono essere sintonizzate manualmente premendo più
volte il tasto
o
.
NOTA: Durante l'operazione di ricerca il volume audio
viene automaticamente azzerato.
Per migliorare la ricezione:
FM: Estendere l'antenna.
MW: Ruotare l'apparecchio orizzontalmente per ottenere la
ricezione migliore.
Preselezione delle stazioni
L'apparecchio può memorizzare fino a 10 stazioni FM o 10
stazioni MW .
Memorizzazione manuale:
1. Sintonizzare una stazione radio manualmente o con la
ricerca automatica.
2. Premere
. Sul quadrante lampeggerà a scritta "P 01".
3. Premere
o
per selezionare un canale.
4. Premete nuovamente il tasto
per confermare
l'impostazione.
5.Ripetete i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Memorizzazione automatica:
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto per far sì che
l'apparecchio salvi automaticamente le prime 10 stazioni
FM o le prime 10 stazioni MW. Salvando una stazione in
un programma della preselezione già occupato, la stazione
precedentemente salvata verrà automaticamente eliminata
e sostituita dalla nuova stazione.
Ascoltare le preselezioni
NEW ONE S.A.S
Utilizzate i tasti
per selezionare direttamente
unapreselezione di stazione.
Utilizzate i tasti
o
per impostare il volume al livello d'
ascolto desiderato.
IMPOSTARE LA SVEGLIA E LA MODALITÀ
SVEGLIA
1. In modalità standby, tenere premuto per alcuni secondi il
tasto
, finché il quadrante lampeggi.
2. Premere
o
per selezionare la fonte della sveglia:
FM (la frequenza FM e l'indicatore lampeggiano), MW (la
frequenza MW e l'indicatore lampeggiano) o buzzer
3. Premere
, quindi premere HR. e/o MIN. per impostare
l'ora della sveglia.
4. Premere
per confermare, e l'indicatore della sveglia
si illuminerà.
Nota: La stessa procedura è valida per la Sveglia 2 con il
tasto
.
Nota: - Il livello sonoro della sveglia corrisponderà all'ultimo
livello di volume selezionato.Se si seleziona la sveglia con
radio FM, accertarsi sempre che il livello del volume sia
adeguato.
Premere una volta il tasto
per attivare l'apparecchio.
Regolare il volume con i tasti
o
. Quindi tenere
premuto per due secondi il tasto
per spegnere l'apparecchio.
- Nel caso si decida di addormentarsi usando la funzone
"Sleep" a basso volume, si consiglia di selezionare la
sveglia con cicalino (buzzer).
SPEGNERE LA SVEGLIA
1-Ripetizione dell'allarme
Premere SNOOZE. La suoneria della sveglia si arresterà,
per poi riprendere a suonare dopo 9 minuti. L'indicatore
della funzione snooze lampeggia durante l'intervallo
snooze.
2-Disattivare la sveglia
Premere
o
.La sveglia suonerà nuovamente alla
stessa ora del giorno successivo.
3-Annullare la sveglia
In modalità standby, premere
per annullare la sveglia
50 Hz (CE)
permanentemente.La spia della sveglia si spegnerà.
La stessa procedura è valida per la Sveglia 2 con il tasto
FUNZIONE "SLEEP"
Per addormentarsi ascoltando la radio, premere più volte
il tasto
per selezionarela banda FM o MW, quindi
premere il tasto
per selezionare la durata dell'ascolto
tra le opzioni 120-90-60-30-15-10 o 5 minuti. La spia
illuminerà. L'apparecchio si spegnerà automaticamente allo
scadere del periodo selezionato. Per annullare la funzione
"Sleep", premere più volte
o
fino a quando la scritta
'OFF'appaia sul quadrante.
FUNZIONE PISOLINO
Questa funzione permette di impostare l'attivazione della
sveglia dopo un breve periodo. È disponibile solo con la
suoneria a cicalino (buzzer).
