Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
RADIO-REVEIL AVEC PROJECTION
E M P L A C E M E N T E T D E S C R I P T I O N D E S
COMMANDES
1. Affichage LED
2. Projecteur d'horloge
3. Antenne filaire FM
4. Haut-parleur
5. Cordon d'alimentation secteur
6. Entrée auxiliaire (LINE IN)
7. ROTATE ( PIVOTER): Pour pivoter la projection de
l'horloge
8.
Balayage et mise en mémoire automatique des stations
9.
Réglage de l'horloge
Mise en mémoire
10. HR. Réglage des heures
Réglage arrière
11. MIN. Réglage des minutes
Réglage avant
12. PROJECTION : Projecteur M/A
13.
Veille / Marche
AUX: pour sélectionner le mode FM, MW ou AUX
14.
Sieste
Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
15.
Volume descendant
Alarme 2
16.
Volume ascendant
Alarme 1
17. DIMMER: Réglage d'intensité lumineuse de l'écran
FR
Manuel de l'utilisateur
SNOOZE Répétition de l'alarme
GB
User Manual
18. Compartiment à piles
ALIMENTATION
PT
Manual do Utilizador
Secteur: 230V
50 Hz (norme CE)
DE
Benutzerhandbuch
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la
sauvegarde des mémoires.
ES
Manual de instrucciones
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline
sont recommandées. Ces piles doivent- être remplacées
IT
Manuale
tous les 6 mois.
NL
Handleiding
M-178 P/M-178 PW
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise
murale standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment .Utilisez
uniquement la taille et le type de piles spécifiées.
Respectez la polarité indiquée dans le compartiment. Une
mauvaise Polarité peut causer des dommages à l'appareil.
Ne pas essayer de recharger les piles, elles peuvent
prendre feu ou exploser. Les piles doivent être remplacées
lorsque: le volume sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION: Risque d'explosion si les piles ne sont pas
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles
identiques ou de type équivalent.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés
en mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de
temps en temps nécessiter un réajustement. En cas de
coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde ne sont
pas installées, l'écran clignotera pour vous indiquer une
coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, appuyez longuement sur
de l'horloge clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les
minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur
pour confirmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune
touche n'est activée dans les 5 secondes, l'affichage
présent à l'écran sera mis automatiquement en mémoire.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L'APPAREIL
En mode veille, appuyez sur
pour mettre l'appareil en
marche. Maintenez
pendant 2 secondes pour éteindre l'unité.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélectionner une Bande
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur
sélectionner la bande de fréquences désirée (FM ou MW).
L'indicateur correspondant s'allume.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec
2. Réglez le volume par
ou
au niveau désiré.
3. Pour arrêter d'écouter la radio, maintenez
secondes pour éteindre l'unité.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
ou
pour lancer la recherche. La recherche automatique
localise les stations les plus puissantes. Une station avec
un signal faible peut être réglée manuellement en appuyant
plusieurs fois sur
ou
.
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le
niveau sonore est automatiquement mis en sourdine.
Pour améliorer la réception radio:
FM: déployez l'antenne FM
MW: pivotez l'appareil horizontalement pour une réception
optimale.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 10 stations FM et 10 stations
MW.
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en
recherche automatique.
2. Appuyez sur
. "P 01" clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur
ou
pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur
pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
et l'appareil mémorisera automatiquement les 10 premières
station de la bande FM ou 10 premières station de la bande
Lire attentivement les instructions avant de faire
MW.
FR
fonctionner l'appareil.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée,
celle-ci sera effacée et remplacée par la nouvelle station
Read the instructions carefully before operating
GB
mise en mémoire.
the unit.
Écoute des stations préréglées
Leia este manual com atenção antes de qualquer
PT
Appuyez sur
et recommencer l'opération autant de fois
utilização.
que nécessaire pour sélectionner votre station.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
Appuyez sur
ou
pour ajuster le niveau sonore.
DE
des gerätes sorgfältig durch.
REGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
ES
REVEIL
siguientes instrucciones.
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques
secondes
. L'affichage clignote.
IT
Leggete attentamente il manuale prima dell'uso.
2. Appuyez sur
ou
pour choisir la source de
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
réveil: FM (fréquence FM et indicateur clignotant), MW
NL
(fréquence MW et indicateur clignotant), ou sonnerie
toestel gebruikt.
(Buzzer)
.
