Seite 1
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kompressor Instructions de service Compresseur j Návod k obsluze Kompresor Stand der Ausgabe: 2008 Edition : 2008 Stav vydání: 2008 N-KS 210/8/24 Art.-Nr.: 40.074.05 I.-Nr.: 01018...
Seite 2
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 5...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Erklärung der Hinweissymbole S. 7 2. Gerätebeschreibung S. 8 3. Anwendungsbereich S. 8 4. Hinweise zur Aufstellung S. 8 5. Sicherheitshinweise S. 8 - 11 6. Lieferumfang S. 11 7. Montage und Inbetriebnahme S.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den (Abb. 1/2/3) gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir 1. Ansaug-Luftfilter übernehmen keine Gewährleistung, wenn das 2. Druckbehälter Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder 3.
Seite 9
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 9 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Zweckentfremden Sie nicht das Kabel Personen (einschließlich Kinder) mit – Ziehen Sie den Kompressor nicht am eingeschränkten physischen, sensorischen Kabel, und benutzen Sie es nicht, um den oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 10 statt ersetzt werden. 5.3 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen 15. Achtung! Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem – Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Flammpunkt von weniger als 55° C Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in verarbeiten.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 11 vorzunehmen und die den Umständen nach 7.4 Austausch des Öl-Verschlussstopfens erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu (13) treffen. Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall Transportdeckel der Öleinfüllöffnung (Bild 8) und setzen Sie den beiliegenden Öl-Ver- erforderliche Überwachungsmaßnahmen schlussstopfen (13) in die Öleinfüllöffnung ein anordnen.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 12 7.8 Druckeinstellung: (Bild 3) räten. Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am Der stufenlos bedienbare Abzugshebel er- Manometer (14) eingestellt werden. möglicht eine exakte Dosierung der Druck- Der eingestellte Druck kann an der Schnell- luft.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 13 10. Reinigung und Wartung 10.2 Kondenswasser Das Kondenswasser ist täglich durch Öffnen des Entwässerungsventils (18) (Bodenseite Achtung! des Druckbehälters) abzulassen. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker. Achtung! Das Kondenswasser aus dem Druckbe- Achtung! hälter enthält Ölrückstände.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 14 Das Altöl entsorgen Sie bei einer 11. Ersatzteilbestellung entsprechenden Annahmestelle für Altöl. Ist das Öl herausgelaufen, setzen Sie die Öl- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Ablassschraube (15) wieder ein. Füllen Sie das Angaben gemacht werden; neue Öl in die Öleinfüllöffnung (13) ein, bis der Typ des Gerätes maximale Füllstand erreicht ist (Bild 10).
Seite 15
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 16 13. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhan 1. Kabel, Netzstecker, Siche- rung und Steckdose über- prüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungska- bel vermeiden. Verlänge- rungskabel mit ausreichen- dem Aderquerschnitt ver- wenden.
Seite 20
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 20 Table des matières 1. Explication des symboles de repérage p. 21 2. Description de l’appareil p. 22 3 Champ d’application p. 22 4. Consignes de mise en place p. 22 5. Consignes de sécurité p.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 21 1. Explication des symboles de repérage Respecter le mode d'emploi! Porter une protection de l’ouïe ! Attention à la tension électrique Attention aux pièces brûlantes...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 22 2. Description de l’appareil Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour (fig. 1/2/3) être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous 1. Filtre à air d’aspiration déclinons toute responsabilité...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 23 5. Instructions de sécurité 7. Portez des vêtements de travail appropriés. - Ne portez pas de vêtements larges ou de 5.1 Consignes générales de sécurité bijoux. Ils pourraient être happés par des Attention! Lors de l’utilisation de ce pièces mobiles.
Seite 24
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 24 doivent être correctement montées pour main pour empêcher des blessures dûes garantir la sécurité de l’appareil. Les au rebondissement du tuyau. dispositifs de protection et les pièces Portez des lunettes de sécurité pendant les abîmés doivent être réparés dans les règles travaux de pistolage.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 25 en contact avec le tuyau à pression en 7. Montage et mise en service chlorure de polyvinyle (durée de vie réduite). Attention ! Montez absolument l’appareil 5.4 Fonctionnement de récipients sous complètement pression avant de le mettre en service ! Celui qui utilise un réservoir à...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 26 7.6 Interrupteur marche/arrêt (12) 8. Caractéristiques techniques Le compresseur est mis en circuit en tirant le bouton rouge (12). Pour mettre le compresseur Branchement secteur: 230 V ~ 50 Hz hors circuit, il faut appuyer sur le bouton rouge Puissance du moteur kW: (12) (figure 1) Vitesse de rotation du compresseur min...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 27 soupape d’évacuation intégrée (b) permet directement après chaque utilisation. de diminuer la pression de gonflage Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide lorsqu’elle est trop importante d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni Pistolet à...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 28 bout de 100 heures de service. Ensuite, 10.8 Entreposage vidanger l’huile toutes les 500 heures de Attention ! service pour en remplir une nouvelle. Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. 10.5 Vidange: Rangez le compresseur de manière qu’aucune Mettez le moteur hors circuit et retirez la fiche...
