Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rothenberger ROMAX EXPANDER Compact Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROMAX EXPANDER Compact:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ROMAX EXPANDER Compact
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
CH 使用说明书
www.rothenberger.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROMAX EXPANDER Compact

  • Seite 1 ROMAX EXPANDER Compact DE Bedienungsanleitung FR Instruction d’utilisation EN Instructions for use CH 使用说明书 www.rothenberger.com...
  • Seite 2: Changing Battery

    no. 15714 ROMAX EXPANER Compact Basic Set I Typ Standard no. 15715 ROMAX EXPANER Compact Basic Set II Typ S no. 15716 ROMAX EXPANER Compact Basic Set III Typ PE-X Changing Battery c li c k Emergency-Off / LED / ON-Switch EMERGENCY-OFF ON-Switch START...
  • Seite 3: Operating

    Mounting Expander Head Operating KSO (Optimize Capillaries Gap)
  • Seite 4 F Battery-Charger 15418 14,4V - 2,6Ah 15012- 110V Typ G 15017- 230V Typ C 1500000230- 230V Typ I = Li-Ion = NiCd - NiMH...
  • Seite 5 EU-DECLARATION OF CONFORMITY 我们基于排他责任郑重声明: 本品符合所述标准和指令的 We declare on our sole accountability that this product 相关要求。 conforms to the standards and guidelines stated. ROMAX EXPANDER Compact: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3 Charger: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU,...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 5 Technische Daten ROMAX EXPANDER Compact ............... 7 Technische Daten Akku/Ladegerät ..................7 Funktion des Gerätes ......................7 Akku wechseln (A) ......................7 Gefahrenschalter (B1) ......................
  • Seite 7: Hinweise Zur Sicherheit

    Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Akku / Ladegerät: Das Schnellladegerät lädt ROTHENBERGER Wechselakku 14,4 V DC / 2,6 Ah Art. Nr.: 15418. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 8 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    Akku herausnehmen und an Ihren Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße Re- paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen! Nur in die Bedienung eingewiesene Personen dürfen mit dem ROMAX EXPANDER Compact Rohraufweitungen herstellen! Die Maschine darf nur mit eingesetztem Expanderkopf verwendet werden! Der Expanderkopf muss in technisch einwandfreiem Zustand sein.
  • Seite 10: Transport

    und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls be- steht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und War- tung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen! Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien! EXPLOSIONSGEFAHR! Körperverletzung!! Das Ladegerät darf nicht zum Laden anderer Akkus/Batterien verwendet werden.
  • Seite 11: Technische Daten Romax Expander Compact

    Technische Daten ROMAX EXPANDER Compact Akkuspannung ..........14,4 V Akkukapazität ..........2,6 Ah Nennaufnahmeleistung ........280 W Motordrehzahl ..........12000 1/min Kolbenkraft ............. 19 kN Expansionszeit ..........ca. 6 – 9 s (je nach Nennweite) Abmessungen (L x B x H) ....... 380 x 70 x 90 mm Gewicht (ohne Akku) ........
  • Seite 12: Gefahrenschalter (B1)

    Wird die notwendige Akkuspannung unterschritten, blinkt die LED rot. Akku in der Ladestation aufladen! Gefahrenschalter (B1) Besteht während der Aufweitung Gefahr für Mensch oder Maschine, sofort den Gefahrenschal- ter drücken und EIN-Schalter loslassen! Das Ventil öffnet und der Kolben fährt in die Ausgangs- position zurück.
  • Seite 13: Akku / Ladegerät (F)

    Sobald der Wechselakku die korrekte Ladetemperatur erreicht hat, beginnt der Ladevorgang au- tomatisch. Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem ROTHENBERGER Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von ROTHENBERGER-Servicestellen oder von ROTHEN- BERGER autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
  • Seite 14: Zubehör

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Seite 15 Intended use........................12 General Power Tool Safety Warnings ................12 Special safety instructions ....................14 Technical Data ROMAX EXPANDER Compact ..............15 Technical data battery / charger ..................16 Function of the Unit ......................16 Changing the battery (A) ....................16 EMERGENCY STOP Button (B1) ..................
  • Seite 16: Safety Notes

