Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FUST Betty Bossi Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Betty Bossi:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multikocher
Multicuiseur
Macchina multifunzione
per cottura
« All-in-one »

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FUST Betty Bossi

  • Seite 1 Multikocher Multicuiseur Macchina multifunzione per cottura « All-in-one »...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ..................... 4 Sicherheitshinweise ................7 Verletzungsgefahr / Verbrennungsgefahr ..........15 Vor der Inbetriebnahme ................ 16 Gerätebeschreibung ................17 Die Tasten und ihre Funktionen ............... 18 Inbetriebnahme ..................21 Kochprogramme .................. 22 Kochprogramm-Tabelle ................. 24 Reinigung.................... 25 Problembehebung ................
  • Seite 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................45 Rischi di lesioni / di ustioni ..............52 Prima della messa in funzione ............... 54 Descrizione del dispositivo ..............55 I tasti di funzione ................. 56 Messa in funzione ................59 Programmi di cottura ................
  • Seite 4: Sicherheit

    X. Gerät nur an Steckdosen I. Bei beschädigtem Netz- mit der vorgesehenen Span- kabel Gerät zum nächsten nung hängen, siehe „Strom- FUST-Reparaturdienst brin- anschluss“ Seite 11. gen. XI. Ausgediente Geräte müs- II. Gerät nicht auf heisse Flä- sen unbrauchbar gemacht chen stellen.
  • Seite 5: Sécurité

    I. Si le cordon est défec- indiquée, voir paragraphe tueux, apporter l‘appareil au „Branchement électrique“ service de réparation FUST le page 30. plus proche. XI. Les appareils usagés II. Ne pas poser l‘appareil doivent être rendus inutilis- sur des surfaces brˆ...
  • Seite 6: Sicurezza

    Consegna- IV. Non utilizzare oggetti re l’apparecchio alla succur- taglienti. sale FUST più vicina. V. Non incastrare il cavo d‘alimentazione. VI. Non eseguire alcuna riparazione sull‘apparecchio.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Der De- Kauf dieses praktischen ckel und Garbehälter werden Multikochers von Betty Bossi bei Gebrauch heiss! Achten und FUST, mit welchem Sie Sie darauf, sich nicht an ohne Mühe köstliche Eintöpfe, diesem Zubehör, am heissen...
  • Seite 8 Garantiean- • Wartung und Reparaturen, spruch. einschliesslich Austausch des Netzkabels, nur von Ihrem • Verwenden Sie nur das FUST-Reparaturdienst durch- Originalzubehör und Zu- führen lassen. Für Repara- behör, das ausdrücklich turen dürfen nur Original- vom Hersteller empfohlen Ersatzteile benutzt werden, wird.
  • Seite 9: Schutz Für Kinder

    Sicherheitshinweise • Halten Sie das Gerät und und die Gefahren, die bei der besonders alle Teile, die mit Benutzung entstehen könnten, Lebensmittel in Kontakt kom- verstanden haben. Kinder men, sauber! dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und • Gerät nie mit einer ex- Wartung durch den Benutzer ternen Zeitschaltuhr oder darf nicht von Kindern vorge-...
  • Seite 10 Netzstecker beschä- digt sind oder das Gerät • Im Falle eines beschädig- anderweitige Störungen ten Netzkabels muss dieses aufweist, heruntergefallen durch den FUST-Reparatur- oder beschädigt ist. Führen dienst ersetzt werden, da Sie Reparaturen niemals dazu Spezialwerkzeug selbst durch, sondern bringen erforderlich ist.
  • Seite 11 • Verwenden Sie niemals ein niemand das Gerät herun- defektes Stromkabel. Im Falle terziehen oder sich daran einer Beschädigung kontak- verletzen kann. tieren Sie bitte den FUST- • Das Netzkabel darf nicht Reparaturdienst. mit den heissen Geräteteilen • Ein Verlängerungskabel in Berührung kommen.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass • Greifen Sie keinesfalls keine Flüssigkeit aus dem nach einem Gerät, das ins Garbehälter tritt und in die Wasser gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzste- Gerätebasis bzw. auf die elektrischen Kontakte ge- cker, bevor Sie es herausneh- langt.
  • Seite 13: Verletzungsgefahr