CRP-3482 IB MUSE 001 REV3.indd 1
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de
3. Appuyez sur
puis sur HR. et/ou sur MIN. pour régler
ce produit, sachez que les produits électriques
l'heure de votre réveil
usagés ne doivent pas être jetés avec les
4. Appuyez sur
pour confirmer, l' indicateur d'alarme
s'allume.
ordures ménagères. Des installations destinées
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2
au recyclage existent. Vérifiez auprès de votre
municipalité ou demandez à votre revendeur des
avec le bouton
.
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le
Electroniques)
niveau sonore de l'alarme en sera identique .Si vous vous
réveillez avec la radio,n'oubliez pas de vérifier le volume
Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne
sonore .
de tri, pour en savoir plus:
Appuyez sur
pour allumer la radio. Réglez le volume par
www.quefairedemesdechets.fr
ou
au niveau désiré. Puis, maintenez
pendant 2
secondes pour éteindre l'unité.
- Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
sonore, nous vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer
pour vous réveiller.
ARRET DE L'ALARME
1- Répétition de l'alarme
Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera
GB
PROJECTION CLOCK RADIO
à nouveau 9 minutes plus tard. L'indicateur de report
d'alarme clignote pendant le report d'alarme.
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
2-Arrêt de l'alarme
Appuyez sur
ou
, L'alarme se déclenchera à nouveau
1. LED display
le jour suivant à la même heure.
2. Time projector
3-Annuler l'alarme
3. FM wire antenna
En mode veille, appuyez sur
pour annuler l'alarme de
4. Speaker
façon permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
5. AC power cord
Remarque:La même procédure s'applique pour l'alarme 2
6. LINE IN jack
avec le bouton
.
7. ROTATE: To rotate the projected time.
8.
Auto scan and preset radio stations
FONCTION SOMMEIL
9.
Setting the clock
Pour s'endormir avec la radio, appuyez sur
pour
Memorization
sélectionner la bande de fréquences FM ou MW, puis
10. HR. Hour setting
appuyez sur
pour sélectionner 120-90-60-30-15-10
Setting down
ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur de Sommeil s'allume.
11. MIN. Minute setting
L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai
Setting up
spécifié .Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur
12. PROJECTION: Projector on/off
ou appuyez sur
à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'
13.
To turn unit on/off
« OFF » s'affiche.
AUX : To select FM, MW or AUX mode
14.
Nap
FONCTION SIESTE
To fall asleep with the radio
15.
Volume down
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps.
Alarm 2
Seul le Buzzer peut être sélectionné.
16.
Volume up
1. En mode Veille, Appuyez sur
pour sélectionner 120-90-60-
Alarm 1
30-15-10 ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L'indicateur
17. DIMMER: Dimmer light intensity of the screen
de sieste s'allume.
SNOOZE: Interval alarm repetition
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
ou
.
18. Battery compartment
3. Pour annuler cette fonction
, appuyez sur successivement
jusqu'à ce que OFF s'affiche sur l'écran.
POWER SUPPLY
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
AC: 230V
50 Hz (CE)
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not provided) for
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur
back-up.
MP3) sur la prise LINE IN sur le coté droit de l'unité
For
optimal
performance,
(câble non inclus).
recommended. These batteries must be replaced every six
2. Appuyez sur le bouton
AUX pour sélectionner le
months.
mode AUX. « AU» apparaît a l'écran.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
2. Install the batteries in their compartment. Use only the
, L'afficheur
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire
size and type of batteries specified .Respect the polarity
indicated in the compartment. Improper polarity can
de la prise LINE IN.
cause damage to the device. Do not attempt to recharge
the batteries, they can catch fire or explode. The batteries
RÉGLAGE D'INTENSITE LUMINEUSE DE L'ECRAN
need to be replaced when: The volume decreases, or
Appuyez sur DIMMER pour sélectionner la luminosité de
sound is distorted during operation.
l'écran: Forte ou Basse.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
PROJECTION DE L'HEURE
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however,
the clock time could occasionally need to be readjusted. In
1. Allumez ou éteigner le projecteur avec la touche
case of power failure, if backup batteries are not installed,
PROJECTION.
the screen will flash to indicate this power failure and the
2. Tournez la projection de l'heure de 180° avec la touche
necessity to redo your settings.
ROTATE.
3. Inclinez le projecteur sur la position ou vous souhaitez
pour
projeter l'heure.
