Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Rooster
D F I
Umluftbackofen
Bedienungsanleitung; Seite 1
Four à air pulsé
Mode d'emploi; page 15
Forno elettrico ventilato
Istruzioni d'uso; pagina 29
Art. 7173.494

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mio star Rooster

  • Seite 1 Rooster D F I Umluftbackofen Bedienungsanleitung; Seite 1 Four à air pulsé Mode d’emploi; page 15 Forno elettrico ventilato Istruzioni d’uso; pagina 29 Art. 7173.494...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Umluftbackofen Rooster Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, − Gerät nicht verwenden bei: bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. − Gerätestörung − beschädigtem Netzkabel Sie enthalten wichtige Sicherheits- und − wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn Betriebshinweise. sonstige Beschädigungen vorliegen −...
  • Seite 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- Informationen oder bei Problemen, die in dieser benutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Seite 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    Übersicht der Geräte- und Bedienteile Backofen (geschlossen): 1. Metallgehäuse (während Betrieb heiss!) 2. Lüftungsschlitze nicht abdecken (Vorsicht, heisser Dampfaustritt!) 3. Türgriff 4. Glasscheibe (während Betrieb sehr heiss!) 5. Ausziehbare Krümelschublade 6. Füsse (Gerät nicht direkt auf kratz- oder wärmeempfindliche Oberfläche stellen) 7.
  • Seite 7 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Bedienteil: 22. Temperaturwahlregler «Temp» (ca. 60 – 230 ˚C) 23. Kontrollanzeige (leuchtet in eingeschaltetem Zustand) 24. Funktionsschalter «Function» für: = Grillbetrieb = Unterhitze/Auftauen = Ober- und Unterhitze = Umluftbetrieb mit Ober- und Unterhitze = Umluftbetrieb mit Ober- hitze 25.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Dies ist technisch bedingt und kein Grund zur Beunruhigung. In die- sem Fall ist es empfohlen, für ausreichende Lüftung zu sorgen Verwendungszweck Der Umluftbackofen «Rooster» ist schnell einsatzbereit bzw. im Nu aufge- heizt und eignet sich zum Backen, Gratinieren, Braten, Grillieren, Toasten und Auftauen.
  • Seite 9: Aufstellen

    Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Umluftbackofen auf eine trockene, stabile, ebene und hitzebeständige Standfläche und nicht direkt unter eine Steckdose stellen – Gerät nicht auf empfindlichen Unterlagen (z.B. lackierte Möbel), auf oder unter entflammbare, schmelzbare Vorrichtungen und Küchenvor- bauten oder in die Nähe von Vorhängen stellen.
  • Seite 10: Funktionen Der Bedienelemente

    8 Inbetriebnahme 4. Funktionen der Bedienelemente 4.1 Temperaturwahlregler «Temp» Die gewünschte Temperatur (ca. 60 – 230 ºC) kann mit dem Tempera- turwahlregler eingestellt werden. 4.2 Funktionsschalter «Function» Mit dem Funktionsschalter kann zwischen Grillbetrieb, Ober- und/oder Unterhitze/Auftauen und Umluftbetrieb gewählt werden: = Grillbetrieb = Unterhitze/Auftauen = Ober- und Unterhitze...
  • Seite 11: Vorheizen

    Inbetriebnahme 5. Vorheizen Je nach Rezept muss der Umluftbackofen vorgeheizt werden. – Das Gerät ist durch Einstecken des Netzsteckers (230 V) betriebsbe- reit – Gewünschte Temperatur mit dem Temperaturwahlregler «Temp» einstellen – Funktionsschalter «Function» auf «Ober- und Unterhitze» stellen – Mit dem Timer-Drehregler Vorheizzeit von 10 Minuten wählen. Die rote Kontrollanzeige beginnt zu leuchten (während des Betriebs bleibt der Garraum beleuchtet) Achtung!
  • Seite 12: Grillieren Mit Drehspiess

    10 Inbetriebnahme 7. Grillieren mit Drehspiess Nach dem Vorheizen, kann der Drehspiess samt Grillgut in den Umluft- backofen gegeben werden. – Flügelschrauben der beiden Halteklammern lösen und Klammern ent- fernen Halteklammern – Geflügel, Geflügelteile oder Braten würzen und sorgfältig aufspiessen. Tipp: Abstehende Teile (z.B.
  • Seite 13: Nach Dem Gebrauch

    Inbetriebnahme 8. Nach dem Gebrauch – Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Glockenzeichen, die rote Kontrollanzeige erlischt und das Gerät schaltet sich gleichzeitig aus (die Garraumbeleuchtung schaltet auch aus) – Bei Nichtgebrauch den Timer-Drehregler auf «OFF» stellen − Netzstecker ziehen −...
  • Seite 14: Zubehörteile

