Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Alpeninox PROSTORE Serie Handbuch

Alpeninox PROSTORE Serie Handbuch

Vertikale elektronische kühlschränke

Werbung

DE
A.1 ALLGEMEINE HINWEISE
A.1.1 VORWORT
Das vorliegende Handbuch dient dem Zweck, alle für die korrekte
Ausführung der Installation, des Gebrauchs und der Wartung
des Gerätes notwendigen Informationen zu liefern.
Vor jeglicher Operation sind die darin enthaltenen Anweisungen
aufmerksam durchzulesen.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für sämtliche am Gerät
durchgeführten Operationen ab, die die im Handbuch
aufgeführten Anweisungen außer Acht lassen.
Die Reproduktion, selbst auszugsweise, des vorliegenden
Handbuches ist untersagt.
A.1.2 VERWENDUNGSZWECK UND RESTRIKTIONEN
Dieses Gerät wurde für die Kühlung und Konservierung von
Nahrungsmitteln entwickelt. Jeder andere Gebrauch ist als
unsachgemäß anzusehen.
ACHTUNG: die Geräte sind nicht für die Installation im Freien
und/oder in Umgebungen geeignet, die atmosphärischen
Einflüssen ausgesetzt sind (Regen, Sonneneinstrahlung usw.).
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für unsachgemäße
Anwendungen der Produkte ab.
A.1.3 ABNAHMEPRÜFUNG
Unsere Geräte wurden in Labortests entwickelt und optimiert,
um höhere Leistungen und Leistungsfähigkeit zu erzielen. Das
Produkt wird betriebsbereit geliefert.
Die bestandenen Tests (Sichtkontrolle, elektrischer Abnahme-
prüfung und Funktionsprüfung) werden durch die spezifischen
Anlagen gewährleistet und bescheinigt (Paragraph D.4).
A.1.4 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Die Herstellung des Gerätes entspricht den europäischen
Niederspannungsrichtlinien 73/23-93/68/CEE, die
elektrischen Anlagen der Richtlinie EN 60-335-1,EN 60-
335-2-24 und der elektromagnetischen Verträglichkeit EN
55014; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
(89/336/CEE).
A.1.5 VOM KUNDEN DURCHZUFÜHRENDE
VORBEREITUNGEN
Es ist eine Steckdose mit Erdung, die der auf dem Typenschild
angegebenen Aufnahmeleistung entspricht, und ein allpoliger
magnetothermischer Trennschutzschalter mit manueller
Rückstellung und hoher Sensibilität vorzusehen.
A.1.6 POSITION DES TYPENSCHILDES
Das Typenschild mit sämtlichen Gerätedaten befindet sich unter
der Bedienblende.
Das Schild, das den PNC-Kode des Gerätes und die
Kennnummer angibt, befindet sich unter dem Markenzeichen.
A.2 TECHNISCHE DATEN
A.2.1 VERWENDETE MATERIALIEN UND KÄLTEMITTEL
Die Bereiche, die in Kontakt mit dem Produkt kommen, bestehen
aus Stahl oder sind mit lebensmittelechtem Kunststoffmaterial
überzogen. Bei den Kühlgruppen wird ein von den aktuellen
Gesetzgebungen zugelassenes Kühlmittel vom Typ HFC
verwendet. Die Art und Quantität des verwendeten Gases sind
auf dem Typenschild angegeben.
A.2.2 ABMESSUNGEN, LEISTUNG UND VERBRAUCH
Bruttofassungsvermögen
Außenabmessungen:
- Breite
- Tiefe bei geschlossener Tür mm
- Tiefe bei offener Tür
- Höhe (Einstellung der Stellfüße):
- max.
- min.
Abmessungen Zelle:
- Breite
- Tiefe
- Höhe
Abmessungen Roste
1 - Umluftmodelle im positiven Temperaturbereich - Volltür
Bruttofassungsvermögen
Gewicht
Verbrauch
TemperaturbereichZelle
Max. Raumtemperatur
Durchschn.Aufnahmeleistung (¹) W
Quantität Kühlmittel (R134a) gr.
(¹) Bei einer Raumtemperatur von +43 °C,
Kondensationstemperatur von +55°C und einer
Verdunstungstemperatur von -10°C.
2 - Umluftmodelle im Niedertemperaturbereich
(Gefrierschränke) - Volltür
Bruttofassungsvermögen
Gewicht
Verbrauch
TemperaturbereichZelle
Max. Raumtemperatur
Durchschn.Aufnahmeleistung (²) W
Quantität Kühlmittel (R404a) gr.
(²) Bei einer Raumtemperaturvon +43°C,
Kondensationstemperaturvon +55°C und einer
Verdunstungstemperatur von -23,3°C.
A.2.3 MERKMALE DER MECHANISCHEN SICHERHEIT,
RISIKEN
Das Gerät weist keine geschliffenen Oberflächen oder über die
Außenabmessungen hinausragende Elemente auf.
Die Schutzvorrichtungen der beweglichen oder unter Spannung
stehenden Teile sind mit Schrauben am Möbel befestigt, um einen
unvorhergesehenen Zugriff zu vermeiden.
2 2
l
400
mm
600
665
mm
1200
mm
2112
mm
2100
mm
480
mm
550
mm
1480
mm
530x400
l
400
kg
110
kWh/24h
4,98
°C
0/+10
°C
+43
290
260
l
400
kg
115
kWh/24h
13,98
°C
-24/-15
°C
+43
620
220
650
900
665
1500
2112
2100
780
550
1480
530x400
650
125
4,9
0/+10
+43
370
240
650
130
14,48
-24/-15
+43
690
270

