Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Salda RIS 2500HE EKO 3.0 Bedienungsanleitung

Salda RIS 2500HE EKO 3.0 Bedienungsanleitung

Mit wärmerückgewinnung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 2500HE EKO 3.0:

Werbung

CENTRALES DE TRAITEMENT D'AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIS 2500HE/HW EKO 3.0
RIS 3500HE/HW EKO 3.0
RIS 5500HE/HW EKO 3.0
La société se réserve le droit de modifi er les données techniques.
Subject to technical modification
Données techniques
Technische handleiding
Technical manual
Bedienungsanleitung
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
De onderneming houdt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen
RIS 2500_3500_5500HE-HW EKO 3.0_P0020_AL_0004
[ fr ]
[ nl ]
[ en ]
[ de ]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 2500HE EKO 3.0

  • Seite 1 CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 2500HE/HW EKO 3.0 RIS 3500HE/HW EKO 3.0 RIS 5500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] Données techniques [ nl ] Technische handleiding [ en ] Technical manual [ de ]...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Legendes en parameters van de knooppunten van de controller en van het systeem Indications LED du contrôleur Periodieke controle van het systeem Légendes et paramètres des nœuds du contrôleur et du système Garantie Vérification périodique du système Schema elektrische bedrading Garantie Onderhoudstabel product Schéma de branchement électrique Tableau d’entretien du produit www.salda.lt...
  • Seite 3 LED-Indikationen des Kontrollers Labeling, characteristics of the controller and the system components Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie der System- Regular system check-up Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram Garantie Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Seite 4: Transport En Opslag

    - Do not use the unit for purposes other than - Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen - Deze unit niet gebruiken voor andere doel- que ceux prévus dans sa conception. its’ intended use. Zweck gemäß Bedienungsanleitung verwendet einden dan die waarvoor deze ontwikkeld is. www.salda.lt...
  • Seite 5: Werkingsomstandigheden

    à 23°C, il est conseillé d’utiliser la if the supply air temperature is below -23 emphehlen ein Vorheizrgeister zu benutzen. ligt, is het aangeraden om een elektrische batterie électrique. voorverwarmingsbatterij te gebruiken. Required ambient temperatures must be from Temperatur der Arbeitsumgebung muss im www.salda.lt...
  • Seite 6: Onderdelen

    Temperatuursensor afgevoerde lucht 14. Temperature sensor for supply air 14. Zulufttemperaturfühler 15. Filtres d’air repris 15. Exhaust air filters 15. Abluft-Filers Temperatuursensor voor toevoerlucht 16. Filtres d’air neuf Filters afgevoerde lucht 16. Fresh air filters 16. Frischluft-Filters Filters verse lucht www.salda.lt...
  • Seite 7: Onderhoud

    Brancher au réseau électrique. (3-2-1) contact op te nemen met de fabrikant. der Thermokontaktschutz auslösen, an den - Si, après l’intervention de maintenance, le Hersteller wenden. ventilateur ne se met pas en marche ou bien www.salda.lt...
  • Seite 8: Warmtewisselaar

    • Au besoin on peu démonter et sortir la batte- • Indien nodig kan de elektrische verwarmer uit rie électrique du caisson. Il faut déconnecter het apparaat genomen worden. Koppel de la connexion électrique et sortir la batterie. verwarmingsbatterij daarvoor los van het elektriciteitsnet en verwijder de verwarmingsbatterij. www.salda.lt...
  • Seite 9: Technische Gegevens

    Thermisch rendement van RIS 5500HE/HW EKO 3.0 berekend voor 5500 m³/u (omstandigheden binnenshuis +20°/60%: omstandigheden buiten -7°C/90%) La société se réserve le droit de modifier les De onderneming houdt zich het recht voor Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. vorbehalten om de technische gegevens aan te passen. www.salda.lt...
  • Seite 10: Filters

    W1 [mm] G [mm] D [mm] H [mm] H1 [mm] H2 [mm] H4 [mm] F [mm] RIS 2500 H EKO 3.0 2100 1355 RIS 3500 H EKO 3.0 2756 1132 1600 RIS 5500 H EKO 3.0 2644 1740 1670 1600 www.salda.lt...
  • Seite 11: Installatie

    - Indien water of condens de unit zou kunnen binnendringen, dienen er externe beschermende maatregelen genomen te worden. Fig. Fig. Pic. Bild Fig. Fig. Pic. Bild www.salda.lt...
  • Seite 12: Condensafvoer

    De sifon (3) moet onder het niveau van de sous 0°C, il faut isoler le système avec une iso- unit geïnstalleerd worden. lation thermique ! Le siphon (3) ne doit pas nécessairement se trouver sous la centrale (1), mais il doit être au- dessous du centrale (1). www.salda.lt...
  • Seite 13: Schema Onderdelen

    Aanzicht van de bedieningszijde View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Air rejeté exhaust air Fortluft Afgevoerde lucht Air repris Extractielucht extract air Abluft Air neuf Verse lucht outdoor air Aussenluft Air soufflé Toevoerlucht supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Seite 14: Accessoires

    Branch pipe “Outlet Cover” Caisson refroidisseur – Mengpunt Paneelfilters Roof réchauffeur Mixing point Panel filters “Outlet Cover” Dach Ausblas-/Ansaugstuzten “Outlet Regelungseinheit Panel-Filter Behuizing Koeler-verwarmer Cooler-heater box Cover” Kühler/Warmwasserregister-Kasten (RIS HW EKO 3.0) Batterie à eau chaude Warmwaterbatterij Water heater coil Warmwasser Heizregister www.salda.lt...
  • Seite 15: Automatische Controlekaart