1. In modalitàstandby, premere
per selezionare la durata
VOEDING
del pisolino tra 120-90-60-30-15-10 o 5 minuti. La spia
si
Netvoeding: 230V
illuminerà.
Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V (niet meegeleverd)
2. Per spegnere la suoneria, premere
o
.
3. Per annullare la funzione, premere più volte
fino a
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een
leggere 'OFF'sul quadrante.
optimale werking te verzekeren, is het aan te raden om de
batterijen elke 6 maanden te vervangen.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
, le cifre
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
1. Collegare la propria sorgente ausiliaria (es.lettore MP3)
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Gebruik
alla presa AUX IN posta sul retro dell'apparecchio (cavo
uitsluitend batterijen die voldoen aan de aanbevelingen
non incluso).
van de fabrikant. Respecteer de polariteit wanneer u
2. Premere il tasto
AUX per selezionare la modalità
batterijen plaatst (zie compartiment). Anders kan het
AUX. "AU" compare sullo schermo.
toestel beschadigd raken. Zorg ervoor dat u geen niet-
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen verhitten
3. Regolare il volume al livello desiderato.
en ontploffen. Vervang de batterijen wanneer het volume
4. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente
vermindert of het geluid vervormt tijdens het gebruik.
ausiliaria dalla presa AUX IN
OPGELET: Ontploffingsgevaar als de batterijen niet juist
geplaatst zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige
VARIATORE
batterijen.
Premere DIMMER per selezionare la luminosità del
per
quadrante: alta o bassa.
GEHEUGENSYSTEEM: Toch zal het display automatisch
doven om de levensduur van de batterij te verlengen.
PROIEZIONE DELL'ORA
Na een onderbreking van de netspanning moet de klok
1. Accendere o spegnere il proiettore mediante il tasto
mogelijk opnieuw gelijk worden gezet. Indien er geen
PROJECTION (Proiezione).
batterij geplaatst werd zal er na een stroomonderbreking
2. Ruotare l'ora proiettata di 180° mediante il tasto
" 0:00 " gaan knipperen om aan te geven dat u het
ROTATE (Ruota).
apparaat terug moet instellen.
2. Ruotare il proiettore per modificare la posizione dell'ora
proiettata.
DE TIJD INSTELLEN
1. Houd in de standbymodus
/
.
SPECIFICHE
knippert, stel de tijd in met HR. voor de uren en/of MIN.
e
Alimentatore: CA 230V
50 Hz,potenza assorbita 4W
voor de minuten.
Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite)
2. Druk nogmaals op
RADIO:
FM 87.5-108MHz
OPMERKING:
MW 522-1620kHz
- Als er tijdens het instellen van de tijd gedurende 5
seconden niet op een toets wordt gedrukt, dan zal de
AVVERTENZE DI SICUREZZA
o
. La
ingestelde tijd automatisch worden opgeslagen.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio
di scossa elettrica, non smontate
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
l'apparecchio. Questo apparecchio
Druk in de standbymodus één keer op
non contiene pezzi riparabili dall'utente. Per ogni
in te schakelen. Houd
riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualificati.
apparaat uit te schakelen.
Il simbolo del fulmine con una freccia all'estremità
all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente
NAAR DE RADIO LUISTEREN
della presenza di una "tensione pericolosa" nell'
De band selecteren
apparecchio
Druk als het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo
om de FM- of MW-modus te selecteren. De bijbehorende
indicator licht op.
equilatero indica all'utente che nel manuale di
istruzioni si trovano importanti avvertenze per l'uso
e la manutenzione dell'apparecchio.
Handmatig zoeken
1. Stem op een gewenste zender af met behulp van
ATTENZIONE
.
- Utilizzate l'apparecchio in ambienti temperati.
2. Stel het volume naar wens in met behulp van
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell'
3. Als u wilt stoppen met luisteren naar de radio, houd
apparecchio.
dan
voor 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all'
schakelen.
apparecchio per permettere una ventilazione sufficiente.