    Verletzungsgefahr • Stellen Sie das Gerät nicht • Das Gerät nicht in Räu- unter einen Küchen-Hänge- men mit explosiven oder schrank. entflammbaren Stoffen bzw. Flüssigkeiten betreiben (z.B. • Platzieren Sie das Gerät Haar- oder Deospray). nicht nahe hitze- oder dampf- empfindlichen Gegenstän- •...
  • Seite 14 Verletzungsgefahr / Verbrennungsgefahr • Lassen Sie das Netzkabel • Der Dampf, der dem Gerät nicht herunterhängen, damit entweicht, ist sehr heiss, niemand das Gerät herun- verbrennen Sie sich nicht. terziehen oder sich daran Denken Sie auch daran, verletzen kann. sich nicht über das Gerät zu beugen, während es in •...
  • Seite 15: Verletzungsgefahr / Verbrennungsgefahr

    Verletzungsgefahr / Verbrennungsgefahr kammer durch nichts blo- Bitte beachten Sie beim ckiert wird. Gebrauch des Multikochers besonders: • Schliessen Sie immer den Deckel, so dass er hörbar • Gerät nie ohne Garbehäl- ter oder mit leerem Garbe- einrastet, bevor Sie das Ge- rät einschalten.
  • Seite 16: Vor Der Inbetriebnahme

    • Nehmen Sie alle Teile des Multikocher unbeschädigt Multikochers aus der Ver- ist. Wenn nicht, wenden Sie packung und entfernen Sie sich an den nächsten FUST- alle Verpackungsmaterialien. Kundendienst. Achten Sie darauf, dass mit • Überprüfen Sie vor Ge- diesen keine Kinder spielen, brauch immer, ob sich vor allem nicht mit Plastiktü-...
  • Seite 17: Gerätebeschreibung

    Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile A Dampfventil (abnehmbar) Bedienfeld Entriegelungsknopf für Deckel D Gehäuse, inliegend der Garbehälter Buchse für Netzkabel-Adapter Deckel G Garbehälter H Inneres Dampfventil Kochlöffel Messbecher K Netzkabel (abnehmbar) (ohne Abbildung)
  • Seite 18: Die Tasten Und Ihre Funktionen

    Die Tasten und ihre Funktionen Die Funktions-Tasten 1. CANCEL-Taste 2. MENU-Taste Wenn Sie während des Betriebs, Wenn sich das Gerät im Standby- egal in welchem Programm, diese Modus befindet, können Sie durch Taste drücken, so schalten Sie das Drücken der MENU-Taste die ver- momentane Kochprogramm ab und schiedenen Kochprogramme wählen.
  • Seite 19 Die Tasten und ihre Funktionen 3. START-Taste 4. Timer-Taste „Kochzeit / Zeitautomatik“ Wenn Sie ein Programm mit der MENU-Taste gewählt haben, so star- Wenn Sie von den ab Werk pro- tet dieses Programm erst, wenn Sie grammierten Standardeinstellungen die START-Taste gedrückt haben. Das abweichen wollen, können Sie mit Funktionslicht über der Start-Taste der Timer-Taste „Kochzeit / Zeitau-...
  • Seite 20 Die Tasten und ihre Funktionen Zeitverzögertes Kochen im Mit der Zeitautomatik stellen Sie Programm „Kochen“ also die Zeit ein, nach welcher der Kochprozess beendet sein soll und Im Programm „Kochen“ können Sie können gleichzeitig die Kochdauer zusätzlich auch die Zeitautomatik bestimmen.
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich 7. Wollen Sie im Programm „Ko- sein. Befolgen Sie bitte die chen“ ein zeitverzögertes Kochen Sicherheitsvorschriften. einstellen, so stellen Sie erst die gewünschte Kochzeit ein. Drücken Inbetriebnahme Sie die Taste „Kochzeit / Zeitauto- matik“, so dass das Funktionslicht 1.
  • Seite 22: Kochprogramme