    12 Reinigung Garraum – Garraum nur mit einem feuchten Tuch oder nichtkratzendem Schwamm gründlich reinigen (nicht mit grüner Schwammseite) und trocknen – Nur bei starker Verschmutzung Reinigungsmittel verwenden. Darauf achten, dass keine Seifenrückstände im Garraum zurückbleiben (ga- rende Speisen können sonst verderben) Hinweis: –...
  • Seite 15: Störungen

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durch- geführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen und nicht ver- wenden von Original-Ersatzteilen, können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung 1800 Watt Masse Grundgerät − aussen ca. 49 x 26.5 x 33.5 cm (B x H x T) − innen ca. 32.5 x 20 x 26 cm Länge Netzkabel ca. 1.1 m Gewicht ca.
  • Seite 17 Four à air pulsé Rooster Félicitations! En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser cet appareil. appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au courant électrique − N‘utilisez pas l‘appareil: veuillez lire attentivement ce mode d’emploi qui − en cas de problème − si le cordon est endommagé contient des consignes de sécurité et de fonc- −...
  • Seite 19: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d‘emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Conservez soigneusement ce mode d‘emploi et toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- remettez-le à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Seite 20: Eléments De L'appareil Et De Commande

    18 Eléments de l‘appareil et de commande Four (fermé): 1. Corps en métal (chaud lorsque l‘appareil fonctionne) 2. Fentes d‘aération, ne pas couvrir (attention sortie de vapeur!) 3. Poignée porte 4. Vitre (chaude lorsque l‘appareil fonc- tionne!) 5. Tiroir ramasse-miettes amovible 6.
  • Seite 21 Eléments de l‘appareil et de commande Eléments de commande: 22. Bouton sélecteur de température «Temp» (env. 60 – 230 ˚C) 23. Témoin de contrôle (lumineux lorsque four allumé) 24. Bouton «Function» pour les différentes fonctions = fonction gril = chaleur de sol/décongeler = chaleur de sol et de voûte = fonction air chaud avec chaleur de sol et de voûte...
  • Seite 22: Fonctionnement

    Dans ce cas il est conseillé de veiller à ce que la pièce soit assez ventilée Utilisation Le four à air pulsé «Rooster» est très vite prêt à l‘emploi, c‘est-à-dire chaud, et se révèle parfait pour cuire au four, griller, gratiner, rôtir et dé- congeler.
  • Seite 23: Mise En Place

    Fonctionnement 1. Mise en place Pour choisir l‘emplacement de l‘appareil, il faut respecter les points sui- vants: – débrancher l‘appareil – placez l’appareil sur une surface sèche, résistante à la chaleur, stable et plane, et jamais directement sous une prise de courant –...
  • Seite 24: Fonction Des Éléments De Commande

    22 Fonctionnement 4. Fonction des éléments de commande 4.1 Bouton sélecteur de température «Temp» La température désirée (env. de 60 ºC à 230 ºC) se règle à l‘aide du sélecteur de température. 4.2 Interrupteur de mode de fonctionnement «Function» Avec l‘interrupteur de mode de fonctionnement on peut choisir entre gril, chaleur de voûte et/ou de sol/décongeler et air chaud: = gril = chaleur de sol/décongeler...
  • Seite 25: Préchauffage Du Four

    Fonctionnement 5. Préchauffer Selon les recettes, le four à air pulsé doit être préchauffé. – L‘appareil est prêt à l‘emploi dès qu‘il est branché (230 V) – Sélectionner la température à l‘aide du bouton de réglage «Temp» – Placer l‘interrupteur de mode de fonctionnement sur «Chaleur de voûte et de sol»...
  • Seite 26: Griller À La Broche

    24 Fonctionnement 7. Griller à la broche Une fois le four préchauffé, placer la broche avec la viande à rôtir dans le four. – Dévisser les deux vis papillon des deux griffes de retenue et retirer ces dernières Griffes de retenue –...
  • Seite 27: Après Utilisation

    Fonctionnement 8. Après utilisation – Une fois le temps de cuisson écoulé, la sonnerie retentit, le témoin lumineux rouge et le four s‘éteignent (l‘éclairage de la cavité du four s‘éteint) – En cas de non utilisation, placer le bouton de la minuterie sur «OFF»...
  • Seite 28: Rangement / Entretien

    26 Nettoyage Cavité du four – Nettoyer soigneusement la cavité du four qu‘avec un chiffon humide ou une éponge non rayante (pas du côté du tampon vert) puis l‘es- suyer – N’utiliser un détergent qu’en cas de saleté résistante. Veillez à ce qu’il ne reste aucun résidu de savon dans la cavité...
  • Seite 29: Problèmes

    Problèmes L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels et le non emploi de pièces de rechange originales, peuvent représenter de graves dangers pour l‘uti- lisateur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages éventuels fai- sant suite à...
  • Seite 30: Données Techniques

