Inhaltszusammenfassung für bester MiniMagster 1501
Seite 1
D C 1 fax /074/ 64 61 080 P h a s e P h a s e serwis: /074/ 64 61 188 http://www.bester.com.pl Semi-Automatic Welding Machines e-mail: bester@bester.com.pl operator’s manual / bedienungsanleitung / instrukcja obsługi MiniMagster 1501, 1501S July ‘2009...
Seite 3
Number. You can find those date on the name plate of the product. Wir Danken Ihnen! Für die Auswahl eins Qualitätsprodukts des LE Bester S.A. GmbH. Prüfen Sie Bitte ob die Verpackung und die Einrichtung nicht beschädigt sind. Die Reklamationen der Transportbeschädigungen sollen sofort an der Lieferant angemeldet werden.
Seite 4
Übereinstimmung mit den nachstehenden Normen hergestellt wurde: i e zostało zaprojektowane zgodnie z wymaganiami nast puj cych norm: EN 50199, EN 60974-1 Paweł Lipi ski Operational Director LE BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland 07/09...
Safety 07/09 WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified individuals. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
PN-E – 05009 “Electrical Installation in buildings”. Example: 60% Duty Cycle: MiniMagster 1501 is adopted to 1-phase, 3-wire power supply network 230V, 50Hz protected with the Superlag fuse 16 A. MiniMagster 1501S is adopted to 1-phase, 3-wire Welding for 6 minutes.
Seite 8
MiniMagster 1501S is equipped with two input power the wire is cut by the drive roll or is locked in the guide cords for two types of power supply. Change of the tube. Turning the thumbscrew to the right – pressure power supply can be done by the power supply increasing, turning the thumbscrew to the left –...
Seite 9
Ground Cable with the Work Clamp. It is not allowed changing the welding voltage range during welding process! It may damage the switch. Rear Panel of the MiniMagster 1501 Final Actions Connect the work cable to the work with the work clamp.
Too big splashing indicates too low welding voltage or too high WFS. Flux Cored Welding To adopt welders MiniMagster 1501 and 1501S for Flux Cored Welding, you should: Mount the spool with flux cored wire onto the spindle. Change the output voltage polarity in the wire feeder chamber.
• Shielding of cables in the work area can reduce electromagnetic emissions. This may be necessary for special applications. Technical Specifications MiniMagster 1501, 1501S INPUT PARAMETERS Maximum Input Maximum Power Input Voltage...
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 07/09 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildeten Leuten benutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
System soll gemäß entsprechender Norm durchgeführt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht auf Ebenen mit mehr als 15° horizontaler Neigung. MiniMagster 1501 ist zu Mitarbeit mit 1 Phase 3 – • Die Einrichtung muss an einem Ort installiert werden, Leitung Netz...
Versorgung der Anlage mit Schutzgas Panzer blockiert. Regler rechts drehen – Anpresskraft Steigerung, links drehen – Anpresskraft Vermeidung. Um das Schutzgas der Anlage zuzuführen, muß man folgendes tun: Die Gasflasche auf das Anlageregal stellen und mit Kette am Haltearm befestigen – um einen Sturz zu verhindern.
Seite 15
Auf Regal keine Flasche die mehr als 10 Liter hat stellen – das kann ein Sturz zur Folge haben. Schweißspannung Änderung Umschalter. ACHTUNG Es ist nicht gestattet die Schweißspannung während der Schweißvorgang Ändern – Umschalter kann beschädigt sein. Rückplatte MiniMagster 1501 Schlusstätigkeiten...
Zu große Zerspringen auf zu niedriger Schweißspannung, oder auf zu großer Drahtvorschubgeschwindigkeit zeigen. Schweißen mit Kerndraht mit Schutzschichten Um Halbautomaten MiniMagster 1501 und 1501S zum Schweißen mit Kerndraht anpassen, man soll: Drahtspule mit Kerndraht auf Bolzen auflegen. Im Aufgeber Kammer Ausgangsspannung Polarisation auf Negative Ändern.
Bezpiecze stwo U ytkowania 07/09 OSTRZE ENIE Urz dzenie to mo e by u ywane tylko przez wykwalifikowany personel. Nale y by pewnym, e instalacja, obsługa, przegl dy i naprawy s przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urz dzenia mo na dokona tylko po dokładnym zapoznaniu si z t instrukcj obsługi.
BUTLA MO E WYBUCHN JE LI JEST USZKODZONA: Stosowa tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działaj cymi regulatorami ci nienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ci nienia. Zawsze utrzymywa butl w pionowym poło eniu, zabezpieczaj c j ła cuchem przed wywróceniem si . Nie przemieszcza i nie transportowa butli z gazem ze zdj tym kołpakiem zabezpieczaj cym.
Seite 20
PN-E – 05009 pt. „Instalacja elektryczna w Wprowadzi drut poprzez rolk nap dow podajnika obiektach budowlanych”. do uchwytu. MiniMagster 1501 przystosowany jest do współpracy Opu ci rami rolki dociskaj cej i zatrzasn je za z jednofazow 3-przewodow sieci 230V, 50Hz z pomoc regulatora siły docisku.
Seite 21
Uchwyt spawalniczy: doprowadza napi cie spawania, gaz osłonowy i drut elektrodowy. Przewód powrotny z zaciskiem kleszczowym. Płyta tylna MiniMagster 1501 Spawanie z dodatni polaryzacj (DC+) Urz dzenie fabrycznie przygotowane jest do spawania z dodatni polaryzacj wymagan do drutu elektrodowego stalowego pełnego.
ła cucha. Nie stawia na półce butli o pojemno ci wiekszej ni 10 litrów – grozi to wywróceniem si W celu przystosowania półautomatów MiniMagster 1501 urz dzenia. i 1501S do spawania drutem rdzeniowym nale y: Zało y na tulej szpul z drutem rdzeniowym.
Przepisy w sprawie bezpiecze stwa i higieny pracy W sprawie bezpiecze stwa i higieny pracy przy pracach spawalniczych obowi zuj zapisy Rozporz dzenia Ministra Gospodarki z dnia 27 kwietnia 2000r. /Dz. U. 00.40.470 z dnia 19 maja 2000r./, a w szczególno ci punkty: Rozdział...
• Ekranowanie kabli w miejscu pracy mo e zmniejszy promieniowanie elektromagnetyczne. Dla pewnych zastosowa mo e to okaza si niezb dneDane Techniczne Dane Techniczne MiniMagster 1501, 1501S PARAMETRY WEJ CIOWE Znamionowe Znamionowy maksymalny Znamionowy Współczynnik...
Spare Parts, Ersatzteile, Wykaz Cz ci Zamiennych 07/09 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. •...
Accessories, Zubehör, Akcesoria Pos. Description Symbol Index Contact tip for solid wire φ = 0,6 mm 140.0008 BP10000-1 Contact tip for solid wire φ = 0,8 mm 140.0059 BP10000-2 Contact tip for flux cored wire φ = 0,9 mm 140.D418 BP10027-1 Nozzle for solid wire dysza gazowa do drutu stalowego 145.D255...
Seite 33
MANUAL REVISIONS DO NOT PRINT THIS PAGE IN THE MANUAL. REV 0: • Beta phase Manual English / German / Polish. PRINT THIS MANUAL ACCORDINGLY WITH THE PROCEDURE DT0052.