Seite 1
BORNE ANTI-ACCES ET ANTI-STATIONNEMENT VERSENKBARER POLLER ZUR SPERRUNG VON DURCHFAHRTEN UND HALTEZONEN DISUASOR DE TRANSITO y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TRÂNSITO e ESTACIONAMENTO STOPPY - STOPPY H ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
Seite 3
Il quadro di comando PERSEO N consente di controllare simultaneamente fino a quattro dissuasori. Sono disponibili oltre alla versione base STOPPY, i modelli serie “L” dotati di luci lampeggianti di segnalazione, e su richiesta, i modelli serie “R” dotati di resistenza riscaldante che consente di utilizzare il dissuasore anche in climi particolarmente freddi (fino a –25°C) e i modelli serie...
Seite 4
The PERSEO N control panel allows up to four bollards to be controlled simultaneously. Besides the standard version, STOPPY is available in the following models: “L” series provided with signal indication blinker lights and, on request, “R” series provided with a heated resistor which also allows the bollard to be used in particularly cold climates (as much as –25°C)
Outre à la version de base STOPPY, sont disponibles les modèles série tion. “L” dotés de feux clignotants de signalisation et, en option, les modèles série “R”...
Seite 6
Gewähr übernommen. Der Hersteller behält sich jederzeit gleichzeitig kontrollieren. Änderungen vor, die er für technische, bauliche und kommerzielle Neben der Grundversion STOPPY sind Modelle der Serie “L” erhältlich, Produktverbesserungen als notwendig erachtet, soweit die wesent- die mit Signalblinkleuchten ausgestattet sind und - auf Anfrage - Mo- lichen Produkteigenschaften dadurch nicht verändert werden.
El cuadro de mandos PERSEO N permite controlar, simultáneamente, hasta cuatro disuasores. Además de la versión base STOPPY, están disponibles los modelos serie “L”, dotados de luces intermitentes de señalización, y, a petición, los modelos serie “R”, dotados de resistencia de calentamiento, que permite utilizar el disuasor incluso en climas particularmente fríos (hasta –25°C),...
Seite 8
Além da versão base STOPPY, estão disponíveis os modelos série “L” dotados de luzes lampejantes de sinalização, e a pedido, os modelos série “R” dotados de resistência de aquecimento que consente de utilizar o condicionador de trânsito mesmo em climas particularmente frios...
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Sono disponibili oltre alla versione base STOPPY, i modelli serie “L” dotati di luci Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che lampeggianti di segnalazione, e su richiesta, i modelli serie “R” dotati di resistenza da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Seite 10
5 SET CH freno in assenza di rete. Comando di chiusura 15-16 Uscite Led di segnalazione STOPPy 24 V (fino a 4 in parallelo) 0,8 A max OFF=Impulsivo ad attivazione ON= impulsivo a rilascio fili colore giallo.
Seite 11
L’installatore si impegna ad istruire l’utilizzatore sull’uso corretto dell’automazione, evidenziando le operazioni da effettuare in caso di emergenza. STOPPY- Ver. 10 -...
Seite 12
Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more than Besides the standard version, STOPPy is available in the following models: “L” series satisfied with its performance. This product is supplied with a “Warnings” leaflet provided with signal indication blinker lights and, on request, “R”...
Seite 13
13-14 Buffer battery board input at 12 Vd.c. to maintain electric brake with mains OFF= independent inputs ON= restricted inputs power off 5 SET CH 15-16 STOPPy signalling LED outputs 24V (up to 4 in parallel) 0.8 A max yellow Closing command wires OFF= impulse activated...
Seite 14
The installer undertakes to instruct the user on correct automation use, highlight- ing the operations to be carried out in case of emergency. 14 - STOPPY - Ver. 10...
(Fig.8). attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel d’instructions” joints, Outre à la version de base STOPPY, sont disponibles les modèles série “L” dotés ils fournissent des indications importantes au sujet de la sécurité, l’installation, de feux clignotants de signalisation et, en option, les modèles série “R” dotés de l’utilisation et l’entretien.