    Proper usage also includes compliance with the operating manual, compliance with the inspec- tion and servicing conditions and adherence to all the relevant safety regulations. The ROMAX EXPANDER Compact is a handheld electric machine and must not be used for stationary applications.
  • Seite 17 b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri- ate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connect- ing to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Seite 18: Special Safety Instructions

    Servicing and repair work may only be carried out by workshops authorised by ROTHEN- BERGER. Use only suitable expander heads that have been approved by ROTHENBERGER. In the event of problems during the expanding process, press the EMERGENCY STOP button.
  • Seite 19: Technical Data Romax Expander Compact

    Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe specific national regulations. Technical Data ROMAX EXPANDER Compact Battery voltage ..........14,4 V Battery capacity ..........
  • Seite 20: Technical Data Battery / Charger

    Technical data battery / charger Battery, art.-no.: 15418 Charger, art. no.: UK 15012, EU 15017, AUS 1500000230 Typ/ model ........Lithium-Ion Typ/ model ........Charger for 14,4V Battery Li-Ion Akku Voltage ........... 14,4 V DC Input voltage ........220-240 V AC Capacity .........
  • Seite 21: Operation (D)

    With the depending expander head size you can expand different pipe dimensions.  Mount the expander head by turning it by hand clockwise until fence und remove it counter clockwise. After changing the press jaw it is essential to After changing the expander head you should transact a test expanding to make sure the necessary width has been reached.
  • Seite 22: Care And Maintenance

    Electro-hydraulic machine does not exceed 3 hours in a -5° C storage. Disconnect battery from machine before storing. Charger: If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a ROTHENBERGER repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. Accessories...
  • Seite 23: Customer Service

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
  • Seite 24 Utilisation conforme aux dispositions ................21 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 21 Instructions de sécurité ..................... 23 Données techniques ROMAX EXPANDER Compact ............25 Données techniques Accumulateur/Chargeur ..............26 Fonctionnement de l'appareil ..................... 26 Remplacement de láccumulateur (A) ................26 Touche d’ARRET D’URGENCE (B1) ................
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX EXPANDER Compact et une machine électrique manuelle et ne doit pas être utili- sée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
  • Seite 26 e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologue pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique, Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen- tation protégée par un dispositif à...
  • Seite 27: Instructions De Sécurité

    Des réparations non-conformes peuvent causer des dangers considérables pour l’utilisateur. Ne doivent procéder à des élargissements de tubes à l'aide de ROMAX EXPANDER Compact que les personnes ayant reçu une formation spécifique pour ce travail! La machine ne doit être utilisée que lorsqu'elle est munie de la tête d'expansion! La tête d'ex- pansion doit être dans un état parfait du point de vue technique.
  • Seite 28 et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne re- sponsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à...
  • Seite 29: Données Techniques Romax Expander Compact

    à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Données techniques ROMAX EXPANDER Compact Tension d´accu ..........14,4 V Capacité d´accu ..........2,6 Ah Puissance nominale consommée ....
  • Seite 30: Données Techniques Accumulateur/Chargeur

    Données techniques Accumulateur/Chargeur Accumulateur, no.: 15418 Chargeur, no.: UK 15012, EU 15017, AUS 1500000230 Type d’accu / modèle ...... Lithium-Ion accu Type d’accu / modèle ......Chargeur pour 14,4V Li-Ion accu Tension ........... 14,4 V DC Tension d'entrée ....... 220-240 V AC Capacité...
  • Seite 31: Installer/Echanger Une Tête D'expansion (C)

    Installer/Echanger une tête d'expansion  Retirer l’accumulateur! Le logement de la tête d'expansion doit être tourné reculé jusqu'à l'arrêt! Utilisez uniquement les têtes d'expansion prévues à cet effet! Vous pouvez élargir différentes tailles de tubes au moyen des dimensions correspondantes de têtes d'expansion.
  • Seite 32: Entretien Et Révision

    Machine électro-hydraulique n'est plus magasin de 3 heures à -5 ° C. Toujours stocker séparément l’accumulateur et les machines. Chargeur: Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé par une station de service après-vente d’ROTHENBERGER étant donné qu’un outillage est nécessaire à cet ef- fet. FRANÇAIS...
  • Seite 33: Accessoires