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpeninox PROSTORE Serie

  • Seite 1 A.2 TECHNISCHE DATEN A.2.1 VERWENDETE MATERIALIEN UND KÄLTEMITTEL A.1 ALLGEMEINE HINWEISE Die Bereiche, die in Kontakt mit dem Produkt kommen, bestehen aus Stahl oder sind mit lebensmittelechtem Kunststoffmaterial A.1.1 VORWORT überzogen. Bei den Kühlgruppen wird ein von den aktuellen Das vorliegende Handbuch dient dem Zweck, alle für die korrekte Gesetzgebungen zugelassenes Kühlmittel vom Typ HFC Ausführung der Installation, des Gebrauchs und der Wartung verwendet.
  • Seite 2: Installation

    B.1.3 AUFSTELLEN B.1 INSTALLATION Das Gerät in einem gut gelüfteten Raum fern von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern oder Klimaanlagen aufstellen, um die Um den einwandfreien Betrieb des Gerätes und die Beibehaltung korrekte Kühlung der Kühleinheit zu ermöglichen. der Sicherheitsbedingungen während des Gebrauchs Niemals den Kondensator abdecken - auch nicht zeitweise - um sicherzustellen, sind die in diesem Paragraph aufgeführten zu vermeiden, dass der einwandfreie Betrieb des Kondensators...
  • Seite 3: Betrieb

    C.1.4 TASTE HOHE/NIEDRIGE FEUCHTIGKEIT C.1 BETRIEB (bei Geräten im POSITIVEN Temperaturbereich) Durch die Betätigung der Taste “2” wird der Betrieb des Gerätes C.1.1 ERSTES EINSCHALTEN UND TEMPERATUREIN- bei hoher Feuchtigkeit gewählt, die durch das Aufleuchten der STELLUNG (vgl. Abb. 1-2) LED angezeigt wird.
  • Seite 4: Regelmässige Wartung

    - Ist der Alarm bereits aktiviert worden, wird auf dem Display D.1. REGELMÄSSIGE WARTUNG “TEMP” und die Angabe der Zellentemperatur angezeigt und der Summer wird ausgelöst. D.1.1 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE WARTUNG a) Drücken Sie “HISTORY” Die regelmäßigen Wartungsarbeiten können von nicht qualifi- - Der Summer wird ausgeschaltet;...
  • Seite 5: Beiliegende Dokumentation

