Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Centrale elettronica
Electronic control unit
Centrale électronique
Elektronische Steuereinheit
Central electrónica
Central electrónica
900CT-2-24S
IT
MANUALE ISTRUZIONI
GB
INSTRUCTION MANUAL
F
MANUEL D'EMPLOI
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Keyautomation 900CT-2-24S

  • Seite 1 Centrale elettronica Electronic control unit Centrale électronique Elektronische Steuereinheit Central electrónica Central electrónica 900CT-2-24S MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE SICUREZZA ...............................4 ATTREZZATURA...............................4 MODELLI E CARATTERISTICHE ........................5 QUADRO D’INSIEME / VERIFICHE PRELIMINARI ..................6 COLLEGAMENTI ELETTRICI ...........................7 PROGRAMMAZIONE ............................9 FUNZIONI DIP-SWITCH ..........................10 CONNETTORE RADIO E CARICABATTERIA ....................11 SMALTIMENTO ...............................11 NOTE................................57 QUESTO LIBRETTO E’ DESTINATO SOLO ALL’INSTALLATORE L’installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla legge vigente.
  • Seite 4: Sicurezza

    SICUREZZA Ci congratuliamo con voi per l’ottima scelta affidataci. Questo manuale ha lo scopo di aiutarvi nell’installazione del vostro motoriduttore. Procedendo nella lettura troverete spiegazioni relative non soltanto alle funzioni del motoriduttore ma anche alle norme di sicurezza che dovrete garantire per avere sempre un perfetto funzionamento e la massima sicurezza.
  • Seite 5: Modelli E Caratteristiche

    MODELLI E CARATTERISTICHE 900CT-2-24S Centrale di comando per due motori a 24vdc con encoder, frizione elettronica , predisposizione per scheda radio e modulo caricabatteria, fornita con box plastico e trasformatore DATI TECNICI CT-2-24S ALIMENTAZIONE 24Vdc USCITA ALIMENTAZIONE ACCESSORI 24Vdc 400mA...
  • Seite 6: Quadro D'insieme / Verifiche Preliminari

    QUADRO D’INSIEME / VERIFICHE PRELIMINARI DESCRIZIONE Morsettiera collegamenti alimentazioni e terra CN1 Morsettiera collegamento motori /lampeggiante/elettroserratura Morsettiera collegamento uscite ( Comandi e Sicurezze ) Morsettiera collegameto Encoder segnali e alimentazioni Led di segnalazione ingressi di sicurezza Led acceso = ingresso chiuso Connettore per Scheda radio ricevente ad innesto Connettore collegamento antenna Pulsante PROG per la programmazione...
  • Seite 7: Collegamenti Elettrici

    DIAGNOSI VISIVA Diagnosi Visiva del corretto collegamento dei comandi: La centralina di comando è stata progettata con lo scopo di eseguire l'installazione nel minor tempo possibile e di poter così vedere subito se i collegamenti del cablaggio sono corretti tramite l'accensione di appositi LED di segnalazione: A.
  • Seite 8 Funzionamento della Frizione Elettronica e collegamento encoder M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 NERO VERDE/GIALLO VERDE/GIALLO GRIGIO INT-24 SN-50-24 ROSSO VERDE VERDE BIANCO PS-200 MARRONE VERDE VERDE BIANCO Dispositivo importantissimo ai fini della sicurezza, la sua taratura resta costante nel tempo senza essere soggetta ad usure come nelle solite frizioni meccaniche.
  • Seite 9: Programmazione

    Mors. 1 VAC e Mors. 2 VAC Vengono collegati i 2 cavi provenienti dal trasformatore dove si possono misurare 22 V. a.c. protetto con Fusibile F1 10A. Ritardato Mors. 3 +24 e Mors. 4 – 24 Vengono collegate le alimentazioni degli accessori; tale uscita viene utilizzata per l'alimentazione dei dispositivi di sicurezza o accessori con un Fusibile F2 da 0,5 A.
  • Seite 10: Funzioni Dip-Switch

    FUNZIONI DIP-SWITCH Dip N° Funzione Dip 1 Passo/Passo P/P Primo Impulso Apre ed accetta solo la Un Impulso Apre riapertura durante la chisura Un impulso Stop Un impulso Chiude ( sia se si utilizza l'ingresso P/P Mors. N.15 sia dal Telecomando ) Dip 2 Frizione elettronica Massima Forza –...
  • Seite 11: Connettore Radio E Caricabatteria