SETTING THE TIME
1. In standby mode, press and hold
FICHE TECHNIQUE
will flash, set the time with HR. hour and/or MIN. minutes.
ou
.
2. Press again
to confirm.
Alimentation: Secteur: 230V
50Hz, consommation: 4W
NOTE:
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non
pendant 2
- If during the adjustment time no key is activated in 5
fournies) pour la sauvegarde des mémoires
seconds, the current display will be automatically stored.
Radio :
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
TURNING UNIT ON/OFF
In standby mode, press
PLUS D'INFORMATION
and hold
for 2 seconds to turn off the unit.
ATTENTION: Pour réduire le risque de
choc électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il
LISTENING TO THE RADIO
n'y a aucune partie à l'intérieur destinée à
Selecting band
l'utilisateur. Confiez toutes les réparations
When the unit is ON, press
à un personnel qualifié.
MW mode. The corresponding indicator lights up.
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le
Manual search
triangle est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur
1. Choose your radio station with
de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
2. Adjust the volume by
Le point d'exclamation dans le triangle est un
3. To stop listening to the radio, press and hold
signe d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions
seconds to turn off the unit.
importantes accompagnant le produit.
Automatic search
IMPORTANT
Press and hold for few seconds
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
search locates strong stations. A station with a weak signal
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
can be set manually by repeatedly pressing
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de
NOTE: During the search operation, the sound level is
l'appareil pour une aération suffisante et que la ventilation
automatically muted.
ne soit pas gênée en recouvrant les orifices d'aération
de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
To enhance radio reception ability:
rideaux.....
FM: Extend the antenna.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées sur l'appareil.
Preset stations
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou
This unit can store 10 FM and 10 MW stations.
éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre,
Manual storage:
vase ou objets similaires sur l'appareil.
1. Select a radio station manually or in automatic search.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez
2. Press
. "P 01" blinks on the screen.
3. Press
or
l'environnement lors de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
4. Press
to save it.
excessive comme le soleil, le feu ou autre source de
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
chaleur similaire.
Automatic storage:
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme
Press and hold for few seconds
dispositif de débranchement et doit rester facilement
automatically save the first 10 FM stations or 10 MW stations.
accessible. Pour être totalement déconnecté, cette fiche
When you store on a channel already been preset, the
doit être débranchée du réseau complètement. La prise
previous station will automatically be cleared and replaced
de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement
by the new station.
accessible lors de son utilisation .
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou
Listen to station presets
Press
and repeat the operation as many times as
phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait
necessary to select your station.
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra
Press
or
to adjust sound level.
faire une réinitialisation de l'appareil.
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
1. In standby mode, press and hold
for a few seconds, the
display blinks.
2. Press
or
to select the source of wake up: FM (FM
frequency and indicator blinking), MW (MW frequency and
indicator blinking) or Buzzer
.
3. Press
then press HR. and/or MIN. to set the time of wake
up.
4. Press
to confirm, the alarm indicator
lights up.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
button.
Note: - The previous level of listening is stored, the volume of
the alarm will be identical. If you wake up with the radio, do not
NEW ONE S.A.S
forget to check the volume level.
Press
once to turn on the unit. Adjust the volume with
or
. Then press and hold
for 2 seconds to turn off the unit.
- If you use the sleep mode with low sound level, you should
use the buzzer to wake you up.
STOPPING THE ALARM
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9
minutes later. The snooze indicator blinks during the snooze
time.
2-Alarm stop
Press
or
. The alarm will sound again the next day at
the same time.
3-Alarm Cancellation
In standby mode, press
to cancel the alarm permanently.
The alarm indicator lights off.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
button.
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio , press
repeatedly to select
FM or MW mode, then press
to select 120-90-60-30-15-
10 or 5 minutes of listening.
indicator lights up. The unit
will automatically turn off after the specified time. To cancel
the sleep function, press or
to
OFF.
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time. Only
the buzzer may be selected.
1. In standby mode, press
to select 120-90-60-30-15-10
or 5 minutes for your nap. The
indicator lights up.
2. To stop the alarm, press
or
.
3. To cancel the function, press
repeatedly until "OFF"
is displayed.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the
LINE IN jack on the right side of unit (cable not included).
2. Press
AUX repeatedly to select AUX mode. "AU"
appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
alkaline
batteries
are
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from
the LINE IN jack.
DIMMER
Press DIMMER to select the brightness of the screen: high
or low.