    28 Données techniques Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance nominale 1800 Watts Dimensions − externes env. 49 x 26.5 x 33.5 cm de l’appareil (l x h x p) − internes env. 32.5 x 20 x 26 cm Longueur du cordon env.
  • Seite 31 Forno elettrico ventilato Rooster Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. recchio. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio vi garantirà...
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza − Non utilizzare l‘apparecchio in caso di: Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente − guasto elettrica, leggere attentamente le presenti istruzioni − cavo danneggiato che contengono importanti avvertenze di sicurezza − caduta dell‘apparecchio o presenza di danni di e di messa in funzione.
  • Seite 33: A Proposito Di Queste Istruzioni D'uso

    A proposito di queste istruzioni d‘uso Queste istruzioni d‘uso non possono tener conto Conservi accuratamente queste istruzioni d‘uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e le consegni comunque ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi non trattati o trattati in utente.
  • Seite 34: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    32 Elenco delle parti e degli elementi di comando Forno (chiuso): 1. Corpo dell‘apparecchio in metallo (diventa molto caldo durante l’uso) 2. Fessure di ventilazione; non coprire (attenzione fuoriuscita di vapore caldo!) 3. Maniglia dello sportello 4. Sportello in vetro (è molto caldo quando il forno è...
  • Seite 35 Elenco delle parti e degli elementi di comando Elementi di comando: 22. Selettore della temperatura «Temp» (ca. 60 – 230 ˚C) 23. Spia di controllo (si illumina quando l‘apparecchio è acceso) 24. Interruttore «Function» per: = funzione grill = calore inferiore/scongelare = calore inferiore e superiore = funzione aria calda con calore inferiore e superiore...
  • Seite 36: Messa In Funzione

    In questo caso è raccomandabile provvedere a un suffi- ciente ricambio d‘aria Impiego Il forno elettrico ventilato «Rooster» è pronto all‘uso in un baleno ed è indicato per cuocere, grigliare, gratinare, arrostire, tostare e scongelare. Grazie alla funzione aria calda si ottiene una colorazione uniforme delle torte.
  • Seite 37: Collocazione

    Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione, attenersi ai seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Collocare l’apparecchio su una superficie asciutta, stabile, resistente al calore e piana, non direttamente sotto una presa di corrente –...
  • Seite 38: Funzioni Degli Elementi Di Comando

    36 Messa in funzione 4. Funzioni degli elementi di comando 4.1 Selettore della temperatura «Temp» Col selettore di temperatura è possibile regolare la temperatura deside- rata (da ca. 60 ºC fino a 230 ºC). 4.2 Interruttore di funzionamento «Function» Con l‘interruttore di funzionamento è possibile scegliere tra funzione grill, calore superiore e/o inferiore/scongelare e funzione aria calda: = funzione grill = calore inferiore/scongelare...
  • Seite 39: Preriscaldare Il Forno

    Messa in funzione 5. Preriscaldare A seconda della ricetta da eseguire, è necessario preriscaldare il forno. – L‘apparecchio è pronto all‘uso inserendo la spina nella presa di cor- rente (230 V) – Tramite il selettore della temperatura «Temp» selezionare la tempe- ratura desiderata –...
  • Seite 40: Grigliare Con Spiedo Girarrosto

    38 Messa in funzione 7. Grigliare con lo spiedo girarrosto Dopo il preriscaldamento è possibile infornare lo spiedo girarrosto con la carne. – Svitare le viti a farfalla delle due pinze di sostegno e rimuovere le pinze pinze sostegno – Speziare il pollo (o parti di pollo) o l‘arrosto e infilzarlo delicatamente sullo spiedo.
  • Seite 41: Dopo L'uso

    Messa in funzione 8. Dopo l‘uso – Decorso il tempo prestabilito, l‘apparecchio emette un segnale sono- ro, la spia di controllo rossa si spegne e contemporaneamente si spe- gne anche il forno (si spegne pure l‘illuminazione del vano cottura) – In caso di mancato utilizzo regolare il timer su «OFF» −...
  • Seite 42: Custodia / Manutenzione

    40 Pulizia Vano cottura – Pulire a fondo il vano cottura con un panno umido o con una spugnet- ta anti-graffio (non utilizzare il lato verde), quindi asciugare – Utilizzare detersivi soltanto in caso di sporco persistente. Badare che non restino residui di sapone nel vano cottura (potrebbero rovinare i cibi) Nota: –...
  • Seite 43: Guasti

    Guasti Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializza- to, e il non utilizzo di pezzi di ricambio originali, possono essere fonte di pericolo per l’utente. In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assunta alcuna responsabilità...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    42 Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale 1800 Watt Volume dell’apparecchio − esterno ca. 49 x 26.5 x 33.5 cm di base (L x A x P) − interno ca. 32.5 x 20 x 26 cm Lunghezza del cavo ca.
  • Seite 48 Garantie / Garantie / Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis et...

Inhaltsverzeichnis