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
  • Seite 34 内容 页 安全提示 ..........................31 规定用途 ........................... 31 一般安全规定 ........................31 特别安全提示 ........................32 技术指标 ROMAX EXPANDER Compact ................34 技术数据 蓄电池/充电器 ....................34 该设备的功能 ........................35 更换蓄电池 (A) ........................35 紧急停机开关 (B1) ......................35 LED (B2) .......................... 35 接通 (B3) .......................... 35 安装扩头...
  • Seite 35: 安全提示

    安全提示 规定用途 ROMAX EXPANDER Compact: 本设备只能用于扩口和校准管,完成该工作需要对应的扩头。其它任何使用均不是规定用途。如 果因非指定使用而导致的后果和伤害,ROTHENBERGER 不承担任何责任。 规定的使用包括符合使用说明书、检验和维护要求以及遵守其它所有安全。 ROMAX EXPANDER Compact 是一台手持式电动机器,不可应用于固定应用! 该设备仅可用于规定用途。 蓄电池/充电器: 快速充电器可对 ROTHENBERGER 充电电池(14,4V DC / 2,6Ah 型号 15418)进行充电。 该设备仅可用于上述规定用途。 一般安全规定 注意! 请阅读所有安全须知和说明。 如因疏忽未能遵守安全须知和说明,则可能会导致触电、火灾和/或严重伤害。 妥善保管所有安全须知和说明,以便随时取阅。 安全须知中使用的“电动工具”一词是指使用电源操作的电动工具(配电源线)和使用电池操作的电 动工具(无电源线)。 1) 工作区域 a) 保持工作区域干净整洁. 工作区域杂乱昏暗容易引发事故。 b) 请勿在易爆环境中使用该设备, 如存在易燃液体、气体或粉尘环境中。电动工具产生的火花 可能会引燃粉尘或烟气。...
  • Seite 36: 特别安全提示

    注意! 电动工具仅可使用专用蓄电池 或電池類型。 如果使用其它 蓄电池可能导 致 人爆炸身伤害或火灾发生。 c) 如果不使用蓄电池,要将之远离回形针、钥匙 、螺丝或其它引起电池两极相连的微小金属物 体保存。蓄电池两极短路可能会引起燃烧或火灾发生。 d) 如果滥用,可能会导致液体从蓄电池中溅出。 避免接触溅出的液体。如果意外接触,请立即 用水冲洗。如果进入眼睛中,请立即寻求医疗帮助。溅出的蓄电池液体会导致皮肤刺激或烧 伤发生。 6) 维修 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行维修。以此保证设备的安全性。 特别安全提示 ROMAX EXPANDER Compact: 保持手指和其它肢体远离气缸的工作区域! 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 如果设备损坏严重,导致电子或驱动组件露出,请立即停止工作,然后取下蓄电池并联系客户服 务人员!如果维修未经授权可能导致用户遭受严重的人身伤害! 只有在操作中经过培训的人员方能使用 ROMAX EXPANDER Compact 扩管机进行生产! 只能在插入扩头时方能使用机器!扩头必须处于完好的技术状态。 仅可使用没有运转故障的机器! 保养和维修工作仅可由 ROTHENBERGER 授权的专业人员进行! 只能使用 ROTHENBERGER 推荐的合适扩头! 如果扩口期间出现故障,请按下紧急开关! 中文版...
  • Seite 37 请遵守配合件和管制造商的安装说明。 完成安装后,请使用合适的匹配测试工具检查管系统是否密封! 蓄电池/充电器: 該充電器不適合兒童和肢體,感官或精神上有障礙或缺乏經驗和知識 的人使用。該充電器可以通過孩子,8歲和肢體,感官或精神上有障礙 或缺乏經驗和知識的人可以使用,如果他們是由負責其安全的人員監督 或已經由該充電器的安全操作指導和相關的危險理解。否則有操作錯誤 和受傷的風險。. 使用時清洗保養督促孩子。這將確保孩子不與充電器玩! 不要非充電電池! 爆炸危险!身体伤害! 充电器不可用于充电其它蓄电池或电池。 不可盖住充电器的通风孔。 请注意充电设备功率牌上的下列符号: 设备只能在室内使用,不得置于雨中! 在充电设备的可移除蓄电池插槽中,不得延长任何金属部件(短路危险). 火灾危险!短路!请勿使用金属部件桥接充电器触点! 请勿在直射条件下对蓄电池进行充电。仅可在 -10°C 至 60 °C 的环境温度中使用蓄电池。 火灾危险!请勿在酸性易燃材料环境中对蓄电池进行充电。 如果负载或温度较高,可能导致电池液从损坏的充电蓄电池中流出。如果与电池液接触,请立即 使用肥皂水清洗。如果眼部接触液体,请至少冲洗 10 分钟,然后寻求医疗救助。 请勿将蓄电池与金属物体一起保存(短路)。 每次使用前检查:每次使用前,对充电器进行目检。 互换式蓄电池如有损坏,不得充电,而是应立即更换。 必须定期检查电源线或充电线是否损坏或老化(易脆)。仅当在无缺陷的状态下,才可使用。 请勿打开蓄电池和充电器。仅可将之存储在干燥的房间中,并避免与水份接触。 充电结束/储藏: 完全充满的蓄电池不可通过充电器放电,因此必须将蓄电池与充电器分离。 充电器存储时必须断开电源,温度为0-30°C/ 32-86°F。 不得将充电器存储在直射日光下。 运输: 所含锂离子电池符合危险货物法规要求。用户可陆路运输电池,无任何其他要求。由第三方 (如:空运或运输代理机构)运输时,必须遵守关于包装和标签的特殊要求。在准备运输货物...
  • Seite 38: 技术指标 Romax Expander Compact