TIME PROJECTION
1. Turn on or off the projector with the PROJECTION button.
2. Rotate the projected time by 180º with the ROTATE
button.
3. Swivel the projector to position the projected time.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY: AC 230V
50Hz, 4W consumption
DC 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM-4
(not provided) for back-up
RADIO:
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
button, the display
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric
shock, do not open the device, there is
no party inside for the user. Refer all
servicing to qualified personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle
is a warning sign alerting the user to "dangerous
once to turn on the unit. Press
voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning
sign alerting the user of important instructions
accompanying the product.
IMPORTANT
repeatedly to select FM or
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the
or
.
unit for sufficient ventilation.
or
to the desired level.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with
for 2
items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked flame sources, such as lighted
candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
or
. The automatic
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase
on the device.
or
.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment
when disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be
easily accessible. To be completely disconnected from the
power, the plug of the appliance should be disconnected
completely. The socket must not be obstructed and should
be easily accessible during intended use.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic
electric phenomenon, the product may malfunction and
the user must perform a power reset of the device
to select a channel.
If in the future, you need to get rid of this product,
please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household
waste. Recycling facilities exist. Check with
your municipality or ask your dealer for advice.
and the unit will
(Directive for Waste Electrical and Electronic
Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO
PT
RÁDIO DESPERTADOR COM PROJECTOR
ALARME
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. No modo de espera (standby), mantenha
por alguns segundos até que a tela comece a piscar.
1. Tela
2. Pressione
ou
para selecionar a origem do
2. Projetor de Hora.
despertador: FM (Frequência FM e indicador piscando),
3. Antena FM
MW (Frequência MW e indicador piscando) ou Alarme
4. Altifalante
Sonoro
.
5. Cabo de alimentação de rede
3. Pressione
seguido de HR. e/ou MIN. para definir a
6. Tomada de entrada Aux (LINE IN)
hora do despertador
7. ROTATE (GIRAR) : Para girar a hora projetada.
4. Pressione
para confirmer, e o indicador do alarme
8.
Busca automática e memorização de estações de
se acenderá.
rádio
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado
9.
Configurar o relógio
para o Alarme 2 através do botão
.
Memorizar
Observação: O nível de volume existente na hora da
10. HR. Configuração de Hora
configuração será armazenado, e o volume do alarme será
Configuração abaixo
o mesmo. Caso o rádio seja selecionado como alarme, não
11. MIN. Configuração de Minutos
se esqueça de verificar o nível do volume.
Configuração acima
Pressione
uma vez para para ligar o aparelho. Ajuste o
12. PROJECTION (PROJEÇÃO) : Liga/Desliga o projetor .
volume através de
ou
. Mantenha então o botão
13.
Para ligar e desligar o aparelho
pressionado por 2 segundos para ligar o aparelho.
AUX: Para selecionar o modo FM, MW ou Auxliar
- Se você utilizar o modo Dormir com o volume baixo, será
14.
Cochilar
melhor utilizar o despertador para acordar.
Dormir (para ir dormir com o rádio)
15.
Diminuir o volume
Alarme 2
PARANDO O ALARME
16.
Aumentar o volume
1-Repetindo o alarme
Alarme 1
Pressione SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar
17. DIMMER: Diminuir a intensidade da luz de fundo da tela
novamente 9 minutos depois. O indicador de soneca
SNOOZE: Intervalo de repetição do alarme
piscará durante o tempo de soneca.
18. Compartimento da bateria
2-Parar o alarme
Pressione
ou
. O alarme irá soar novamente no dia
seguinte no mesmo horário.
ALIMENTAÇÃO
3-Cancelando o alarme
AC: 230V
50 Hz (CE)
No modo de espera (standby), pressione
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso)
o alarme permanentemente.O indicador do alarme se
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
apagará.
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado
pilhas todos os 6 meses.
para o Alarme 2 através do botão
.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de
FUNÇÃO DORMIR
rede.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas
Para ir dormir com o rádio, pressione
pilhas que respeitam as recomendações do fabricante.
selecionar o modo FM ou MW, e então pressione
Certifique-se de que respeita a polaridade aquando da
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos. O indicador
colocação de pilhas (ver compartimento). A inobservância
se acenderá. O aparelho irá desligar automaticamente
da polaridade pode danificar o aparelho. Não tente
depois de um horário específico. Para cancelar a função
recarregar pilhas não recarregáveis. Podem sofrer
Dormir, pressione
ou
para DESLIGAR.
um sobreaquecimento e explodir. As pilhas devem ser
substituídas quando: O volume diminuir, ou o som ficar
FUNÇÃO SONECA
distorcido durante o funcionamento.