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell'
Automatisch zoeken
apparecchio e non coprite le aperture di ventilazione con
Houd
of
oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
automatische scan zoekt naar sterke zenders. Een zender
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela
met een zwak signaal kan handmatig worden gezocht door
accesa, sopra o nei pressi dell'apparecchio.
herhaaldelijk op
- Non esponete l'apparecchio all'acqua o all'umidità.
OPMER K IN G : Ti j d e n s h e t zo e ke n za l h e t g e l u i d
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come
automatisch worden uitgeschakeld.
ad esempio un vaso, nelle vicinanze dell'apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
l'ambiente quando gettate le pile.
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
solari, fuoco o fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare
Voorkeurszenders
l'apparecchio dalla corrente elettrica e deve quindi restare
Dit apparaat kan 10 FM-zenders en 10 MW-zenders
facilmente accessibile. Per interrompere completamente
opslaan.
l'alimentazione dell'apparecchio, scollegate la spina
di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di
Handmatig opslaan:
alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
1.Zoek handmatig of automatisch naar een radiozender.
l'uso, accertatevi che l'accesso alla presa sia libero.
2. Druk op de
display.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici,
è possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal
3. Druk op
of
caso è opportuno reinizializzarel'apparecchio.
4. Druk op
om de zender op te slaan.
5. Herhaal de stappen 1-4 om andere zenders op te slaan.
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo
.
apparecchio, ricordate che le apparecchiature
Automatisch opslaan:
elettroniche non devono essere gettate insieme
Houd
voor een paar seconden ingedrukt, het apparaat
ai rifiuti domestici. Informatevi per sapere dove
zal automatisch de 10 eerstgevonden FM-zenders of de
si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per
10 eerstgevonden MW-zenders opslaan. Als u een zender
ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali
opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan zal
o al vostro rivenditore. (Direttiva sui rifiuti delle
de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
en vervangen door de nieuwe zender.
NEW ONE S.A.S
Luisteren naar voorkeurszenders
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Druk herhaaldelijk op
selecteren.
Druk op
of
HET ALARM EN DE ALARMMODUS INSTELLEN
1. Houd in de standbymodus
ingedrukt, het display knippert.
NL
KLOKRADIO MET PROJECTIE
2. Druk op
FM (FM-frequentie en indicator knipperen), MW (MW-
frequentie en indicator knipperen) of Zoemer
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
3. Druk op
en daarna HR. en/of MIN. om de wektijd in te
1. LED-display
stellen.
2. Tijdprojector
4. Druk ter bevestiging op
3. FM-antenne
Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met
4. Luidspreker
Alarm 2 in te stellen.
5. Netsnoer
Opmerking: - Het volume waarmee u het laatst naar de
6. Aux in-stekkerbus (AUX IN)
radio heeft geluisterd wordt opgeslagen, het alarmvolume
7. ROTATE : Om de geprojecteerde tijd te draaien.
zal gelijk zijn aan het opgeslagen volume. Als de wekbron
8.
Automatisch scannen en instellen voorkeurszenders
wordt ingesteld op radio, vergeet dan niet het volume te
9.
De klok instellen
controleren.
Onthouden
Druk één keer op
10. HR. Instellen uren
Stel het volume in met
Instelling verlagen
seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
.
11. MIN. Instelling minuten
- A l s u d e s l a a p m o d u s g e b r u i k t m e t e e n l a a g
Instelling verhogen
geluidsniveau, dan is het verstandig om de wekbron in te
12. PROJECTION: Projector aan/uit.
stellen op zoemer.
13.
Om het apparaat aan/uit te zetten
HET ALARM STOPPEN
AUX: Om de FM-, MW- of AUX-modus te selecteren
14.
Dutje
1-Alarmherhaling
si
Slaap (in slaap vallen met de radio)
Druk op SNOOZE. Het alarm stopt en zal 9 minuten later
15.
Volume verlagen
opnieuw klinken. De snooze-indicator knippert tijdens de
Alarm 2
snooze-tijd.
16.
