Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WG118E Anleitung
Worx WG118E Anleitung

Worx WG118E Anleitung

2-in-1 rasentrimmer/kantenschneider
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1
Tosaerba/tagliabordi 2-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1
2-in-1 grasrandsnijder
2-i-1 græstrimmer/kantklipper
2-1:ssä-ruohtrimmeri/reunan viimeistelijä
2-i-1 grastrimmer/kantklipper
2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
2'si 1 arada Çim Biçme Makinesi /Kenar kesici
2-σε-1 Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό
Триммер и подрезчик краев газона «2 в 1»
WG1 18E
EN
P06
D
P14
F
P23
I
P32
ES
P40
PT
P48
NL
P56
DK
P64
FIN
P72
NOR
P80
SV
P88
TR
P96
GR
P104
RU
P113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WG118E

  • Seite 1 2-in-1 Grass Trimmer/Edger 2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 Tosaerba/tagliabordi 2-in-1 Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1 Aparador/corta-relvas 2 em 1 2-in-1 grasrandsnijder 2-i-1 græstrimmer/kantklipper 2-1:ssä-ruohtrimmeri/reunan viimeistelijä 2-i-1 grastrimmer/kantklipper 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare 2’si 1 arada Çim Biçme Makinesi /Kenar kesici 2-σε-1 Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководст-во по эксплуатации...
  • Seite 5 WRONG RIGHT...
  • Seite 6 1. REAR HANDLE 2. LOCKING COLLAR 3. SAFETy GuARD 4. SPACER GuARD 5. TELESCOPIC SHAFT 6. AuxILIARy HANDLE 7. EDGER WHEEL 8. LINE CuTTER 9. AuxILIARy HANDLE LOCKING LEVER 10. CuTTING HEAD COVER (See Fig. K) 11. CAP RELEASE LATCH (See Fig. K) 12.
  • Seite 7: Technical Data

    TEchnical daTa Type WG118E (1-designation of machinery, representative of Grass Trimmer) Rated Voltage 220-240V~50/60Hz Power 550W No Load Speed 8900/min Cutting Diameter 30cm Line Diameter 1.65mm Line Length 2*5m Machine Weight 2.8kg noisE daTa A weighted sound pressure 85dB(A) 1.5dB(A)
  • Seite 8 Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a NUMBeR of DAYS. accEssoriEs Safety Guard Auxiliary Handle...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    GEnEral PoWEr Tool j) Never use replacement parts or accessories not provided or recommended by the safETy WarninGs manufacturer; k) Disconnect the machine from the mains WARNING! When using the machine before checking, cleaning or working on the the safety rules must be followed. for machine and when it is not in use;...
  • Seite 10 symbols assEmbly 1. ASSEMBLy OF THE SAFETy GuARD (See Fig. A) Remove the screw from the Safety Guard (3) Read operator’s manual and fit the guard to the trimmer head; align the guard so it slides into the slots located on the trimmer head.
  • Seite 11: Adjusting The Auxiliary Handle

    sure motor is running at full speed. handles, and apply adequate force to adjust, • Use only 1.65mm diameter cutting line. as shown in fig. H1. other line sizes will not properly feed in To adjust the trimmer head angle upwards, the trimmer head and could cause serious put one foot on the Safety Guard (3), then injury.
  • Seite 12: Environmental Protection

    11. MANuALLy FEEDING THE LINE (See failure to do so will impair the efficiency of Fig. J) the automatic line feed. Then fit the Spool as described above in Press and release the Line feed Button (15) “Changing the Line Spool”. (See fig.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in Declare that the product, accordance with the following code: 2-in-1 Grass Trimmer/Edger Description WG118E (1-designation of BLuE =NEuTRAL Type machinery, representative of Grass Brown = Live Trimmer) As the colors of the wires in the mains lead of...
  • Seite 14 1. GRIFF HINTEN 2. SPANNRING 3. SICHERHEITSSCHuTz 4. ABSTANDSSCHuTz 5. TELESKOPSCHAFT 6. zuSATzHANDGRIFF 7. KANTENRAD 8. SCHNEIDFADEN 9. FESTSTELLHEBEL zuSATzHANDGRIFF 10. SCHNEIDKOPFABDECKuNG (Siehe Abb. K ) 11. KAPPENENTRIEGELuNG (Siehe Abb. K) 12. SPuLE (Siehe Abb. K) 13. SCHNEIDKOPF (Siehe Abb. K) 14.
  • Seite 15: Technische Daten

    TEchnischE daTEn WG118E (1- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Rasentrimmer) Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennaufnahme 550 W Leerlaufnenndrehzahl 8900/min Schneidradius 30cm fadendurchmesser 1.65mm fadenlänge 2*5m Gewicht 2.8kg informaTionEn ÜbEr lÄrm Gewichteter Schalldruck 85dB(A) 1.5dB(A) Gewichtete Schallleistung 96dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz informaTionEn ÜbEr VibraTionEn 5.7m/s...
  • Seite 16 Verwenden Sie IMMeR scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes einfetten (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung von elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
  • Seite 17: Für Elektrowerkzeuge

    allGEmEinE f) Verwenden Sie das Gerät auf keinen fall, wenn eine Schutzvorrichtung beschädigt ist sichErhEiTshinWEisE oder fehlt. fÜr ElEKTroWErKZEUGE g) Halten Sie Hände und füße von der Schneidvorrichtung fern, insbesondere WARNuNG! Beim Arbeiten mit dem beim Starten des Motors. Gerät sind folgende h) Achten Sie darauf, dass Vorrichtungen zum Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 18 symbolE Den Rasentrimmer 8Kantentrimmer9 nicht verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt oder abgenutzt ist. WARNuNG! Bedienungsanleitung lesen Die Schneidvorrichtung dreht sich nach dem Ausschalten des Motors weiter. Halten Sie das Netzkabel von der Schneidvorrichtung fern Schutzisolation Wir empfehlen, elektrogeräte über eine fehlerstrom-Schutzschaltung mit einem Auslösestrom von maximal 30mA zu Tragen Sie einen Gehörschutz...
  • Seite 19: Hinweise Zum Betrieb

    monTaGEhinWEisE und fahren Sie nicht in das erdreich hinein. • Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass 1. MONTAGE DER SCHuTzHAuBE (Siehe beide Trimmerfäden verlängert sind. Abb. A) Vergewissern Sie sich beim Trimmen , dass Ziehen Sie die Schraube aus dem der Motor auf vollen Touren läuft.
  • Seite 20: Einstellung Des Trimmkopfwinkels Zum Schaft