    Kochprogramme 8. Wollen Sie am Ende eines Koch- Backen programms noch die Warmhalte- Das Backprogramm „Backen“ bäckt Funktion einschalten, so drücken Sie laut Werkeinstellung 10 Minuten, Sie die MENU-Taste, bis das Funktions- können aber mit der Taste „Koch- licht über dem Programm „Warm- zeit/Zeitautomatik“...
  • Seite 23 Kochprogramme Schmoren Hinweise: Das Kochprogramm „Schmoren“ Nur im Programm „Kochen“ kann kocht laut Werkeinstellung 1 Stunde, ein zeitverzögertes Kochen einge- Sie können aber eine Kochdauer stellt werden. von 1 bis 10 Stunden eingeben, wenn Sie die Taste „Kochzeit/Zeitau- Die maximal einzustellende, ver- tomatik“...
  • Seite 24: Kochprogramm-Tabelle

    Kochprogramm-Tabelle Die Kochprogramme, deren Temperaturen und die Zeit-Einstellungsmöglichkeiten (Kochzeit) Programm Tempe- Kochzeit Einstellungs- ratur parameter Standard min. max. 185°C 30 Min. 10 Min. 50 Min. – 5 Min. Anbraten Backen 160°C 10 Min. 10 Min. 3 Std. 1 Std. 5 Min. Kochen 100°C 10 Min.
  • Seite 25: Reinigung

    Gerät mit der CANCEL-Taste ausschalten, Netzstecker Im Diplay leuch- ziehen und Gerät abkühlen lasssen. Bei einer Fehler- tet E und eine meldung immer den FUST-Service kontaktieren, den Nummer von Schaden nie selbst beheben. 1 bis 4 auf.
  • Seite 26: Directives De Sécurité

    Nous vous Nous vous félicitons pour prions de conserver l’achat de ce multicuiseur cette notice d’utilisa- pratique de Betty Bossi et tion, afin de vous y FUST qui vous permettra de référer éventuellement préparer tout simplement de ultérieurement.
  • Seite 27 • Si l’appareil est utilisé à mentation, uniquement par des fins professionelles, ceci votre service de réparation met fin à toute garantie. FUST. Lors des réparations, servez-vous exclusivement • Utilisez exclusivement des pièces de rechange des accessoires d’origine originales FUST, sinon votre et les pièces de rechange...
  • Seite 28 Directives de sécurité • Maintenez l‘appareil et lorsqu’elles ont compris les propre et tout particulière- risques inhérents. Ne laissez ment les éléments qui entrent jamais les enfants jouer avec en contact avec les aliments. l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou •...
  • Seite 29 Ne pliez et ne tordez même. Remettez-le au service pas le cordon et maintenez-le après vente FUST le plus à l’écart d’objets chauds. proche qui pourra le vérifier • L’endommagement du et, si nécessaire, réparer.
  • Seite 30 • Ne pliez pas le cordon • N’utilisez jamais de cor- d’alimentation et ne l’enrou- don d’alimentation défec- lez pas autour de l’appareil. tueux. Contactez le service après-vente de FUST en cas d’un mauvais fonctionne- ment. • Utilisez seulement des rallonges électriques en bon état.
  • Seite 31 Directives de sécurité • Prenez soin qu’aucun • Ne portez en aucun cas liquide ne s’échappe de la la main à un appareil qui cuve pour aller sur le socle est tombé dans l’eau. Dé- branchez toujours d’abord de l’appareil ou sur les contacts électriques.
  • Seite 32 Directives de sécurité espace de 20 cm minimum • Assurez-vous que rien ne jusqu’au prochain objet ou le peut tomber sur l’appareil, et prochain mur, et ne couvrez que l’appareil lui-même ne pas l’appareil. peut pas tomber. • Ne posez pas l’appareil •...
  • Seite 33: Risques De Blessures / De Brûlures