    CONNETTORE RADIO e CARICABATTERIA La centrale CT-2-24S è compatibile con i seguenti ricevitori Keyautomation della serie MEMO ad innesto: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CARICA BATTERIA CABAT-30 (opzionale) Un impianto con CT-2-24S può funzionare anche in assenza di tensione di rete, bisogna installare due batterie 12V.
  • Seite 12 INDEX SAFETY................................13 EQUIPMENT ..............................13 MODELS AND CHARACTERISTICS ......................14 OVERALL VIEW / PRELIMINARY CHECKS ....................15 ELECTRICAL CONNECTIONS ........................16 PROGRAMMING..............................18 DIP-SWITCH FUNCTIONS ..........................19 CONNECTION OF RADIO AND BATTERY CHARGER................20 DISPOSAL ...............................20 NOTES ................................57 THIS BOOKLET IS TO BE USED ONLY BY THE INSTALLER Installation must be carried out only by professionally qualified personnel in compliance with current legal requirements.
  • Seite 13: Safety

    SAFETY Congratulations on your choice of our product. This manual will aid you in installing your reduction gear. As you read through it, you will find not only explanations on the operation of the reduction gear, but also on safety standards that you must comply with for perfect operation and maximum safety. To prevent damage to your unit and to avoid injury to yourself or others, before installing the reduction gear and its components, carefully read all of the following information on safety standards.
  • Seite 14: Models And Characteristics

    MODELS AND CHARACTERISTICS 900CT-2-24S Control unit for two motors, 24 V DC, electronic clutch, set up for radio card and battery charger module, equipped with plastic box and transformer TECHNICAL DATA CT-2-24S POWER SUPPLY 24V DC ACCESSORIES POWER SUPPLY OUTPUT...
  • Seite 15: Overall View / Preliminary Checks

    OVERALL VIEW / PRELIMINARY CHECKS DESCRIPTION Terminal board for connections of power supply and earth CN1 Terminal board for connection of motors / flasher / electric lock Terminal board for connection of outputs (controls and safeties) Terminal board for connection of signals, encoder and power supplies LED signals for safety inputs.
  • Seite 16: Electrical Connections

    VISUAL DIAGNOSIS Visual diagnosis of correct connection of controls : The control unit is designed to allow installation as quickly as possible, and thus to see immediately whether the wiring connections are correct by means of LED indicators: A. Red LED to indicate presence of mains power supply DL1 POWER, indicate whether the transformer is providing power (on) B.
  • Seite 17 Operation of electronic clutch and encoder connection M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 BLACK GREEN/YELLOW GREEN/YELLOW GRAY INT-24 SN-50-24 GREEN GREEN WHITE PS-200 BROWN GREEN GREEN WHITE This device is extremely important for reasons of safety. Its calibration remains unchanged over time and is not subject to wear as are the usual mechanical clutches.
  • Seite 18: Programming

    Term. 3 +24 and Term. 4 – 24 The power supplies for the accessories are connected; this output is used for the power supply of the safety devices or accessories with a Fuse F2 of 0.5 A. Rit. The maximum power available is 0.5 A. Term.
  • Seite 19: Dip-Switch Functions

    DIP-SWITCH FUNCTIONS Dip N° FUNCTION Dip 1 Step/step P/P First Impulse Opens and accepts only One Impulse Opens re-opening during closing One Impulse Stop One impulse Closes (whether using input P/P Term. N.15 or from the Remote Control) Dip 2 Electronic clutch Maximum Force –...
  • Seite 20: Connection Of Radio And Battery Charger

    CONNECTION OF RADIO and BATTERY CHARGER The CT-2-24S unit is compatible with the following Keyautomation receivers of the MEMO snap-in series: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CABAT-30 BATTERY CHARGER (optional) A system with the CT-2-24S can operate even if there is a mains power outage. Two batteries must be installed, 12 V 1.3 Ah.
  • Seite 21 SOMMAIRE SÉCURITÉ................................22 OUTILS................................22 MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES ......................23 TABLEAU D'ENSEMBLE / CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES.................24 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ........................25 PROGRAMMATION............................27 FONCTIONS DU COMMUTATEUR DIP......................28 CONNECTEUR RADIO ET CHARGEUR DE BATTERIE ................29 ÉLIMINATION ..............................29 NOTES ................................57 CE MANUEL EST DESTINÉ EXCLUSIVEMENT À L'INSTALLATEUR L’installation ne devra être effectuée que par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux dispositions des normes en vigueur.
  • Seite 22: Sécurité