    10. AuTOMATISCHE FADENzuFuHR wird, bilden Sie eine Schleife am ende des Verlängerungskabels, führen diese durch die Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal Öffnung am Griff und hängen sie in die. einschalten, wird der faden automatisch ein kleines Stück verlängert. 6.
  • Seite 21 Schmierung oder Wartung. es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von befugtem fachpersonal repariert werden. Verwenden Sie ausschließlich WoRX ersatzteile und Zubehör. Reinigen Sie Ihr Gerät niemals mit Wasser oder chemischen Reinigungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    PoSITeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln erklären hiermit, dass unser Produkt 2013/02/20 2–in-1-Rasentrimmer/ Beschreibung Leo Yue Kantenschneider PoSITeC Qualitätsleiter WG118E (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentiert die Rasentrimmer) Schneiden von Gras und funktionen unkraut Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC Maschinenrichtlinie...
  • Seite 23 1. POIGNéE PRINCIPALE 2. BAGuE DE BLOCAGE 3. CAPOT DE PROTECTION 4. ETRIER ESCAMOTABLE 5. ARBRE TéLESCOPIquE 6. POIGNéE AuxILIAIRE 7. TRAIN DE ROuES 8. COuPE FIL 9. BOuTON DE VERROuILLAGE DE LA POIGNéE AuxILIAIRE 10. COuVERCLE DE LA TêTE (Voir Fig. K ) 11.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    TEchniQUEs WG118E (1- désignations des pièces, illustration de la Modèle Debroussailleuse) Tension nominale 220-240V~50/60Hz Puissance Nominale 550W Vitesse a vide nominale 8900/min Diamètre de coupe 30cm Diamètre du fil 1.65mm Longueur du fil 2*5m Poids 2.8kg informaTions rElaTiVEs aU brUiT Niveau de pression acoustique pondéré...
  • Seite 25 Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations : Utilisez ToUJoURS des burins, des forets et des lames affûtés. entretenez cet outil de manière conforme au mode d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à...
  • Seite 26: Entretien

    aVErTissEmEnTs dE aucun dispositif de sécurité. g) Toujours veiller à ce que les mains et les sÉcUriTÉ GÉnÉraUX PoUr pieds soient hors de portée de la zone de l’oUTil coupe surtout lors du démarrage. h) faire attention de ne pas se blesser avec AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation le fil de coupe.
  • Seite 27 symbolEs cordons sont endommagés ou usagés. AVERTISSEMENTS : Avertissement. Les éléments de coupe Lire le mode d’emploi continuent de tourner une fois le moteur éteint, Tenez les cordons prolongateurs éloignés des éléments de coupe ; Il est recommandé d’alimenter les appareils Classe de protection électriques via un dispositif différentiel résiduel (DDR) avec un courant de...
  • Seite 28 assEmblaGE ci (perpendiculaire lors de la coupe des bordures) et non appuyé sur la surface à 1. ASSEMBLAGE Du CAPOT tondre. PROTECTEuR (Voir Fig. A) • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que Retirez la vis du carter de sécurité (3) et fixez les deux lignes du coupe-bordures sont le carter à...
  • Seite 29 Relâchez le levier pour verrouiller la poignée du carter de sécurité (3), qui indiquent le plan auxiliaire. de coupe de la ligne de coupe. Aligner ces repères sur les bords du gazon. 5. RELÂCHEMENT DE TENSION SuR LE Pendant la coupe des bordures, veiller à ce CÂBLE SECTEuR (Voir Fig.
  • Seite 30: Protection De L'environnement

    Utilisez uniquement des enlever les débris. Pour replacer le couvercle pièces de rechange et accessoires WoRX.. de la tête de coupe, appuyez fermement sur le Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours support de la bobine.
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    PoSITeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Coupe-bordures/ élagueur Description 2 – en - 1 WG118E (1- désignations Modèle des pièces, illustration de la Debroussailleuse) Couper le gazon et les fonctions mauvaises herbes est conforme aux directives suivantes, Directive européenne sur les machines...
  • Seite 32 1. IMPuGNATuRA POSTERIORE 2. GHIERA DI BLOCCAGGIO 3. PROTEzIONE 4. LIMITE DI TAGLIO 5. ASTA TELESCOPICA 6. IMPuGNATuRA SECONDARIA 7. RuOTA 8. LINEA DI TAGLIO 9. LEVA DI REGOLAzIONE IMPuGNATuRA SECONDARIA 10. COPERCHIO DELLA BOBINA DI TAGLIO (Vedi Fig. K ) 11.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    TEcnici WG118E (1- designazione del macchinario rappresentativo Codice del Decespugliatore) Tensione di rete 220-240V~50/60Hz Potenza 550W Velocità a vuoto 8900/min Diametro di taglio 30cm Diametro del filo 1.65mm Lunghezza del filo 2*5m Peso dell’apparecchio 2.8kg informaZioni sUl rUmorE Pressione sonora ponderata A 85dB(A) 1.5dB(A)
  • Seite 34 Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. USARe sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori.
  • Seite 35: Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    aVVisi GEnErali PEr filo. Dopo ogni estensione del filo rimettere l’apparecchio nella posizione di taglio la sicUrEZZa dEGli prima di azionarlo. UTEnsili a moTorE i) Non utilizzare mai elementi di taglio metallici. j) Non utilizzare mai parti di ricambio o ATTENzIONE! Nell’utilizzo di utensili accessori non provvisti o raccomandati dal elettrici, rispettare sempre le seguenti...
  • Seite 36: Istruzioni Per L'assemblaggio

    simboli isTrUZioni PEr l’assEmblaGGio 1. MONTAGGIO DELLA PROTEzIONE (Vedi Fig. A) Leggere le istruzioni Rimuovere la vite dalla protezione di sicurezza (3) e montare la protezione sulla testina del decespugliatore; allineare la protezione di sicurezza in modo che scorra nelle fessure della testina del decespugliatore.
  • Seite 37 immersa nel materiale da tagliare. modo che possa assorbire eventuale trazione. • Prima dell’uso, assicurarsi che entrambi i fili del decespugliatore siano estesi. 6. REGOLAzIONE DELL’INCLINAzIONE Durante il taglio, assicurarsi che il motore DELL’APPARECCHIO funzioni a pieno regime. Regolare l’angolazione verso il basso, •...
  • Seite 38 Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori WoRX. Non usare mai acqua o detergenti chimici Tosaerba/tagliabordi 2-in-1...
  • Seite 39: Tutela Ambientale

    Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Decespugliatore/potatore 2 in 1 TUTEla ambiEnTalE Codice WG118E (1- designazione del macchinario rappresentativo del Questo prodotto è stato Decespugliatore) contrassegnato con un simbolo in funzioni Il taglio di erba ed erbacce materia di rimozione di rifiuti elettrici ed elettronici.
  • Seite 40 1. EMPuñADuRA TRASERA 2. ABRAzADERA DE BLOquEO 3. GuARDA PROTECTORA DE SEGuRIDAD 4. ESTRIBO ESCAMOTABLE 5. MANGO TELESCóPICO 6. MANGO AuxILIAR 7. JuEGO DE RuEDAS 8. CuCHILLA DEL HILO 9. PERILLA DE TRABA DEL MANGO AuxILIARGuARDA PROTECTORA DE SEGuRIDAD 10. TAPA DEL CABEzAL DE CORTE R (Véase Fig. K) 11.
  • Seite 41: Características Técnicas

    TÉcnicas WG118E (1- designación de maquinaria, representante de Modelo Desbrozadora) Tensión nominal 220-240V~50/60Hz Potencia 550W Velocidad sin carga 8900/min Diámetro de corte 30cm Diámetro del hilo 1.65mm Longitud del hilo 2*5m Peso 2.8kg informaciÓn sobrE El rUido Nivel de presión acústica ponderada 85dB(A) 1.5dB(A)
  • Seite 42 Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIeMPRe cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos.
  • Seite 43: Mantenimiento

    adVErTEncia dE especialmente cuando encienda el motor. h) Cuídese de no herirse con el hilo de corte. sEGUridad GEnEralEs Luego de extender un nuevo hilo de corte, sobrE hErramiEnTas siempre vuelva la máquina a su posición de funcionamiento normal antes de encenderla. ElÉcTricas i) Nunca utilice elementos metálicos de corte.
  • Seite 44: Instrucciones De Funcionamiento

    sÍmbolos monTaJE 1. MONTAJE DE LA GuARDA DE SEGuRIDAD (Véase Fig. A) Quite el tornillo de la protección de seguridad Lea el manual (3) y fije dicha protección al cabezal de corte; alinee la protección de forma que se deslice en las ranuras situadas en dicho cabezal.
  • Seite 45 • Antes de utilizar la herramienta, asegúrese DE ALIMENTACIóN (Véase Fig. G) de que los dos hilos de corte están Para liberar la tensión del cable, forme un extendidos. Cuando corte, asegúrese de bucle con el extremo del cable prolongador y que el motor está...
  • Seite 46 Mientras esté bordeando, procure que el Separe la tapa del cabezal de corte (10) de extremo del hilo haga contacto con el suelo. este (13). Mantenga la tapa del cabezal de No fuerce el hilo. La rueda de rotación corte y el interior de dicho cabezal limpios. ayuda a proteger el aparato y la mantiene Para volver a colocar la tapa del cabeza de alejada del contacto con el suelo.
  • Seite 47: Declaración De Conformidad

    Guarde siempre su herramienta en un Descripcón Recortadora/Bordeadora de lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de césped 2 en uno ventilación del motor. WG118E (1- designación Modelo de maquinaria, representante de Desbrozadora) ProTEcTion ambiEnTal Corte de césped y malezas...
  • Seite 48 1. PEGA TRASEIRA 2. ANEL DE BLOquEIO 3. DISPOSITIVO DE SEGuRANÇA 4. PROTECÇãO DO ESPAÇADOR 5. TuBO TELESCóPICO 6. PEGA AuxILIAR 7. LÂMINA DA SERRA 8. CORTADOR DA LINHA 9. DISPOSITIVO DE BLOquEIO DA ALAVANCA AuxILIAR 10. COBERTuRA SuPERIOR DO CORTADOR (Ver Fig. K) 11.
  • Seite 49: Dados Técnicos

    TÉcnicos WG118E (1- designação de aparelho mecânico, representativo de Tipo Aparador de relva) Voltagem avaliada 220-240V~50/60Hz Potência avaliada 550W Rotação 8900/min Diâmetro de corte 30cm espessura do fio 1.65mm Comprimento da linha de corte 2*5m Peso 2.8kg informaÇÃo dE rUÍdo Pressão sonora ponderada...
  • Seite 50 Como minimizar o seu risco de exposição à vibração. Utilize SeMPRe formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. evite utilizar ferramentas a temperaturas ambiente de 10 C ou inferior.
  • Seite 51: Maintenance

    aVisos GErais liga o motor. h) Proteja-se de lesões com o fio de corte. dE sEGUranÇa Após aumentar os novos fios de corte dE fErramEnTas volte sempre a colocar a máquina na sua ElÉcTricas posição original antes de a ligar. i) Não adapte dispositivos de corte em metal.
  • Seite 52 sÍmbolos monTaGEm 1. MONTAGEM DA PROTECÇãO DE SEGuRANÇA (Ver Fig. A) Remova o parafuso da protecção de segurança Leia o manual (3) e encaixe a protecção na cabeça do aparador. Alinhe a protecção de forma a que a mesma deslize nas ranhuras existentes na cabeça do aparador.
  • Seite 53 5. COMO ALIVIAR A TENSãO DO CABO • Antes de utilizar o aparador, certifique-se DE ALIMENTAÇãO (Ver Fig. G) que ambas as linhas se encontram de estendidas. Durante o corte, certifique- Para aliviar a tensão do cabo, forme uma se de que o motor está a funcionar à argola com a extremidade do cabo de velocidade máxima.
  • Seite 54 Retire a tampa da cabeça de corte (10) da um reparador autorizado. Utilize apenas peças cabeça de corte (13). Mantenha a tampa da de substituição e acessórios WoRX. cabeça de corte e o interior da cabeça de corte Nunca utilize água ou produtos químicos para livre de sujidade.
  • Seite 55: Protecção Ambiental