    Risque de blessures / de brûlures l’appareil, et assurez-vous pape (A) et la cuve (G) sont qu’elle est sèche et hors de très chauds. portée des enfants. • La vapeur qui s’échappe • Ne laissez pas pendre le de l’appareil est très chaude, cordon pour que personne ne vous brûlez pas.
  • Seite 34 Risque de blessures / de brûlures température situé au milieu Veuillez respecter les au fond de la cuve. consignes suivantes lors de l’utilisation du multicuiseur : • Fermez toujours le cou- vercle jusqu’à ce qu’il s’en- • N’utilisez jamais l’appareil sans la cuve ou si la cuve clenche de manière audible avant de mettre l’appareil en...
  • Seite 35: Avant La Mise En Service

    N’utilisez pas de détergents agressifs ou récurant. • Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. Si c’est le cas, contactez votre service client FUST. • Vérifiez toujours avant l’usage que le cordon d’ali- mentation, la fiche et la prise électrique sont en bon état.
  • Seite 36: Description De L'appareil

    Aperçu / Description de l’appareil Aperçu des éléments de l’appareil A Soupape de vapeur (amovible) Tableau de commande Bouton de déverrouillage pour le couvercle D Châssis avec cuve à l’intérieur Fiche pour l’adaptateur du cordon Couvercle G Cuve de cuisson H Soupape de vapeur intérieure Cuiller Verre gradué...
  • Seite 37: Les Touches De Fonction

    Les touches de fonction Les touches de fonction 1. Touche CANCEL 2. Touche MENU Si vous appuyez sur cette touche Si l’appareil se trouve dans le mode pendant que l’appareil est en de veille, vous pouvez sélectionner marche, quelque soit le programme un des programmes de cuisson en activé, le programme de cuisson ac- appuyant sur la touche MENU.
  • Seite 38 Les touches de fonction 3. Touche START 4. Touche de la minuterie « temps / autom. horaire » Si vous avez sélectionné un pro- gramme avec la touche MENU, ce Si vous voulez modifier les réglages programme ne se met en marche usine du temps de cuisson (durée), que si vous appuyez ensuite sur la vous pouvez le faire dans tous les...
  • Seite 39 Les touches de fonction Départ en différé sur le La minuterie automatique vous programme « cuire » permet donc de déterminer dans combien de temps la cuisson doit Sur le programme « cuire » vous être achevée et vous pouvez parallè- pouvez, en plus du temps de cuis- lement régler le temps de cuisson.
  • Seite 40: Mise En Service

    Mise en service Une décharge électrique peut 7. Si vous voulez programmer un être mortelle ! Veuillez suivre les départ en différé sur le programme consignes de sécurité. « cuire », sélectionnez tout d’abord le temps de cuisson souhaité. Mise en service Appuyez sur la touche «...
  • Seite 41: Les Programmes De Cuisson

    Les programmes de cuisson 8. Si vous voulez de plus mettre le nouveau programme avec la touche programme de maintien au chaud MENU. en fin de programme de cuisson, appuyez sur la touche MENU Cuire au four jusqu’à ce que le témoin situé sur Le programme «...
  • Seite 42 Les programmes de cuisson Vous devez absolument appuyer sur Braiser la touche START après avoir réglé la Le programme « braiser » fonc- minuterie automatique, sinon ni le tionne sur le réglage usine pendant compte à rebours ni le programme 1 heure.
  • Seite 43: Le Tableau Des Programmes De Cuisson