    SÉCURITÉ Nous vous félicitons de votre choix et de la préférence accordée à nos produits. Ce manuel est rédigé dans le but de vous aider à pour l'installation du motoréducteur. La lecture du manuel vous fournira des explications non seulement sur les fonctions du motoréducteur, mais aussi sur les normes de sécurité...
  • Seite 23: Modèles Et Caractéristiques

    MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES 900CT-2-24S Centrale de commande pour deux moteurs à 24vdc avec encodeur, embrayage électronique, déjà prévue pour carte radio et module chargeur de batterie, fournie avec boîtier plastique et transformateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT-2-24S ALIMENTATION 24Vdc SORTIE ALIMENTATION ACCESSOIRES...
  • Seite 24: Tableau D'ensemble / Contrôles Préliminaires

    TABLEAU D'ENSEMBLE / CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES DESCRIPTION Bornier de connexion des différentes alimentations et de mise à la terre CN1 Bornier de connexion moteurs/feu clignotant/serrure électrique Bornier de connexion des sorties (Commandes et Sécurités) Bornier de connexion de l'Encodeur des signaux et des alimentations Voyant de signalisation des entrées de sécurité...
  • Seite 25: Branchements Électriques

    DIAGNOSTIC VISUEL Diagnostic Visuel de bonne connexion des commandes: La centrale de commande a été conçue dans le but de réduire les temps d'installation et de pouvoir vérifier immédiatement si les câblages ont été réalisés correctement, ceci grâce à l'allumage de voyants de signalisation prévus à cet effet: A.
  • Seite 26 Fonctionnement de l'embrayage électronique et connexion de l'encodeur M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 NOIR VERT/JAUNE VERT/JAUNE GRIS INT-24 SN-50-24 ROUGE VERT VERT BLANC PS-200 MARRON VERT VERT BLANC Dispositif essentiel aux fins de la sécurité. Son réglage reste constant dans le temps sans être sujet à...
  • Seite 27: Programmation

    Borne 1 VAC et borne 2 VAC Permet de connecter les 2 câbles provenant du transformateur où l'on peut mesurer 22 V. a.c. protégé par le Fusible F1 10A. Retardé Borne 3 +24 et borne 4 – 24 Permet de connecter les alimentations des accessoires; cette sortie est utilisée pour l'alimentation des dispositifs de sécurité...
  • Seite 28: Fonctions Du Commutateur Dip

    FONCTIONS DU COMMUTATEUR DIP Dip N° Fonction Dip 1 Pas à pas P/P Première impulsion Ouverture et Une impulsion Ouverture n'accepte que la réouverture en Une impulsion Stop phase de fermeture Une impulsion Fermeture (soit que l'on utilise l'entrée P/P de la borne N°15 que la Télécommande) Dip 2...
  • Seite 29: Connecteur Radio Et Chargeur De Batterie

    CONNECTEUR RADIO et CHARGEUR DE BATTERIE La centrale CT-2-24 est compatible avec les récepteurs brochables Keyautomation de la série MEMO indiqués ci-dessous : 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CHARGEUR DE BATTERIE CABAT-30 (en option) Une installation avec CT-2-24S peut fonctionner même en cas de panne de courant, il suffit d'installer deux batteries 12V.
  • Seite 30 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..............................31 AUSRÜSTUNG ..............................31 MODELLE UND MERKMALE .........................32 GESAMTZEICHNUNG / VORABKONTROLLEN! ..................33 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ........................34 PROGRAMMIERUNG ............................36 DIP-SWITCH-FUNKTIONEN ...........................37 VERBINDER FUNK UND BATTERIELADEGERÄT ..................37 ENTSORGUNG ..............................38 ANMERKUNGEN .............................57 DIESES HANDBUCH IST NUR FÜR DEN INSTALLATEUR BESTIMMT Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal gemäß der vom gültigen Gesetz vorgesehenen Bestimmungen ausgeführt werden.
  • Seite 31: Sicherheit