    Aparador/corta-relvas 2 em 1 Descrição eliminação de resíduos eléctricos e Tipo WG118E (1- designação de aparelho electrónicos. Isto significa que este mecânico, representativo de Aparador de produto não deverá ser eliminado juntamente relva ) com resíduos domésticos, mas deverá...
  • Seite 56 1. HANDVAT ACHTER 2. VERGRENDELKRAAG 3. BESCHERMKAP 4. AFSTANDBESCHERMER 5. TELESCOOPSTEEL 6. ExTRA HANDVAT 7. WIEL VOOR KANTEN SNIJDEN 8. DRAADSNIJDER 9. VERGRENDELKNOP ExTRA HANDGREEP 10. AFDEKKAP SNIJGEDEELTE (zIE SEE FIG K ) 11. PAL VOOR LOSMAKEN AFDEKKAP (zIE SEE FIG K) 12.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    TEchnischE GEGEVEns WG118E (1- aanduiding van machines, kenmerkend voor Type Grastrimmer) Spanning lader 220-240V~50/60Hz Vermogen 550W Nominale snelheid onbelast 8900/min Maaibreedte 30cm Diameter draad 1.65mm Lengte snijdraad 2*5m Gewicht 2.8kg GElUidsProdUcTiE A-gewogen geluidsdruk 85dB(A) 1.5dB(A) A-gewogen geluidsniveau 96dB(A) Draag oorbescherming TrillinGsGEGEVEns 5.7m/s...
  • Seite 58 uitgeschakeld en terwijl het gereedschap in werking is zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen. onderhoud het gereedschap in overeenstemming met deze instructies en houd het goed gesmeerd (indien van toepassing).
  • Seite 59 alGEmEnE Ei- draadlengte af te snijden. Nadat de snijdraad is verlengd, dient u de machine altijd in de liGhEidsWaarschUWin- normale gebruikspositie te plaatsen voordat GEn Voor u deze weer inschakelt. i) Monteer nooit metalen snijelementen. VErmoGEnsmachinE j) Gebruik nooit reserveonderdelen of WAARSCHuWING: Bij het gebruik van accessoires die niet worden geleverd of aangeraden door de fabrikant.
  • Seite 60: Bedieningsinstructies

    symbolEn VErVaardiGinG 1. MONTAGE VAN HANDVAT EN STEEL (zie Fig. A) Verwijder de schroef van het veiligheidsscherm Lees de gebruiksaanwijzing (3) en plaats het scherm op de trimmerkop; lijn het scherm zodanig uit dat het in de sleuven op de trimmerkop glijdt. Draai het apparaat om en zet het veiligheidsscherm vast op de trimmerkop met de bijgeleverde schroef (a).
  • Seite 61 • Gebruik alleen een snijlijn met een en maak vast door de lus over de snoerhaak te diameter van 1,65 mm.Snijdraad met een leggen en de kabel strak te trekken. andere diameter zal niet goed toegevoerd 6. AFSTELLEN VAN DE HOEK VAN DE worden en er dan voor zorgen dat de TRIMMER TEN OPzICHTE VAN DE STEEL trimmer niet goed snijdt.
  • Seite 62: Bescherming Van Het Milieu

    U hoort een kletterend geluid wanneer de een draad met een maximale diameter van draad de draadsnijder raakt. Dit is normaal 1,65mm. Gebruik alleen nylon draad. en wordt veroorzaakt doordat de draad wordt BELANGRIJK - Wind de draad altijd eerst om afgesneden door het draadsnijmes.
  • Seite 63: Conformiteitverklaring

    Verklaren dat het product, volksgezondheid aangezien ze gevaarlijke Beschrijving 2 –in- 1 Grastrimmer/ stoffen bevatten. kantjesknipper Type WG118E (1- aanduiding van machines, kenmerkend voor Grastrimmer) Snijden gras en onkruid functie Voldoet aan de volgende richtlijnen, Machinerichtlijn 2006/42/ EG...
  • Seite 64 1. BAGHÅNDTAG 2. LÅSERING 3. SIKKERHEDSSKæRM 4. AFSTANDSHOLDER 5. TELESKOPISK SKAFT 6. EKSTRA HÅNDTAG 7. KANTHJuL 8. LINE SKæR 9. LÅSEKNAP PÅ EKSTRA HÅNDTAG 10. DæKSEL TIL SKæREHOVED (Se Fig. K ) 11. SKæREHOVED-FRIGøRER (Se Fig. K ) 12. SPOLE (Se Fig. K ) 13.
  • Seite 65: Tekniske Data