Volume verhogen
2-Alarm stoppen
Alarm 1
Druk op
of
. Het alarm klinkt de volgende dag opnieuw
17. DIMMER: Dimmer, lichtsterkte van het scherm
op de ingestelde tijd.
3-Alarm annuleren
SNOOZE: Interval alarmherhaling
18. Batterijcompartiment
Druk in de standbymodus op
annuleren. The alarm-indicator verdwijnt van het display.
Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met
Alarm 2.
SLAAPFUNCTIE
Als u in slaap wilt vallen met de radio, druk dan
50Hz
herhaaldelijk op
om de FM- of MW-modus te selecteren
en druk daarna op
om de luistertijd in te stellen op
120-90-60-30-15-10 of 5 minuten. De
indicator licht
op. Het apparaat zal automatisch uitschakelen nadat de
ingestelde tijd is verstreken. Als u de slaapfunctie wilt
annuleren, druk dan op
of herhaaldelijk op
tot 'OFF'
wordt getoond op het display.
NAP-FUNCTIE
Deze functie wekt u na een korte periode. Alleen de
zoemer kan worden geselecteerd.
1. Druk in standbymodus op
om de duur van uw dutje
in te stellen op 120-90-60-30-15-10 of 5 minuten. De
indicator licht op.
2. Druk op
of
om het alarm te stoppen.
3. Druk herhaaldelijk op
tot 'OFF' wordt getoond op het
display om de functie te annuleren.
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
1. Sluit uw hulpbron (bv. mp3-speler) aan op de AUX IN-
aansluiting aan de rechterkant van het apparaat (kabel niet
meegeleverd).
2. Druk op de
AUX toets om de modus AUX te
selecteren. « AU » verschijnt op het scherm
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe
audiobron uit de AUX IN aansluiting.
DIMMER
ingedrukt, het display
Druk op DIMMER om de helderheid van het scherm in te
stellen: hoog of laag .
om te bevestigen.
TIJDPROJECTIE
1.Schakel de projector in of uit met behulp van de toets
PROJECTION.
2. Draai de geprojecteerde tijd met 180º door op ROTATE
te drukken.
2. Draai de projector om de geprojecteerde tijd te
positioneren.
om het apparaat
voor 2 seconden ingedrukt om het
TECHNISCHE KENMERKEN
Netstroom: AC 230
50Hz, Verbruik 4W
Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V
(niet meegeleverd)
Radio:
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
O P G E PA S T : O m h e t r i s i c o o p
elektrische schokken te vermijden, mag
/
u het toestel niet demonteren. Het
toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker
zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een
en
.
gekwalificeerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin
een witte bliksemschicht eindigend in een driehoek,
waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke
spanning aanwezig is in het toestel
voor een paar seconden ingedrukt. De
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met
daarin een wit uitroepingsteken) waarschuwt de
gebruiker dat er belangrijke gebruiksaanwijzingen
of
te drukken.
in verband met het gebruik en het onderhoud ter
beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van
het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw
toestel voor voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de
ventilatie-openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen,
tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op
of in de buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
toets. De indicatie "P 01" knippert op de
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas,
op of in de buurt van het toestel.
om een kanaal te selecteren.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu
als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals
zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
-Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken
worden, deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven.
Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken
dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact
te trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd
worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens
gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of
elektrische verschijnselen kan het product storingen
om de gewenste zender te
ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien,
om het geluid naar wens in te stellen.
denk er dan aan om het te recycleren via een
inzamelpunt voor elektrische huishoudapparaten.
I n f o r m e e r n a a r h e t d i c h t s t b i j z i j n d e
een paar seconden
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt
u zich tot de lokale overheden of uw verdeler
of
om de wekbron te selecteren:
(richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van
elektrische en elektronische apparaten).
.
NEW ONE S.A.S
, de alarm-indicator
licht op.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
om
om het apparaat in te schakelen.
2
1
6
4
18
of
. Houd daarna
voor 2
3
7
8 9
10 11
12
13 14 15 16
17
om het alarm permanent te
voor
5

Werbung

loading