RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0
[ fr ]
Après avoir placé la centrale (1) sur l'endroit
prévu, il faut connecter le système d'évacua-
tion du condensat. Pour ce faire, il faut visser
l'embout (ou le manchon de RIS 1900HE EKO)
(2) au vidangeur de condensat de la centrale.
Le système doit être connecté avec le tuyau
(4) (métallique, en plastique ou en caoutchouc)
dans l'ordre suivant : la centrale (1), le siphon
(3) et le système de canalisation (5). Le tuyau
(4) doit avoir un angle d'inclinaison d'au moins
3 degrés (un mètre de tuyau doit être incliné
à 55 mm vers le bas) ! Avant de connecter la
centrale (1), il faut remplir le système avec
0,5 litre d'eau ou plus (le siphon (3) doit être
constamment rempli d'eau) et s'assurer que
l'eau atteint le système de canalisation (5) !
Dans le cas contraire, une inondation des lo-
caux est possible au moment de l'exploitation
de la centrale (1) !
Le système d'évacuation du condensat doit
être utilisé dans des locaux, où la température
ambiante ne peut tomber au dessous de 0°C !
Si la température ambiante peut descendre
sous 0°C, il faut isoler le système avec une iso-
lation thermique !
Le siphon (3) ne doit pas nécessairement se
trouver sous la centrale (1), mais il doit être au-
dessous du centrale (1).
12
[ nl ]
Condensafvoer
De unit (1) wordt zodanig gemonteerd dat de
zijde van de unit (1) met de condensafvoerbuis
(2) 0 - 3 graden lager ligt dan de andere zijde
van de unit. De zijde van de unit waar de
afvoerpijp zit, mag niet hoger liggen dan de
andere zijde.
Het systeem moet verbonden worden met de
buis (4) (buis in metaal, plastic of rubber) in
deze volgorde: de unit (1), sifon (3) en
afwatersysteem. De buis (4) moet een
hellingshoek van minstens 3 graden hebben (1
meter buis moet 55 mm naar beneden
aflopen)!
Het is nodig om de sifon te gebruiken
voor druppelend condens te gebruiken
(Accessoire).
Het afvoersysteem moet geïnstalleerd
worden in het gebouw op plaatsen waar de
temperatuur niet onder 0°C zakt. Indien de
temperatuur zakt onder 0°C moet het
afvoersysteem thermische geïsoleerd worden
of moet er verwarming voorzien worden.
De sifon (3) moet onder het niveau van de
unit geïnstalleerd worden.
[ en ]
AHU (1) is built on a foundation in a such way
that the side of AHU (1) with drainage exhaust
pipe (2) is lower 0° - 3° than the other side. The
side of AHU with drainage pipe can not be higher
than the other side.
The system must be connected with pipes (4)
in such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage
system. Pipes (4) should be bended not less
than 3° (1 meter of pipe must be bended 55
mm downwards)!
It is necessary to use funnel trap for a drip-
ping condensate (Accessorie).
Draining system must be installed in the
premise where the temperature is not lower than
0°C. If temperature falls below 0°C the draining
system should be isolated with thermal isolation
or heating installed.
The siphon (3) must be mounted below the
AHU (1) level.
[ de ]
Das WRG-Gerät (1) wird so montiert, dass
die Seitenwand des WRG-Gerätes (1) mit dem
Auslassrohr des Kondensates (2) mit 0 - 3 Grad
niedriger als die andere Seitenwand steht. Die
Seitenwand des WRG-Gerätes (1) mit dem Aus-
lassrohr des Kondensates darf nicht höher als
die andere Seitenwand stehen! Dann die Rohre
(Metall-, Plastik oder Gummirohre) (4) sowie in
angegebener Reihenfolge das WRG-Gerät (1),
Siphon (3) und das Abwassersystem zusam-
menschließen. Die Rohre (4) sollten mindestens
mit einem Winkel von (3) Grad verlaufen (1
Meter es Rohrs sollte 55mm Gefälle haben).
Es ist notwendig, Siphon für tropfende
Kondensat zu verwenden (Zubehör). Das
Ablaufsystem darf nur in Räumen betrieben
werden, in welchen die Raumtemperatur nicht
unter 0°C sinkt! Ansonsten muss das System mit
thermisch isoliert werden.
Der Siphon (3) muss unterhalb des WRG-
Gerätes (1) montiert werden.
www.salda.lt