    TEKnisKE daTa WG118E (1- udpegning af maskiner, repræsentant for græstrimme) Type Nominel spænding 220-240V~50/60Hz Nominel effekt 550W Hastighed uden belastning 8900/min Skærediameter 30cm Tråddiameter 1.65mm Længde af skæretråd 2*5m Maskinvægt 2.8kg sTØJinformaTion A-vægtet lydtryksniveau 85dB(A) 1.5dB(A) A-vægtet lydeffektniveau 96dB(A) Bær høreværn VibraTionsinformaTion 5.7m/s...
  • Seite 66 Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er nødvendigt). Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlæg dit arbejde, så...
  • Seite 67 GEnErEllE adVarslEr er trukket ud skal du altid holde maskinen i den normale driftsposition, før der tændes i forbindElsE mEd for den. masKinVærKTØJ i) Monter aldrig metalskæreblade. j) Brug aldrig reservedele eller tilbehør, der ADVARSEL! Under brug af denne ikke er leveret eller anbefalet af fabrikanten. maskine skal sikkerhedsreglerne følges.
  • Seite 68 symbolEr samlinG 1. MONTERING AF BESKyTTELSESSKæRM (Se Fig. A) fjern skruen fra sikkerhedsafskærmningen (3) Læs brugsanvisningen og sæt afskærmningen på trimmerhovedet; ret afskærmningen ind, så den glider på plads i de huller, der findes på trimmerhovedet. Vend redskabet, og fastgør sikkerhedsafskærmningen på...
  • Seite 69 • Brug kun skæresnor 1.65 mm i diameter. øverste håndtag og anvend passende kraft til Andre størrelser vil ikke virke ordentligt og justeringen, som vist i fig. H1. give i forkert skærehovedfunktion, ligesom Juster vinklen på trimmerhovedet opad. Sæt det kan medføre alvorlige personskader. den ene fod på...
  • Seite 70 12. FJERNELSE AF DæKSLET autoriseret værksted. Der må kun anvendes Tryk og hold på de to paler (11) (Se fig. K). WoRX reservedele og tilbehør. Træk dækslet til klippehovedet (10) væk Brug aldrig vand eller kemiske fra klippehovedet (13). Hold både dækslet rengøringsmidler til rengøring.
  • Seite 71 PoSITeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln erklærer herved, at produktet, Beskrivelse 2-i-1 græstrimmer/kantklipper Type WG118E (1- udpegning af maskiner, repræsentant for græstrimme) funktioner Skære græs og ukrudt er i overensstemmelse med følgende direktiver: Maskindirektiv 2006/42/EF elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EF RoHS Direktiv 2011/65/Eu “Støjemmision i Miljøet fra Maskiner til...
  • Seite 72 1. TAKAKäDENSIJA 2. LuKITuSHOLKKI 3. TuRVASuOJuS 4. VäLIKKEEN SuOJuS 5. TELESKOOPPIVARSI 6. APuKäDENSIJA 7. REuNAPyÖRä 8. SIIMANLEIKKuRI 9. APuKäDENSIJAN LuKITuSNuPPI 10. LEIKKAAVAN PääN SuOJA (Katso Kuva. K) 11. KORKIN VAPAuTuSSALPA (Katso Kuva. K) 12. KELA (Katso Kuva. K) 13. LEIKKAuSPää (Katso Kuva. K) 14.
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    TEKnisET TiEdoT WG118E (1- koneen määritykset, esimerkki Nurmikon viimeistelijä) Tyyppi Nimellisjännite 220-240V~50/60Hz Nimellisteho 550W Nimellisnopeus Kuormittamattomana 8900/min Leikkuuleveys 30cm Langan paksuus 1.65mm Leikkuulangan pituus 2*5m Koneen paino 2.8kg mElUPÄÄsTÖT A-painotettu äänenpaine 85dB(A) 1.5dB(A) A-painotettu ääniteho 96dB(A) Käytä kuulosuojaimia TÄrinÄTasoT 5.7m/s Tyypillinen painotettu tärinä...
  • Seite 74 Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää estävät lisävarusteet. Vältä työkalun käyttämistä 10 C lämpötilassa tai sitä viileämmässä. Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle. VarUsTEET Turvasuojus Apukädensija Reunapyörä Välikkeen suojus Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita.
  • Seite 75 mooTToriTyÖKalUn ylEi- j) Älä käytä vaihto-osia tai lisävarusteita, jotka eivät ole valmistajan toimittamia tai sET TUrVallisUUsVaroi- suosittelemia. TUKsET k) Irrota kone verkkovirrasta ennen tarkistusta, puhdistusta tai konetta käsitellessä, tai kun VAROITuS! Tätä konetta käytettäessä se ei ole käytössä. on noudatettava turvaohjeita. oman ja l) Varmista, että...
  • Seite 76 symboliT asEnnUs 1. SuOJuKSEN SOVITTAMINEN (Katso Kuva. A) Irrota ruuvi suojuksesta (3) ja kiinnitä ruuvi Lue käyttöohje trimmeripäähän; kohdista suojus niin, että se liukuu trimmeripäässä oleviin aukkoihin. Käännä työkalu ympäri ja kiinnitä suojus trimmeripäähän toimitukseen kuuluvalla ruuvilla (a). Suojausluokka 2. ASENNA SSyRRJäyTyS PyÖRä (Katso Kuva.
  • Seite 77 täydellä nopeudella. 6. TRIMMERIN PääN KuLMAN • Käytä vain halkaisijaltaan 1,65 mm:n SääTäMINEN VARREN MuKAAN leikkaussiimaa. Muita siimakokoja Säädä trimmerin pään kulmaa alaspäin, ei syötetä oikein ja seurauksena on Laita toinen jalka moottorin kotelolle, tartu virheellinen leikkauspään toiminta, joka sitten pääkahvaan, käytä sopivaa voimaa voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
  • Seite 78: Ympäristön Suojelu

    Sähkökäyttöisen trimmerin saa korjata myötäpäivään, kunnes lanka on halutun ainoastaan valtuutettu teknikko Käytä pituinen. ainoastaan alkuperäisiä WoRX-vaihto-osia ja lisävarusteita. 12. KORKIN IRROTTAMINEN Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia Paina ja pidä pohjassa painikkeita (11) (Katso osia. Älä käytä vettä tai kemiallisia Kuva.
  • Seite 79 VaaTimUsTEnmU- KaisUUsVaKUUTUs PoSITeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus 2-1:ssä-nurmikkotrimmeri/ reunan rajaaja WG118E (1- koneen määritykset, Tyyppi esimerkki Nurmikon viimeistelijä) ruohonleikkuun ja Toiminto rikkakasvien Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: Konedirektiivi 2006/42/EC Direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta 2004/108/EC RoHS Direktiivi 2011/65/Eu Ulkona käytettävien laitteiden...
  • Seite 80 1. BAKRE HÅNDTAK 2. LÅSEKRAGE 3. SIKKERHETSVERN 4. AVSTANDSVERN 5. TELESKOPSTANG 6. HJELPEHÅNDTAK 7. KANTHJuL 8. LINJEKLIPPER 9. HJELPEKNOTT: LÅSVRIDER 10. SKJæREHODE-LOKK (Se Fig. K ) 11. uTLøSERKNAPP FOR LOKK (Se Fig. K) 12. SPOLE (Se Fig. K) 13. KLIPPERHODE (Se Fig. K) 14.
  • Seite 81 TEKnisKE daTa WG118E (1- betegner maskin, representerer Gresstrimmer) Type Merkespenning 220-240V~50/60Hz Merkeytelse 550W Nominell Tomgangshastighet 8900/min Skjærediameter 30cm Snordiameter 1.65mm Lengde på kuttesnoren 2*5m Maskinens vekt 2.8kg sTØyinformasJon Belastning lydtrykk 85dB(A) 1.5dB(A) Belastning lydeffekt 96dB(A) Bruk hørselsvern VibrasJonsinformasJon 5.7m/s Vanlig belastningsvibrasjon Usikkerhet K=1.5m/s...
  • Seite 82 Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der det er hensiktsmessig). Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10 C eller lavere.
  • Seite 83 GEnErEllE siKKErhETs- produsenten. k) Dra ut støpselet før undersøkelse, adVarslEr for reparasjon eller rensing av maskinen, og ElEKTroVErKTØy når den ikke er i bruk. l) forsikre at ventilasjonsåpninger aldri er ADVARSEL! Samtlige sikkerhetsregler tildekket av rester. må følges ved bruk av denne maskinen. for din og andres sikkerhet, vennligst les disse instruksene nøye før bruk av maskinen.
  • Seite 84: Formålsmessig Bruk