    (of roterende) warmtewisselaar bestellt) beibehalten. Wenn die Zulufttemperatur Lorsque la température de l’air soufflé est in- bijkomende elektrische en/of pass valve is closed (fresh ambient air passes die eingestellte Temperatur unterschreitet, waterverwarmer (die optioneel kan www.salda.lt...
  • Seite 16 (Supply), based on the extracted mit dem Fernbedienungspult FLEX eingestellt du régulateur PI et il se connecte lorsqu’il y a air (Room) and automatic (ByOutdoor). When bzw. geändert werden (siehe Beschreibung des www.salda.lt...
  • Seite 17 During voltage loss, supply air valve is (wenn das Aggregat gestoppt ist), arbeiten zwei de l’aérotherme M6. Le servomoteur de clapet closed immediately. It does not automatically Ausgänge: Umlaufsauger M4 und Ventilgetriebe uitgangen: circulatiepomp M4 en actuatorklep van de www.salda.lt...
  • Seite 18 RS485_2 port is used for connecting the ModBus (Fig. 3); Le port RS485_2 est utilisé pour la Type Modbus – RTU Settings (see section II.6.2. of the FLEX Poort RS485_2 wordt gebruikt voor de installer description): ModBus-Typ: RTU. aansluiting van de ModBus (Fig. 3); www.salda.lt...
  • Seite 19 De weerstand tussen de eerste en de muss 120...150Ω sein. laatste unit moet 120...150 Ω zijn. Résistance, Ω Interrupteur 1 Interrupteur 2 Weerstand Ω Schakelaar 1 Schakelaar 2 Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter www.salda.lt...
  • Seite 20: Modbus Adressen

    ToutDoor<0C) 1-active, ToutDoor 01h_Read_Coils [ en ] - Outside air temperature sensor alarm (controller continues to work in o-passive determining ToutDoor< [ de ] - Außenluft-Temperatursensor-Alarm (Nach dem Einstellen von ToutDoor< läuft der Regler weiter) www.salda.lt...
  • Seite 21 Note: If cable is used together with other power Bemerkung: wenn der Kabel mit anderen HVAC-unit. Wij raden aan om het de monter le boîtier de commande à distance bedieningspaneel apart van de cables, shielded control panel cable with earthed Leistungskabeln gebraucht wird, muss ein www.salda.lt...
  • Seite 22 Ventilatoren und die Zulufttemperatur bedieningspaneel. gewählt werden. Richtlijnen voor de instellingen van het systeem Si batterie électrique Indien elektrische verwarmingsbatterij When the electrical heater Wenn Elekrtroregister www.salda.lt...
  • Seite 23 (T1) doit être monté derrière l’aérotherme, et sa van de waterverwarmer. De capillaire sensor manette de correction doit être tournée sur +5 van de antivriesthermostaat (T1) moet achter de waterverwarmer gemonteerd worden en zijn regelknop moet ingesteld worden op +5°C. www.salda.lt...
  • Seite 24 [ en ] [ de ] Set 5 Entrèe Sortie Uitgang Ingang Flux d’air entrant Tuyau Inkomende luchtstroom Buis Incoming air flow Duct Luftansaugseite Kanal Sonde Sensor Sensor Fühler Tuyau Buis Collier de serrage Pipe Bevestigingsbeugel Rohr Hose clamp Schlauchschelle www.salda.lt...
  • Seite 25 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. connections of the unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte nicht Störung in elektrischen Verbindungen beschädigt sind. (Anschlüssen) des Aggregats www.salda.lt...
  • Seite 26 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftge- triebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder einges-chaltet werden. www.salda.lt...
  • Seite 27 Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Sonde : NTC 10K (10KΩ à 25°C; ß=3380K) Type sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Seite 28 RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ en ] [ de ] Controller RG1 www.salda.lt...
  • Seite 29 Pump motor ON/OFF 230V/50Hz Pompe de recirculation de la batterie à eau chaude. Zirkulationspumpe EIN/AUS 230V/50Hz Ciculatiepomp van de warmwaterbatterij. Water heater circulatory pump. Pompe de circulation N Zirkulationspumpe der Wasser-Erwärmungseinrichtung. N Circulatiepomp AC.N N pump motor N Zirkulationspumpe www.salda.lt...
  • Seite 30 Kontrollieren des Freonkühlers bzw. der Zirkulationspumpe von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Indication en cas de panne du (des) ventilateur(s) ON/OFF 24V Indicatie bij panne van de ventilator(en) ON/OFF 24V 0.05mA ALARM Indicates when fans fail ON/OFF 24V Anzeige defekten Lüfters / defekter Lüfter EIN/ AUS 24V www.salda.lt...
  • Seite 31 Extract air temperature sensor Abzugsluft-Temperatursensor Sonde de température et d‘hygrométrie d‘air extrait. Temperatuur- en vochtigheidsonde van extractielucht. Temp. and humidity sensor for extract air. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler. Sonde d’humidité relative de l’air repris Vochtigheidsensor extractielucht Extract air humidyti sensor Abluft-Feuchtigkeitssensor www.salda.lt...
  • Seite 32 Geräte auf seine Kosten für à l’usine à ses propres frais. Prüfung zurücksenden. brengen, en de toestellen naar de fabrikant sturen. De transportkosten zijn op de kosten van de klant. www.salda.lt...
  • Seite 33 RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N 2 4 6 www.salda.lt...
  • Seite 34 RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N L1 www.salda.lt...
  • Seite 35 RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N www.salda.lt...
  • Seite 36 RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N L1 www.salda.lt...
  • Seite 37 RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Seite 38 RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Seite 39 RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ nl ] [ fr ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Seite 40 RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0 [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...

Inhaltsverzeichnis