Esta função irá acorda-lo depois de um curto período de
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem
tempo. Apenas o despertador poderá ser selecionado.
inseridas correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou
1. No modo de espera (standby), pressione
de tipo equivalente.
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua
soneca. O indicador
se acenderá.
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração
2. Para parar o alarme, pressione
ou
útil da pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser
3. Para cancelar a função, pressione
necessária uma regulação precisa da hora depois de um
que OFF seja exibido.
corte de corrente. No caso da ausência de pilha, " 0 :00 "
pisca após a falha de corrente para indicar que deve regular
de novo o aparelho.
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3)
ao conector LINE IN no lado direito do aparelho (fio não
AJUSTANDO A HORA
acompanha).
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o
2. Pressione o botão
AUX para seleccionar o modo
botão
, e a tela começará a piscar. Utilize os botões
AUX. "AU" aparece no ecrã.
HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar
ajustar as minutos
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
2. Pressione uma vez mais o botão
para confirmar o
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa
ajuste.
com ligação à tomada LINE IN.
OBSERVAÇÃO:
- Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja
utilizado por 5 segundos, o que estiver sendo exibido na
LUZ DE FUNDO
tela será automaticamente armazenado.
Pressione DIMMER para selecionar o brilho da tela: alto
ou baixo.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
No modo de espera (standby), pressione
uma vez para
PROJEÇÃO DE HORA
ligar o aparelho. Mantenha
pressionado por 2 segundos
1. Ligue ou desligue o projetor da hora através do botão
para desligar o aparelho.
PROJECTION.
2. Gire a hora projetada em 180º através do botão ROTATE.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
3. Rode o projetor para ajustar a posição da hora projetada.
Selecionando a banda
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione
várias
vezes para selecionar o modo FM ou MW. O indicador
ESPECIFICAÇÕES
correspondente se acenderá.
Alimentação: AC 230V
50Hz, consumo 4W
Sintonização manual
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V
1. Sintonize a estação desejada através de
/
.
(não incluso)
2. Utilize o botão
ou
para regular o volume.
3. Para para de ouvir o rádio, mantenha o botão
por 2
Rádio:
FM 87.5-108MHz
segundos para desligar o aparelho.
MW 522-1620kHz
Busca automática
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão
ou
. A busca automática encontrará as estações de
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
sinal mais forte. Uma estação com sinal fraco poderá ser
choque eléctrico, não desmonte o
configurada manualmente através do pressionamento
aparelho. O aparelho não contém
repetido do botão
ou
.
qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador.
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de
Confie todas as operações de manutenção a um técnico
volume será colocado automaticamente em mudo.
qualificado.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado
FM: Estique a antena .
no interior de um triângulo destina-se a alertar o
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor
utilizador para a presença de uma "tensão perigosa"
recepção.
no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo
Memória de estações
destina-se a alertar o utilizador para a presença de
Este aparelho pode guardar até 10 estações FM e 10
instruções importantes no manual que acompanha
estações MW.
o aparelho.
Armazengem manual:
ATENÇÃO
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela
- Utilize este aparelho num clima temperado.
busca automática.
- A placa de características situa-se na parte de baixo do
2. Pressione
. "P 01" piscará na tela.
aparelho.
3. Pressione
ou
para selecionar uma estação.
- Certifique-se de que respeita uma distância mínima de 5
4. Pressione
para armazená-la.
cm à volta do aparelho de modo a permitir uma ventilação
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras
suficiente.
estações.
- Certifique-se de que garante uma ventilação correcta do
aparelho e que não tapa os orifícios de ventilação com
Memorização automática:
objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Mantenha
pressionada por alguns segundos e o aparelho
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela
irá memorizar automaticamente as primeiras 10 estações
acesa, sobre ou na proximidade do aparelho.
FM ou 10 estações MW. Quando você armazena ou já
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
tiver armazenado estações, as estações anteriores serão
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma
automaticamente apagadas e substituidas pelas novas.
jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita
Escutando estações memorizadas
o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
Pressione
e repita essa ação quantas vezes for
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do
necessário para chegar na estação desejada.