    SICHERHEIT Wir beglückwünschen Sie zur Ihrer ausgezeichneten Wahl. Dieses Handbuch dient dazu, Sie bei der Installation Ihres Antriebs zu unterstützen. Im weiteren Verlauf wird nicht nur auf die Funktionen des Antriebs eingegangen, sondern auch auf die Sicherheitsnormen, die für einen einwandfreien und absolut sicheren Betrieb unbedingt eingehalten werden müssen.
  • Seite 32: Modelle Und Merkmale

    MODELLE UND MERKMALE 900CT-2-24S Steuereinheit für zwei Motoren mit 24 VDC mit Encoder, elektronischer Kupplung, Vorrüstung für Funkplatine und Batterielademodul, geliefert mit Kunststoffbox und Transformator. TECHNISCHE DATEN CT-2-24S SPEISUNG 24 VDC VERSORGUNGSAUSGANG ZUBEHÖR 24 VDC 400 mA ARBEITSZEIT 0-120 sec...
  • Seite 33: Gesamtzeichnung / Vorabkontrollen

    GESAMTZEICHNUNG / VORABKONTROLLEN! BESCHREIBUNG Klemmenleiste Versorgung und Erdung CN1 Klemmenleiste Anschluss Motoren /Blinker/Elektroschloss Klemmleiste für Anschluss der Ausgänge (Steuerungen und Sicherungen) Klemmenleiste Anschluss Encoder Signale und Versorgung Anzeigeled für Sicherheitseingänge; Led eingeschaltet = Eingang geschlossen Verbinder für Radioempfängermodul zum Einkuppeln Verbinder Antennenanschluss Schalter PROG.
  • Seite 34: Elektrische Anschlüsse

    SICHTDIAGNOSE Sichtdiagnose des richtigen Anschlusses der Steuerungen: Die Steuereinheit wurde so geplant, dass die Installation in der kürzest möglichen Zeit durchgeführt werden kann und man sofort feststellt, ob die Kabelanschlüsse, durch die Einschaltung der entsprechenden LED-Anzeigen, stimmen: A. Rote Led - Anzeige Netzversorgung DL1 POWER, zeigt an, ob der Transformator Spannung abgibt (eingeschalten) B.
  • Seite 35 Betrieb der elektronischen Kupplung und Encoderanschluss M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 SCHWARZ GRÜN/GELB GRÜN/GELB GRAU INT-24 SN-50-24 GRÜN GRÜN WEISS PS-200 BRAUN GRÜN GRÜN WEISS Diese Vorrichtung ist sehr wichtig für die Sicherheit. Sie ist auf Lebenszeit geeicht und unterliegt keinem Verschleiß...
  • Seite 36: Programmierung

    Anschluss Klemmenleiste der Versorgung CN1 : CN1 ist für den Versorgungsanschluss der Platine bestimmt: Klemme 1 VAC und Klemme 2 VAC, angeschlossen werden die 2 vom Transformator kommenden Kabel, auf ihm kann man 22 V messen. a.c. geschützt durch Sicherung F1 10A. Verzögert Klemme 3 +24 und Klemme 4 –...
  • Seite 37: Dip-Switch-Funktionen

    Einstellung Dip switches: Dip2=OFF Dip5=ON Dip4=OFF Die Einstellung der übrigen Dips beeinflusst in keiner Weise den Ausgang der Tests. VERBINDER FUNK und BATTERIELADEGERÄT Das Steuergerät CT-2-24S ist mit den folgenden Empfängern Keyautomation der Serie MEMO mit Kupplung kompatibel: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R BATTERIELADEGERÄT CABAT-30 (Optional)
  • Seite 38: Entsorgung