    D.1.6 VORSICHTSMASSNAHMEN IM FALLE LÄNGERER Die vorab beschriebenen Überprüfungen durchführen; falls der INAKTIVITÄT Defekt bestehen bleibt, ist sich an den Technischen Kundendienst Im Falle der Inaktivität über einen längeren Zeitraum sind folgende unter Angabe folgender Details zu wenden: Vorkehrungen zu beachten: •...
  • Seite 6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET INSTRUKTIONER VEDRØRENDE INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE INSTRUKSJONER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD FRIGORIFERI VERTICALI "GAMMA PROSTORE" ELETTRONICI “GAMMA PROSTORE”...
  • Seite 8 SCHEMA D'INSTALLAZIONE ASENNUSKAAVIO INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATIONSSKEMA INSTALLATIONSSCHEMA INSTALLASJONSSKJEMA INSTALLATIONSSCHEMA 400 LT 650 LT FRIGORIFERO CON PORTA CIECA REFRIGERATOR WITH FULLY INSULATED DOOR KÜHLSCHRANK MIT VOLLTÜR KYLSKÅP MED VANLIG DÖRR UMPIOVELLINEN JÄÄKAAPPI KØLESKABE MED HEL DØR KJØLESKAP MED UGJENNOMSIKTIG DØR...
  • Seite 9 PANNELLO DI COMANDI KÄYTTÖPANEELI CONTROL PANEL KONTROLPANEL BEDIENBLENDE KONTROLLPANEL MANÖVERPANEL VERSIONE A BASSA TEMPERATURA LOW TEMPERATURE VERSION AUSFÜHRUNG IM NIEDERTEMPERATURBEREICH MODELL MED LÅG TEMPERATUR ALHAISEN LÄMPÖTILAN MALLI MODEL MED LAV TEMPERATUR LAVTEMPERATURVERSJON Fig.1 Abb.1 Kuva 1 VERSIONE CON TEMPERATURA POSITIVA POSITIVE TEMPERATURE VERSION AUSFÜHRUNG IM POSITIVEN TEMPERATURBEREICH MODELL MED PLUSTEMPERATUR...
  • Seite 10 1 - Ruokatyypit 1 - Categorie di cibo 2 - Korkean/matalan kosteuden näppäin 2 - Tasto alta/bassa umidità 3 - Hälytysnäppäin 3 - Tasto allarme 4 - Lämpötilan asetusnäppäin 4 - Tasto settaggio temperatura - Manuaalisen sulatuksen valintanäppäin - Tasto selezione sbrinamento manuale 5 - ”SET”-näppäin 5 - Tasto set 6 - ”HISTORY”-näppäin...
  • Seite 11 CATEGORIE: TEMPERATURA E IMPOSTAZIONE DELL'UMIDITA' CATEGORIES: TEMPERATURE AND HUMIDITY SETTING KATEGORIE: TEMPERATUR UND EINSTELLUNG DER FEUCHTIGKEIT KATEGORIER: TEMPERATUR OCH INSTÄLLNING AV FUKTIGHET RUOKATYYPIT: LÄMPÖTILA JA KOSTEUDEN ASETUS KATEGORIER: TEMPERATUR OG INDSTILLING AF FUGTIGHED KATEGORIER: TEMPERATUR OG INNSTILLING AV FUKTIGHETEN VERSIONE A TEMPERATURA POSITIVA POSITIVE TEMPERATURE VERSION AUSFÜHRUNG IM POSITIVEN TEMPERATURBEREICH MODELL MED PLUSTEMPERATUR...
  • Seite 12 VERSIONE A BASSA TEMPERATURA ALHAISEN LÄMPÖTILAN MALLI FREEZER VERSION MED LAV TEMPERATUR AUSFÜHRUNG IM NIEDERTEMPERATURBEREICH LAVTEMPERATURVERSJON VERSION MED LÅG TEMPERATUR Fig.4 Abb.4 Kuva 4 1 - Cibi congelati 1 - Pakasteruoat 2 - Torte gelato 2 - Jäätelökakut 1 - Frozen foods 1 - Frosne fødevarer 2 - Frozen cakes/gateaux 2 - Islagkager...
  • Seite 13 INVERSIONE APERTURA DELLE PORTE CIECHE REVERSING OPENING OF FULLY INSULATED DOORS UMKEHR DES TÜRANSCHLAGS DER VOLLTÜREN KYLSKÅP MED VANLIG DÖRR UMPIOVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN VENDING AF HEL DØR OMHENGSLING AV DE UGJENNOMSIKTIGE DØRENE (Dett.1) (Dett.2) Fig.5 Abb.5 Kuva 5...
  • Seite 14 +30 mm -10 mm Fig.6 Abb.6 Kuva 6...
  • Seite 15 SCHEMA DI CARICAMENTO DEL PRODOTTO KAAPIN TÄYTTÖOHJEET PRODUCT LOADING DIAGRAM SKEMA FOR ILÆGNING AF MADVARER PRODUKTBESCHICKUNGSSCHEMA OVERSIKT OVER ILEGGING AV MATVARER SCHEMA FÖR LIVSMEDELSPLACERING Fig.7 Abb.7 Kuva 7...
  • Seite 16 IT ..........Pagina 12 - 16 GB ..........Page 17 - 21 DE ..........Seite 22- 26 SE ..........Sid. 27 - 31 FI ..........Sivu 32 - 36 DK ..........Side 37 - 41 NO ..........Sidene 42 - 46...

Diese Anleitung auch für:

Tku 900-sl

Inhaltsverzeichnis