Utilize o botão
ou
para regular o volume.
sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho
e deve ficar facilmente acessível. Para cortar a alimentação
do aparelho, desligue de vez a ficha de alimentação de
pressionado
rede da tomada de rede. A ficha de alimentação de rede
não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível
durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos
transitórios, o produto pode apresentar anomalias e
pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
reinicialização.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho,
proceda à sua reciclagem num centro de
recolha para electrodomésticos. Procure obter
informações sobre o centro de reciclagem mais
próximo. Informe-se junto das autoridades locais
ou do seu revendedor local para a obtenção de
pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DE
PROJEKTIONSWECKRADIO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. LED Anzeige
2. Uhrzeit-Projektor
3. UKW-Kabelantenne
para cancelar
4. Lautsprecher
5. Netzstromkabel
6. AUX-Eingang (LINE IN)
7. ROTATE: Drehen der projizierten Uhrzeit.
8.
Radiosender suchen und speichern
9.
Uhrzeit einstellen
Speicher
DE
10. HR. Einstellung der Uhrzeit
várias vezes para
Einstellung reduzieren
para
11. MIN. Minuten einstellen
Einstellung erhöhen
12. PROJECTION: Projektor ein / aus.
13.
Gerät ein-/ausschalten
AUX: UKW-, MW- oder AUX-Modus einstellen
14.
Nap-Funktion
Sleep-Timer (mit Musik einschlafen)
15.
Lautstärke reduzieren
Alarm 2
16.
Lautstärke erhöhen
para
Alarm 1
17. DIMMER: Helligkeit der Displaybeleuchtung
SNOOZE: Alarmwiederholung mit Intervall
.
18. Batterie-Fach
várias vezes até
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V
50 Hz
Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht
enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit
das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle
6 Monate ersetzen.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine
Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben
des
Herstellers
entsprechen.
Bitte
beachten
Sie
die Polarität beim Einlegen der Batterien (siehe
Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der Polarität kann
das Gerät beschädigen. Versuchen Sie nicht, nicht-
wiederaufladbare Batterien wieder aufzuladen. Sie
könnten überhitzen und explodieren.
Batterien müssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke
nachlässt oder der Klang während des Betriebs unklar wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind,
besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder
gleichwertige Batterietypen.
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu
schonen, schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch
aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit nach einem
Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich
keine Batterie im Batteriefach befindet, erscheint nach einem
Stromausfall " 0:00 „ in der Anzeige und blinkt, um Ihnen
anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
gedrückt; die
Anzeige blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten
HR.. Stellen Sie die Minuten mit den Tasten MIN..
2. Drücken Sie wieder die Taste
, um Ihre Einstellung
zu bestätigen.
HINWEIS:
- Wenn während der Einstellung innerhalb von 5 Sekunden
keine Taste gedrückt wird, wird automatisch die aktuelle
Anzeige gespeichert.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste
, um das
Gerät einzuschalten. Halten Sie die Taste
2 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
RADIO HÖREN
Frequenzband einstellen
Drücken Sie, wenn das Gerät AN ist, wiederholt die Taste
, um den UKW- oder MW-Modus einzustellen. Das
entsprechende Symbol leuchtet auf.
Manuelle Recherche
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der
oder
.
2. Verwenden Sie das Drehrädchen
oder
, um die
Lautstärke einzustellen.
3. Wenn Sie kein Radio mehr hören möchten, halten Sie
die Taste
2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten
/
etwa 2 Sekunden gedrückt,
um die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die
automatische Suchfunktion erkennt Sender mit starkem
Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell
eingestellt werden.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton
automatisch abgeschaltet.
2015/7/20 14:08:28

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-178P

  • Seite 1 HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton (Buzzer) Press to adjust sound level. faire une réinitialisation de l'appareil. Utilize o botão para regular o volume. sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes. automatisch abgeschaltet. CRP-3482 IB MUSE 001 REV3.indd 1 2015/7/20 14:08:28...
  • Seite 2 12 13 14 15 16 indicarle que debe poner en hora el reloj. MW 522-1620kHz la entrada LINE-IN. risulta distorto durante l’uso. sul quadrante. AUX: Om de FM-, MW- of AUX-modus te selecteren Alarm 2. CRP-3482 IB MUSE 001 REV3.indd 2 2015/7/20 14:08:30...