    Anschlussreihenfolge: • Die Stromversorgung 230V Wechselstrom trennen. • Das Modul CABAT30 einstecken. • Die beiden Batterien in Serie anschließen; dabei die Polarität beachten. • Kontrollieren, dass die Sicherheitsleds aufleuchten. • Die Netzspannung wiederherstellen. • Die neuen Batterien sind nach ca. 10 Stunden aufgeladen. Die Anzahl der ausführbaren Bewegungen mit Batteriespeisung hängt von vielen Faktoren ab.Ein Beispiel könnte 4 komplette Zyklen unter den folgenden Bedingungen sein: •...
  • Seite 39 ÍNDICE SEGURIDAD ..............................40 EQUIPO................................40 MODELOS Y CARACTERÍSTICAS.........................41 CUADRO DE CONJUNTO / COMPROBACIONES ACIONES PRELIMINARES ..........42 CONEXIONES ELÉCTRICAS..........................43 PROGRAMACIÓN ............................45 FUNCIONES DIP-SWITCH ..........................46 CONECTOR DE RADIO Y CARGADOR DE BATERÍAS ................47 ELIMINACIÓN ..............................47 NOTA................................57 ESTE MANUAL ESTÁ DESTINADO SOLO AL INSTALADOR La instalación deberá...
  • Seite 40: Seguridad

    SEGURIDAD Le felicitamos por haber confiado en nosotros. Este manual tiene como objetivo ayudarle en la instalación de su motorreductor. Leyéndolo, encontrará explicaciones relativas no sólo a las funciones del motorreductor sino también a las normas de seguridad que deben respetarse para garantizar siempre un funcionamiento perfecto con la máxima seguridad.
  • Seite 41: Modelos Y Características

    MODELOS Y CARACTERÍSTICAS 900CT-2-24S Central de control para dos motores de 24vdc con codificador, fricción electrónica , predisposición para tarjeta de radio y módulo de carga de baterías, suministrada con carcasa de plástico y transformador DATOS TÉCNICOS CT-2-24S ALIMENTACIÓN 24Vdc SALIDA DE ALIMENTACIÓN DE ACCESORIOS...
  • Seite 42: Cuadro De Conjunto / Comprobaciones Aciones Preliminares

    CUADRO CONJUNTO COMPROBACIONES ACIONES PRELIMINARES DESCRIPCIÓN Bornera de conexiones de alimentación y a tierra CN1 Bornera de conexión de motores /intermitente/cerradura electrónica Tablero de bornes de conexión de las salidas (Mandos y Dispositivos de seguridad ) Bornera de conexión de codificador de señales y alimentación Indicadores de señalación de las entradas de seguridad Indicador encendido = entrada cerrada Conector de acoplamiento para la tarjeta de radio de recepción Conector de conexión de antena...
  • Seite 43: Conexiones Eléctricas

    DIAGNÓSTICO VISUAL Diagnóstico visual de la correcta conexión de los mandos: la centralita de control ha sido diseñada para realizar la instalación en el menor tiempo posible y así poder ver enseguida si las conexiones del cableado son correctas, mediante el encendido de los indicadores de señalación: A.
  • Seite 44 Funcionamiento de la Fricción Electrónica y conexión del codificador M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 NEGRO VERDE/AMARILLO VERDE/AMARILLO GRIS INT-24 SN-50-24 ROJO VERDE VERDE BLANCO PS-200 MARÓN VERDE VERDE BLANCO Dispositivo importantísimo para la seguridad, su calibrado permanece constante durante todo el tiempo sin estar sujeto a desgastes como en las habituales fricciones mecánicas.
  • Seite 45: Programación

    Conexión de la Bornera de Alimentación CN1: La CN1 está dedicada a la conexión de las alimentaciones de la tarjeta: Borne 1 V CA y borne 2 V CA. Se conectan 2 cables procedentes del transformador donde se pueden medir 22 V ca. protegido con Fusible F1 10A. Retardado Borne 3 +24 y borne 4 –...
  • Seite 46: Funciones Dip-Switch

    FUNCIONES DIP-SWITCH Dip nº Función Dip 1 Paso/Paso P/P El primer Impulso Abre, y acepta solo Un Impulso Abre la reapertura durante el cierre Un impulso Para Un impulso Cierra (tanto si se utiliza la entrada P/P borne nº 15 como si se hace desde el Mando a Distancia ) Dip 2 Fricción...
  • Seite 47: Conector De Radio Y Cargador De Baterías