Seite 16
4 SET AP en absence de ligne Commande de start valable uniquement si ouvre a été activé 15-16 Sorties Leds de signalisation STOPPy 24 V (jusqu’à 4 en parallèle) 0,8 OFF= Entrées indépendantes ON = Entrées liées. A maxi fils jaunes.
8 Serrer avec une clé hexagonale n° 6 les 4 vis extérieures A et avec une clé hexagonale n° 4 les vis sans tête à six pans creux B. ATTENTION! Après claque opération de démontage et montage, il faut vérifier la concentricité. STOPPY- Ver. 10 -...
Seite 18
(Fig.8). Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. Neben der Grundversion STOPPy sind Modelle der Serie “L” erhältlich, die mit Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Normen und Sicherheits- Signalblinkleuchten ausgestattet sind, und - auf Anfrage - Modelle der Serie bestimmungen.
Seite 19
Eingang Pufferbatteriekarte 12 V für das Betreiben der Elektrobremse OFF= Unabhängige Eingänge ON = Verbundene Eingänge. bei Stromausfall 5 SET CH 15-16 Ausgänge Signal-Led STOPPy 24 V (bis zu 4 parallel schaltbar) 0,8 A Schließbefehl max, gelbe Drähte. OFF=Aktivierungsimpuls ON=Impuls beim Loslassen 17-18 Ausgang Kontakt AUX NO zeitgeschaltet von 2 bis 120 Sek.
Seite 20
7 Mit dem Spezialschlüssel D den Mittelblock E festschrauben. 8 Mit einem Inbusschlüssel der Größe 6 die 4 Außenschrauben A, mit einem Inbusschlüssel 4 die Gewindestifte B festschrauben. ACHTUNG! Nach jeder Zerlegung und Wiedermontage muß eine Prüfung auf Konzentrizität erfolgen. 20 - STOPPY - Ver. 10...
(Fig.8). Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas Además de la versión base STOPPY, están disponibles los modelos serie “L”, do- de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme a las tados de luces intermitentes de señalización, y, a petición, los modelos serie “R”,...
Seite 22
OFF = impulsivo al pulsar el botón ON = impulsivo al soltarlo 6 PRELAMP 15-16 Salidas led de señalización STOPPy 24 V (hasta 4 leds en paralelo), 0,8 Parpadeo previo en luz intermitente y semáforo. A máx., hilos color amarillo.
8 Atornillar, con una llave Allen nº 6, los 4 tornillos externos A y, con una llave Allen nº 4, los tornillos sin cabeza B. ¡ATENCION! Después de cada operación de desmontaje y nuevo montaje, es necesario efectuar un control de la concentricidad. STOPPY- Ver. 10 -...
Seite 24
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO Além da versão base STOPPY, estão disponíveis os modelos série “L” dotados Agradecendo-lhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá o desempenho necessário para o uso que entende fazer.
Seite 25
4 SET AP eléctrico na falta de rede Comando de start válido só se antes for activado o comando abre 15-16 Saídas Led de sinalização STOPPy 24 V (até 4 em paralelo) 0,8 A max OFF= Entradas independentes ON = Entradas ligadas.
Seite 26
ATENÇÃO! Depois de cada operação de desmontagem e montagem é neces- sário efectuar um controlo da concentricidade 13) MANOBRA MANUAL Em caso de falta de alimentação o condicionador de trânsito tem a tendência de descer espontaneamente, executando desta maneira uma manobra de abertura; 26 - STOPPY - Ver. 10...
Seite 27
Ground surface level Hauteur au sol Bodenniveau Nivel del pavimento * 1350 mm STOPPY H Posa tubo in cemento, Laying the cement tube, Pose tube en ciment, legen des zementrohrs, Colocaciòn tubo de cemento * 700 mm STOPPY H ** 1175 mm STOPPY H...
Seite 28
Fig. 4 DIP SWITCH J2 ANTIFURTO RESISTENZA TRASFORMATORE OFF: STOPPY (50cm) 230 V RISCALDANTE ON: STOPPY H (70 cm) 70CM 50CM CON.RX T.AUX V.RALL. T.PAUSA 32 33 LG 12V OUT 24V START RESET T315 mA STOPPY GND Giallo-verde TRC1 Yellow-Grene...