    symbolEr monTErinG/JUsTErinG 1. TILPASSING AV BESKyTTELSESKAPPE (Se Fig. A) fjern skruen fra sikkerhetskappen (3) Les manualen og monter kappen på trimmerhodet, juster kappen så det glir inn i sporene på trimmerhode. Snu verktøyet og fest sikkerhetskappen på trimmerhodet med den medfølgende skruen (a).
  • Seite 85 • Før du setter trimmeren i gang, sørg for 6. JuSTERING AV KLIPPERHODETS at begge trimmertrådene er ute. Når du VINKEL TIL STANGEN trimmer må du passe på at motoren går for å justere skjærehodets vinkel nedover på full hastighet. kan du sette en fot på...
  • Seite 86 Bruk kun WoRX reservedeler og Hvis for mye tråd mates ut, fjern spolelokket tilbehør. og klikk spolen mot klokken til tråden er i Det er ingen brukernyttige deler i det ønsket lengde.
  • Seite 87 PoSITeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln erklærer at produktet, Beskrivelse 2-i-1 gresstrimmer/kanter Type WG118E (1- betegner maskin, representerer Gresstrimmer) Klippe gress og ugress funksjoner Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 2006/42/EC eMC-direktivet 2004/108/EC RoHS Direktiv 2011/65/Eu Lydutslipp i miljøet av utstyr for utendørs bruk...
  • Seite 88 1. BAKRE HANDTAG 2. LÅSRING 3. SäKERHETSSKyDD 4. DISTANSSKyDD 5. TELESKOPSKAFT 6. HJäLPHANDTAG 7. KANTHJuL 8. SNÖRSKäRARE 9. LÅSVRED FÖR HuVuDHANDTAG 10. SKyDD KLIPPHuVuD (Se Fig. K) 11. LOCKFRIGÖRINGSLÅS (Se Fig. K) 12. SPOLE (Se Fig. K) 13. SKäRHuVuD (Se Fig. K) 14.
  • Seite 89: Tekniska Data

    TEKnisKa daTa WG118E (1- maskinbeteckning, anger Grästrimmer) Spänning 220-240V~50/60Hz effekt 550W Hastighet utan belastning 8900/min Klippdiameter 30cm Linjediameter 1.65mm Klipplinjelängd 2*5m Maskinvikt 2.8kg bUllErinformaTion Uppmätt ljudtryck 85dB(A) 1.5dB(A) Uppmätt ljudstyrka 96dB(A) Använd hörselskydd VibraTionsinformaTion 5.7m/s Typisk uppmätt vibrering osäkerhet K=1.5m/s VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt...
  • Seite 90 Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där det är nödvändigt). om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Undvik att använda verktyget i temperaturer på 10 C eller lägre. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar.
  • Seite 91 GEnErElla j) Använd aldrig reservdelar eller tillbehör som inte levererats eller rekommenderats sÄKErhETsVarninGar fÖr av maskinens tillverkare. ElVErKTyG k) Koppla bort maskinen från strömkällan före kontroll, rengöring eller underhåll på VARNING! Säkerhetsföreskrifterna maskinen och när den inte används. måste följas då maskinen används. för l) Se alltid till att ventilationsöppningarna är din egen och eventuella åskådares skull, läs fria från skräp.
  • Seite 92: Ändamålsenlig Användning

    symbolEr monTErinG/JUsTErinG 1. MONTERA DISTANSSKyDDET (Se Fig. A) Ta bort skruven från säkerhetsskyddet Läs bruksanvisningen (3) och fäst skyddet på trimmerhuvudet, rikta in skyddet så att det glider in i spåret som är placerat på trimmerhuvudet. Vänd på verktyget och fast säkerhetsskyddet på...
  • Seite 93 • Använd endast klipptråd på 1,65 mm i huvudhandtaget, använd lagom styrka för att diameter.Andra storlek på trimmertråd justera såsom visas i fig H1. kommer inte att matas ordentligt Justera trimmerhuvudets vinkel uppåt, vilket resulterar i felaktig funktion hos Placera en fot på säkerhetsskyddet tag sedan klipphuvudet eller så...
  • Seite 94 önskad längd. auktoriserad reparatör. Använd endast WoRX reservdelar och tillbehör. 12. FÖR ATT TA BORT LOCKET Det finns inga delar som kan repareras av Tryck in och håll kvar de två...
  • Seite 95: Deklaration Om Överensstämmelse

    ÖVErEnssTÄmmElsE PoSITeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarerar att denna produkt, Beskrivning 2 –i- 1 gräs-/kanttrimmer WG118E (1- maskinbeteckning, anger Grästrimmer) funktion skärning gräs och ogräs Uppfyller följande direktiv, Maskindirektiv 2006/42/EC elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC RoHS Direktiv 2011/65/Eu Bullerdirektiv för utomhusutrustning...
  • Seite 96 1. ARKA TUTAÇ 2. KiliT Bileziği 3. GüvenliK KORUyUcUsU 4. MesAfe KORUyUcUsU 5. TelesKOpiK ŞAfT 6. yARdiMci KOl 7. KenAR TeKeRleği 8. siciM Kesici 9. yARdiMci KiliT KOlU 10. Kesici BAŞ KApAği (Bkz. Şekil l) 11. KApAK BiRAKMA MAndAli (Bkz. Şekil K) 12.
  • Seite 97: Tekni̇k Veri̇ler