Seite 29
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 29 Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 30 13. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche 1. Tension secteur pas 1. Contrôler le câble, la fiche de présente contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 32 15. Liste des pièces de rechange N° pos. Réf. Description 40.074.00.01.001 Réservoir 40.074.00.01.002 Ecrou 40.074.00.01.003 Rondelle élastique 40.074.00.01.004 Rondelle 40.074.00.01.005 Roue 40.074.00.01.006 Boulon brut à tête fraisée 40.074.00.01.007 Enjoliveur 40.074.00.01.008 Joint torique 40.074.00.01.009 Capuchon obturateur 40.074.00.01.010 Joint 40.074.00.01.011...
Seite 33
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 33 N° pos. Réf. Description 40.074.00.01.039 Piston 40.074.00.01.040 Bague gratte-huile 40.074.00.01.041 Anneau de piston 40.074.00.01.042 Cylindres 40.074.00.01.043 Joint de plaque de soupape 40.074.00.01.044 Pièce de raccordement 40.074.00.01.045 40.074.00.01.046 Filtre à air 40.074.00.01.047 Culasse 40.074.00.01.048 Joint de culasse 40.074.00.01.049 Joint de plaque de soupape 40.074.00.01.050...
Seite 34
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 34 Obsah 1. Vysvětlení symbolů s. 35 2. Popis přístroje s. 36 3. Oblast použití s. 36 4. Pokyny k instalování s. 36 5. Bezpečnostní pokyny s. 37 - 38 6. Rozsah dodávky s. 39 7.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 35 1. Vysvětlení symbolů Dodržovat návod k obsluze! Nosit ochranu sluchu! Varování před elektrickým napětím Varování před horkými díly...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 36 2. Popis přístroje (obr. 1/2/3) Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové 1. Sací vzduchový filtr použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je 2. Tlaková nádrž přístroj používán v živnostenských, řemeslných 3.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 37 5. Bezpečnostní pokyny gumové rukavice a pevná neklouzající obuv. V případě dlouhých vlasů noste vlasovou sít’ku. 5.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 8. Nepoužívejte kabel pro jiné účely Pozor! Při použití tohoto kompresoru je - Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte třeba na ochranu proti úderu elektrickým ho na vytažení...
Seite 38
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 38 15. Pozor! údaje o bezpečnostních opatřeních - Pro Vaší vlastní bezpečnost používejte výrobců těchto látek. jen příslušenství a přídavné přístroje, které Během stříkání, jako též v pracovní jsou udány v návodu k použití nebo místnosti je zakázáno kouření.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 39 6. Rozsah dodávky 7.6 Za-/vypínač (12) Vytažením červeného tlačítka (12) se kompresor zapne. K vypnutí kompresoru musí 2 x kolečko (3) být červené tlačítko (12) opět stisknuto. (obr. 2 x upevňovací materiál koleček (a) 1 x uzavírací...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 40 8. Technická data Stříkací pistole na barvu s nádržkou (obr. 13) Pracovní tlak v barech: 2-4 Připojení na sít’: 230 V ~ 50 Hz Výkon motoru kW: Oblast použití: Stříkací pistole na barvu se výborně hodí na Počet otáček kompresoru min 2800 nanášení...
Seite 41
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 41 žádné čisticí prostředky nebo olej zcela nevyteče, doporučujeme kompresor rozpouštědla; tyto mohou poškodit trochu naklonit. plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Použitý olej zlikvidujte na příslušném Hadice a stříkací nástroje musí být před sběrném místě.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 42 11. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Pouze pro členské...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:44 Uhr Seite 43 13. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Odstranění Kompresor neběží 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3.
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:45 Uhr Seite 45 15. Seznam náhradních dílů Č. pol. Art. č. Popis 40.074.00.01.001 Nádrž 40.074.00.01.002 Matice 40.074.00.01.003 Pružný kroužek 40.074.00.01.004 Příložka 40.074.00.01.005 Kolečko 40.074.00.01.006 Šroub k upevnění kolečka 40.074.00.01.007 Kryt kolečka 40.074.00.01.008 O kroužek 40.074.00.01.009 Uzavírací víčko 40.074.00.01.010 Těsnění...
Seite 46
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:45 Uhr Seite 46 Č. pol. Art. č. Popis 40.074.00.01.039 Píst 40.074.00.01.040 Stírací pístní kroužek 40.074.00.01.041 Pístní kroužek 40.074.00.01.042 Válec 40.074.00.01.043 Těsnění desky ventilu 40.074.00.01.044 Spojovací díl 40.074.00.01.045 Šroub 40.074.00.01.046 Vzduchový filtr 40.074.00.01.047 Hlava válce 40.074.00.01.048 Těsnění hlavy válce 40.074.00.01.049 Těsnění...
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:45 Uhr Seite 47 Konformitätserklärung Hans Einhell AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
Seite 48
Anleitung_NKS_210_8_24_SPK7:_ 13.02.2008 13:45 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.