    CONECTOR DE RADIO y CARGADOR DE BATERÍAS La central CT-2-24S es compatible con los siguientes receptores de acoplamiento Keyautomation de la serie MEMO: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CARGADOR DE BATERÍA CABAT-30 (opcional) La instalación con CT-2-24S puede funcionar incluso en ausencia de tensión de red. Para ello es necesario instalar dos baterías de 12V.
  • Seite 48 ÍNDICE SEGURANÇA..............................49 FERRAMENTAS ..............................49 MODELOS E CARACTERÍSTICAS.........................50 QUADRO DE CONJUNTO / VERIFICAÇÕES PRELIMINARES ..............51 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS..........................52 PROGRAMAÇÃO ............................54 FUNÇÕES DIP-SWITCH..........................55 CONECTOR RÁDIO E CARREGADOR DE BATERIA...................56 ELIMINAÇÃO ..............................56 OBSERVAÇÕES..............................57 ESTE MANUAL É DESTINADO SOMENTE PARA O INSTALADOR A instalação deverá ser efectuada somente por pessoal profissionalmente qualificado em conformidade com quanto previsto pela lei vigente.
  • Seite 49: Segurança

    SEGURANÇA Nos congratulamos com V.Sas. pela óptima escolha que nos foi concedida. Este manual tem a finalidade de ajudá-los na instalação do vosso motorredutor. Efectuando a leitura poderão encontrar explicações relativas às funções do motorredutor e também às normas de segurança que deverão ser observadas para ter sempre um perfeito funcionamento e a máxima segurança.
  • Seite 50: Modelos E Características

    MODELOS E CARACTERÍSTICAS 900CT-2-24S Central de comando para dois motores 24vdc com embraiagem electrónica, predisposição para placa de rádio e módulo carregador de bateria, fornecida com caixa plástica e transformador DADOS TÉCNICOS CT-2-24S ALIMENTAÇÃO 24Vdc SAÍDA DE ALIMENTAÇÃO ACESSÓRIOS 24Vdc 400mA...
  • Seite 51: Quadro De Conjunto / Verificações Preliminares

    QUADRO DE CONJUNTO / VERIFICAÇÕES PRELIMINARES DESCRIÇÃO Régua de bornes das ligações das alimentações e terra CN1 Régua de bornes da ligação dos motores /lampejante/fechadura eléctrica Régua de bornes ligação saídas ( Comandos e Seguranças ) Régua de bornes de ligação do Codificador de sinais e alimentações Led de sinalização entradas de segurança Led aceso = entrada fechada Conector para Placa rádio receptor de ligação Conector de ligação da antena...
  • Seite 52: Ligações Eléctricas

    DIAGNÓSTICO VISUAL Diagnóstico Visual da ligação correcta dos comandos:A unidade de controlo de comando foi projectada com a finalidade de executar a instalação no menor tempo possível e assim poder ver logo se as conexões da cablagem estão correctas através da ligação de LEDs específicos de sinalização: A.
  • Seite 53 Funcionamento da Embraiagem Electrónica e ligação do codificador M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 PRETO VERDE/AMARELO VERDE/AMARELO CINZENTO INT-24 SN-50-24 VERMELHO VERDE VERDE BRANCO PS-200 CASTANHO VERDE VERDE BRANCO Dispositivo muito importante para fins de segurança, a sua calibração fica constante no tempo sem estar sujeita a desgastes como nas embraiagens mecânicas.
  • Seite 54: Programação

    Borne 1 VAC e Borne 2 VAC São ligados os 2 cabos provenientes do transformador onde podem ser medidos 22 V. a.c. protegido com Fusível F1 10A. Retardado Borne 3 +24 e Borne 4 – 24 São ligadas as alimentações dos acessórios; essa saída é utilizada para a alimentação dos dispositivos de segurança ou acessórios com um Fusível F2 de 0,5 A.
  • Seite 55: Funções Dip-Switch

    FUNÇÕES DIP-SWITCH Dip N° Função Dip 1 Passo a passo Primeiro Impulso Abrir e aceita Um Impulso Abrir somente a reabertura durante o Um impulso Stop fechamento Um impulso Fechar ( tanto se utilizar a entrada P/P Borne N.15 como com Controlo remoto) Dip 2 Embraiagem...
  • Seite 56: Conector Rádio E Carregador De Bateria

    CONECTOR RÁDIO e CARREGADOR DE BATERIA A central CT-2-24S é compatível com os seguintes receptores Keyautomation da série MEMO de encaixe: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CARREGADOR DE BATERIA CABAT-30 Uma instalação com CT-2-24S pode funcionar também com falta de tensão de rede, é preciso instalar duas baterias 12V.
  • Seite 57: Note

    NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Seite 58 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Seite 60 MADE IN ECC...

Inhaltsverzeichnis