    TeKnİK veRİleR WG118e (1- makine tanımı, tipik Çim düzeltme makinası) Tipi Anma Gerilimi 220-240V~50/60Hz Anma Girdisi 550W Nominatif Yüksüz Hız 8900/dk Kesme Çapı 30cm Sicim Çapı 1.65mm Kesme hattı uzunluğu 2*5m Makine ağırlığı 2.8kg GüRülTü BİlGİsİ Ağırlıklı ses basıncı 85dB(A) 1.5dB(A)
  • Seite 98 Alet düzenli olarak kullanılacaksa, titreşimi önleyici aksesuarlara yatırım yapın. Aletleri 10 C ve altı sıcaklıklarda kullanmaktan kaçının. Yüksek titreşimli her türlü aletin kullanımını bir kaç güne dağıtmak için iş programınızı planlayın. AKsesUARlAR Güvenlik koruyucusu yardımcı kol Kenar tekerleği Mesafe koruyucusu Bütün Aksesuarlarınızı...
  • Seite 99 Genel eleKTRİKlİ parçaları veya aksesuarları kullanmayın. k) Kontrol, temizleme ve makine üzerinde AleT GüvenlİK çalışma esnasında ve kullanımda değilken UyARilARi makinenin ana kablo bağlantısını kesin. l) Havalandırma çıkışlarının birikintilerden UyARi! Makineyi kullanırken güvenlik arındırıldığına emin olun. kurallarına uyulmalıdır. Lütfen kendinizin ve etrafınızdakilerin güvenliği için makineyi çalıştırmadan önce bu talimatları...
  • Seite 100: Kullanim Amaci

    seMBOlleR MOnTAJ 1. GüvenliK KORUyUcUsUnUn MOnTAJi (Bkz. Şekil A) Vidayı emniyet muhafazasından (3) çıkarın Kullanım kılavuzunu okuyunuz ve muhafazayı biçicinin kafasında bulunan yuvalara kayacak şekilde biçicinin kafasına takın. Aleti ters çevirin ve verilen vidayla (a) Emniyet Muhafazasını çim biçme makinesinin kafasında tespit edin.
  • Seite 101 beslenemez ve kesme başının doğru Şekil H2’de gösterildiği gibi bir ayağınızı güvenlik çalışamamasına veya ciddi yaralanmalara muhafazasına koyun, daha sonra ana kolu sebep olabilir. Tel, şerit, ip, vb. diğer maddeleri sıkıca tutun, ayarlamak için eşit miktarda kuvvet kullanmayın. Kesme esnasında tel kopabilir ve uygulayın.
  • Seite 102: Çevre Koruma

    çıkarın ve makarayı ,p istenen uzunluğa gelinceye bulunmamaktadır. Elektrikli çim biçme makineleri kadar saat yönünde tıklayın. yalnızca onaylı ve yetkili tamirciler tarafından onarılmalıdır. Yalnızca WORX yedek parçaları ve 12. KApAği ÇiKARMAK iÇin aksesuarları kullanın. İKi MAndAlA (11) BAsARAK Aletinizi temizlerken asla su veya kimyasal TUTUn(Bkz.
  • Seite 103: Uygunluk Beyani

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Tanımı tipi ve işlevi, Tanımı 2’si 1 arada Çim Biçme /düzeltme Makinesi Tipi WG118e (1- makine tanımı, tipik Çim düzeltme makinası) Çimen ve yabani ot kesme İşlev Olan ürünün aşağıdaki direktiflere uygun olduğunu beyaz ederiz,...
  • Seite 104 1. ΠΙΣΩ ΛΑΒΗ 2. ΔΑκτύΛΙοΣ ΑΣφΑΛΙΣΗΣ 3. ΑΣφΑΛεΙΑ ΠροΣτΑΣΙΑΣ 4. ΔΙΑΧΩρΙΣτΙκο ΠροΣτΑΣΙΑΣ 5. τΗΛεΣκοΠΙκοΣ ΑξονΑΣ 6. ΒοΗΘΗτΙκΗ ΛΑΒΗ 7. ροΔΑ ΑκροκοφτΗ 8. ΓρΑμμΙκοΣ κοΠτΗΣ 9. μοΧΛοΣ κΛεΙΔΩμΑτοΣ ΒοΗΘΗτΙκΗΣ ΛΑΒΗΣ 10. κΑΛύμμΑ κεφΑΛΗΣ κοΠΗΣ (Βλ. εικ. K) 11. κΛεΙΔΑρΙΑ ΑΠεΛεύΘερΩΣΗΣ ΠΩμΑτοΣ (Βλ. εικ. K) 12.
  • Seite 105 τεΧνΙκεΣ ΠΛΗροφορΙεΣ WG118e (καθορισμένο ως μηχάνημα κατηγορίας 1, Τύπος αντιπροσωπευτικού τύπου για -- περ. χορταριού) Βολτ 220-240V~50/60Hz Ταξινομημένη ισχύς εισόδου 550W Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο 8900/λεπτό Διάμετρος κοπής 30cm Διάμετρος γραμμής 1.65mm Μήκος γραμμής κοπής 2*5m Βάρος 2.8kg ΠΛΗροφορΙεΣ ΓΙΑ τον ΘορύΒο...
  • Seite 106 λειτουργίας όπως τις στιγμές που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο αλλά και όταν είναι ενεργοποιημένο αλλά μένει σε αδράνεια χωρίς ουσιαστικά να εκτελεί την εργασία. Έτσι μπορεί να μειωθεί σημαντικά η στάθμη έκθεσης όσον αφορά τη συνολική περίοδο λειτουργίας. Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου έκθεσής σας στη δόνηση, συνιστούμε τα εξής: Πρέπει...
  • Seite 107 ΠροεΙΔοΠοΙΗΣεΙΣ χρειαστεί. f) Ποτέ μην λειτουργείτε τη μηχανή με ΑΣφΑΛεΙΑΣ ΓενΙκού κατεστραμμένους προφυλακτήρες ή χωρίς να ΗΛεκτροκΙνΗτού είναι στη θέση τους οι προφυλακτήρες. ερΓΑΛεΙού g) Πρέπει πάντα να διατηρείτε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά από τον κόπτη και ιδιαίτερα ΠροεΙΔοΠοΙΗΣΗ! Πρέπει...
  • Seite 108 ΣύμΒοΛΑ ΠροεΙΔοΠοΙΗΣεΙΣ: Προειδοποίηση. Τα εξαρτήματα κοπής συνεχίζουν να περιστρέφονται όταν απενεργοποιηθεί ο κινητήρας. Διαβάστε το εγχειρίδιο Κρατάτε τα καλώδια επέκτασης μακριά από εξαρτήματα κοπής. Προτείνεται οι συσκευές να τροφοδοτούνται μέσω διάταξης Προστασίας Ρεύματος Διαρροής (RCD), με ρεύμα απελευθέρωσης όχι μεγαλύτερο από Mόνωση...
  • Seite 109: Προβλεπομενη Χρηση