    Le tableau des programmes de cuisson Les programmes de cuisson, leurs températures et les possibilités de réglage de la minuterie (temps) Program- Tem- Temps (de cuisson) Paramètres de péra- réglage ture Réglage min. max. standard 185°C 30 min. 10 min. 50 min.
  • Seite 44: Nettoyage

    Eteindre l’appareil avec la touche CANCEL. Débran- cher l’appareil et le laisser refroidir. En cas d’indication entre 1 et 4 d’erreur, prendre toujours contact avec le service après- s’affichent sur vente de FUST, ne jamais essayer de réparer l’erreur l’écran. soi-même.
  • Seite 45: Istruzioni Di Sicurezza

    Betty diventano bollenti durante Bossi e FUST, con cui è possi- l’uso. Badare a non bruciarsi bile preparare senza sforzo agli accessori, al vapore deliziosi minestroni, stufati, caldo od all’acqua condensa-...
  • Seite 46 Suo servizio riparazione FUST. Per le • Utilizzare unicamente gli riparazioni devono essere accessori originali o pezzi utilizzati soltanto pezzi di...
  • Seite 47: Protezione Per Bambini

    Istruzioni di sicurezza • Mantenere l‘apparecchio riguardanti l’uso dell’appa- sempre pulito e sopratutto recchio e abbiano compreso i tutte le parti che vengono a pericoli risultanti dall’impiego contatto con gli alimenti. di questo. Bambini non devo- no giocare con l’apparecchio. •...
  • Seite 48 • Un danneggiamento del razione FUST, in modo che cavo elettrico può provocare possa essere esaminato e, un corto circuito, incendio eventualmente, venire ripa- e/o una scossa elettrica.
  • Seite 49 • Non schiacciare il cavo di In presenza di un danno si alimentazione e non avvol- prega di contattare il servizio gerlo intorno all’apparecchio. di riparazione FUST. • Non utilizzare una prolun- ga che non si trovi in perfetto stato.
  • Seite 50 Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che nessun li- in perfetto stato. Non mettere quido fuoriesca dal recipien- in funzione un apparecchio te di cottura e penetri nella danneggiato. base del dispositivo o finisca • Non cercare mai di affer- sui contatti elettrici. rare un apparecchio che è...
  • Seite 51 Istruzioni di sicurezza parecchio con una distanza • Non mettere in funzione minima di 20 cm tra l’appa- l’apparecchio in luoghi con recchio e l’oggetto od il muro materiali o liquidi esplosivi più prossimo e non copra o infiammabili (per esempio l’apparecchio.
  • Seite 52: Rischi Di Lesioni / Di Ustioni

    Rischi di lesioni / di ustioni • Non lasciare pendere il • Il vapore che fuoriesce cavo di alimentazione affin- dall’apparecchio è molto ché nessuno possa buttare caldo. Badi a non bruciarsi. giù l’apparecchio e ferirsi. Si ricordi di non chinarsi sull’apparecchio mentre è...
  • Seite 53 Rischi di lesioni / di ustioni • Assicurarsi sempre che il Durante l’uso della macchi- sensore di temperatura nella na multifunzione per cottura parte inferiore del recipiente prestare particolare attenzio- di cottura non venga blocca- ne a quanto segue: to da qualcosa. •...
  • Seite 54: Prima Della Messa In Funzione

    In caso • Estrarre la macchina mul- contrario contattare il prossi- tifunzione per cottura dalla mo servizio clienti FUST. confezione ed eliminare tutte • Controllare sempre prima le parti dell’imballaggio. dell’uso che il connettore Fare attenzione che i bambi- dell’apparecchio e la presa...
  • Seite 55: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Panoramica delle parti del dispositivo A Valvola del vapore (rimovibile) Pannello di controllo Tasto di rilascio del coperchio D Alloggiamento all’interno il recipiente di cottura Presa per adattatore del cavo di alimentazione Coperchio G Recipiente di cottura H Valvola del vapore interna Cucchiaio da cucina Misurino...
  • Seite 56: I Tasti Di Funzione