    ΣύνΑρμοΛοΓΗΣΗ χρησιμοποιείτε τον ακροκόφτη) και επιτρέπετε τον συνωστισμό στο υλικό που κόβεται. 1. ΣύνΑρμοΛοΓΗΣΗ τΗΣ ΒΑΣΙκΗΣ • Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι και τα δύο ΛΑΒΗΣ κΑΙ τού ΑξονΑ(Βλ. εικ. A) νήματα του χλοοκοπτικού είναι τεντωμένα. Κατά Αφαιρέστε τη βίδα από το Προστατευτικό την...
  • Seite 110 5. τεντΩτΗρΑΣ κΑΛΩΔΙού αφήνετε το άκρο της γραμμής να έχει επαφή. τροφοΔοΣΙΑΣ (Βλ. εικ. G) Μην πιέζετε τη γραμμή. Η ρόδα περιστροφής Για τον τεντωτήρα του καλωδίου, φτιάξτε έναν σας βοηθά να προστατεύετε τη μονάδα και δεν βρόγχο στο άκρο του καλωδίου επέκτασης επιτρέπει...
  • Seite 111 Διατηρείτε το Κάλυμμα της κεφαλής κοπής και Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα το εσωτερικό της Κεφαλής κοπής καθαρό από WORX. ρύπους. Για να τοποθετήσετε ξανά το κάλυμμα Δεν υπάρχουν επισκευαζόμενα μέρη από τον της κεφαλής κοπής, πιέστε το γερά στο στήριγμα...
  • Seite 112 Εμείς, η εταιρεία, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν Περιγραφή 2-σε1 Χλοοκοπτικό/ Θαμνοκοπτικό Τύπος WG118e (καθορισμένο ως μηχάνημα κατηγορίας 1, αντιπροσωπευτικού τύπου για -- περ. χορταριού) κοπής χόρτο και τα ζιζάνια Λειτουργία Συμμορφώνεται προς τις Οδηγίες που...
  • Seite 113 1. Задняя РукОяТка 2. Зажимная муфТа 3. ЗащиТнОе ОгРаждение 4. ЗащиТный щиТОк 5. ТелескОпическая шТанга 6. дОпОлниТельная РукОяТка 7. кРОмОчнОе кОлесО 8. РеЗак лески 9. Зажимный РычажОк вспОмОгаТельнОй Ручки 10. кОлпак Режущей гОлОвки (см. Рис. K) 11. Защелка кРепления кОлпака (см. Рис. K) 12.
  • Seite 114: Технические Характеристики

    ТеХнические ХаРакТеРисТики WG118e (1-обозначение инструмента, Триммер) Моделей Номинальное напряжение 220-240В~50/60Гц Номинальная мощность 550Вт Скорость без нагрузки 8900/мин Диаметр круга резки 30см Диаметр лески 1.65мм Длина режущей лески 2*5м Вес 2.8кг ХаРакТеРисТики шума Звуковое давление 85Дб(A) 1.5Дб(A) Акустическая мощность 96Дб(A) Наденьте защиту слуха...
  • Seite 115 Проводите техобслуживание в соответствии с указаниями, тщательно смазывайте устройство в соответствующих местах. Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Избегайте применения устройства при температурах ниже 10 Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени. пРинадлежнОсТи...
  • Seite 116: Общие Правила Техники Безопасности При Работе С Электроин Струментом

    ОБщие пРавила животных. d) Работайте с устройством только днем или ТеХники при ярком искусственном освещении. БеЗОпаснОсТи пРи e) Перед работой с устройством и после РаБОТе с элекТРОин внешних воздействий на него (ударов, сТРуменТОм сотрясений) проверьте механизм на отсутствие повреждений и отклонений от пРедупРеждение! При...
  • Seite 117: Условные Обозначения

    услОвные или уполномоченным квалифицированные лицом: ОБОЗначения Внимательно прочитайте инструкцию. Ознакомьтесь с назначением компонентов устройства и органами управления. Перед работой проверьте питающий Прочтите инструкцию и удлинительный кабели на предмет повреждения, потертости или износа. Если произошло повреждение кабеля во время использования устройства, Двойная...
  • Seite 118: Сборка Устройства

    сБОРка усТРОйсТва без наклона (перпендикулярно грунту при обработке кромок), избегайте куч срезанной 1. сБОРка ЗащиТнОгО травы. ОгРаждения (см. Рис. A) • Перед использованием убедитесь в том, Выкрутите винт из защитного ограждения что обе лески газонокосилки вытянуты. (3) и установите ограждение на головку Во...
  • Seite 119 5. сняТие и усТанОвка газонокосилки. Совместите эти отметки с аккумуляТОРнОй БаТаРеи кромкой газона. (см. Рис. G) При обработке кромки резка должна Нажмите на фиксатор аккумуляторной выполняться только кончиком лески. батареи и извлеките ее из инструмента. Не прилагайте излишних усилий при После...
  • Seite 120: Техническое Обслуживание

    подлежат ремонту только авторизованным правильно, попробуйте снять его, не нажимая ремонтным центром. Используйте только при этом две защелки. запасные части и приспособления WORX. Никогда не используйте воду или 13. Замена каТушки с лескОй химические чистящие средства для чистки сначала снимите крышку (10) режущей головки...
  • Seite 121: Декларация Соответствия

    Компания, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляет, что изделие Описание 2 в 1 газонокосилка/ кромкообрезатель Модели WG118e (1-обозначение инструмента, Триммер) Резки травы и сорняки Назначение Соответствует положениям директив, Директива о машинах и механизмах 2006/42/ec Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/ec Директива...
  • Seite 124 Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved. 2GGT12CPK11001A0...

Inhaltsverzeichnis