    I tasti di funzione I tasti di funzione 1. Tasto CANCEL 2. Tasto MENU Se durante il funzionamento, indi- Quando il dispositivo è in modalità pendentemente dal programma, si standby, è possibile selezionare i preme questo tasto, il programma di vari programmi di cottura premendo cottura corrente si spegne e l‘appa- il tasto MENU.
  • Seite 57 I tasti di funzione 3. Tasto START 4. Tasto timer (“Kochzeit / Zeitautomatik“) Quando è stato selezionato un pro- gramma con il tasto MENU, questo Se si desidera deviare dalle impo- programma non si avvia finché non stazioni predefinite di fabbrica, è è...
  • Seite 58 I tasti di funzione Cottura ritardata nel programma Attenzione! “cuocere” (“Kochen”) Nel programma “cuocere” (“Ko- Se non si determina il tempo di chen”) è anche possibile impostare il cottura, l‘apparecchio cuoce per timer automatico (cottura ritardata), soli 10 minuti (impostazione di non solo il tempo di cottura.
  • Seite 59: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere Se non si desidera impostare un mortale! Osservare le norme di tempo di cottura, dopo aver premuto sicurezza. il tasto START, il dispositivo cuocerà nelle impostazioni di fabbrica (impo- Messa in funzione stazioni predefinite).
  • Seite 60: Programmi Di Cottura

    Programmi di cottura Se si desidera passare a un altro Attenzione! programma, attendere fino a quan- do il programma è terminato o inter- Se non si determina il tempo di romperlo prima con il tasto CANCEL cottura, l‘apparecchio cuoce per e quindi selezionare un nuovo pro- soli 10 minuti (impostazione di gramma con il tasto MENU.
  • Seite 61 Programmi di cottura È necessario premere sempre il Stufare (Schmoren) tasto START dopo l’impostazione del Il programma di cottura “stufare” tempo, altrimenti non inizieranno né (“Schmoren“) cuoce per 1 ora se- il conto alla rovescia né il program- condo le impostazioni di fabbrica, ma di cottura.
  • Seite 62: Tabella Di Programmi Di Cottura

    Tabella di programmi di cottura I programmi di cottura, le loro temperature e le opzioni di impostazione del tempo (tempo di cottura) (Kochzeit) Programma Tem- Tempo di cottura (Kochzeit) Parametri di pera- impostazione tura standard* min. max. Rosolare 185°C 30 min. 10 min.
  • Seite 63: Pulizia

    Sul display viene spina di alimentazione e lasciare raffreddare il dispositi- visualizzata una vo. In caso di un messaggio di errore contattare sempre E e un numero il servizio FUST, non riparare mai il danno da soli. da 1 a 4.
  • Seite 64: Service

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie.
  • Seite 65: Reparatur

    FUST se ha rente. Contattare il prossimo servizio bisogno di più informazioni. dopo vendita FUST e lo faccia esami- nare. Nessuna responsabilità sarà Telefoni il numero 0848 559 111 per assunta per danni eventuali causati apprendere l’indirizzo della prossima...
  • Seite 66: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Multikocher « All-in-one » Art.-Nr. 250’813 Netzspannung 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Leistung 790 – 940 W Gehäusematerial Kunststoff Kabellänge 1,0 m Abmessungen (T x B x H) 320 x 265 x 210 mm Gewicht (inkl.
  • Seite 67: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Multicuiseur « All-in-one » Art.-Nr. 250’813 Tension nominale 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Puissance nominale 790 – 940 W Matériau du boîtier matière plastique Longueur du cordon 1,0 m Dimensions (p x l x h)
  • Seite 68: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina multifunzione per cottura « All-in-one » Art.-Nr. 250’813 Tensione nominale 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Potenza nominale 790 – 940 W Materiale involucro materia plastica Lunghezza del cavo 1,0 m...

Inhaltsverzeichnis