    技术指标 ROMAX EXPANDER Compact 蓄电池电压............14,4 V 蓄电池电容............2,6 Ah 功率消耗 ............280 W 马达转速 ............12000 转/分钟 活塞力............. 19 kN 扩管时间(标称尺寸) ........约 6 – 9 s 尺寸(长 x 宽 x 高) ........380 x 70 x 90 mm 重量(不含蓄电池)...
  • Seite 39: 该设备的功能

    该设备的功能 更换蓄电池  插入蓄电池,直至锁紧装置正好嵌入。(LED 短闪 = 接触).  如果要移除,按住锁紧装置,然后取出蓄电池。 如果未达到所需蓄电池电压,LED 灯闪烁红色。蓄电池电池在充电器中充电。 (B1) 紧急停机开关 如果扩管期间存在对人员或机器产生的任何危险,立即按下紧急开关并松开开关。!阀门将打开 ,活塞返回初始位置。 (B2) 红色 LED 指示以下信息: 闪烁红色: 蓄电池正在放电。扩管操作自动结束。如果打开开关锁住,只能当蓄电池充满电时才能 重启。 持续红色: 经过 10000 次扩管进程后,每次进行扩管操作时,LED 灯亮黄色,提示需要下次进行 检修。 内置计数器存储有自出厂后的扩管次数。 (B3) 接通  长时间安装打开开关,直至扩管进程结束。. 电机的断路装置在扩管进程结束时发出信号。 安装扩头  取出蓄电池! 旋出扩头套管至挡板! 只能使用规定的扩头! 使用相应尺寸的扩头,可扩出不同直径的管材。 ...
  • Seite 40: 蓄电池/充电器 (F)

     按住按钮取出蓄电池。  取出蓄电池。 储藏: 储藏位置必须位于儿童不能触及的地方。  取出蓄电池。  将插头从电源插座中拔出。  将充电器置于干燥、防霜冻的位置。 蓄电池须在带电状态下存储!储藏 12 个月后,至少将蓄电池充满一次! 故障排除: 排除故障前,请将插头拔出! 充电控制灯闪烁黄光(3): 蓄电池温度超出容许的充电温度(5至 45°C)。一旦互换式蓄电池到达合适的充电温度,自动开 始充电进程。 清洁蓄电池的接触点。如果出现故障,请与 ROTHENBERGER 服务部门联系。维修工作仅可由 ROTHENBERGER 服务人员或 ROTHENBERGER 授权的专业维修店。 符号: 充电设备的电池夹上存在电压。请勿接触设备的导电物体。 请在调试前认真阅读使用说明书。 维护和保养 ROMAX EXPANDER Compact: 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 检查扩头的功能。损坏的扩头不得多次使用,必须送往经过授权机构。 按照规定检查套管以及螺纹是否损坏。 损坏的套管必须由经授权的专业机构进行更换。 完成工作后,必须清洁并润滑扩杆。 中文版...
  • Seite 41: 客户服务

    仅可使用优质压接油脂和滚珠油脂。 其它保养、调试和维修工作必须由 ROTHENBERGER 授权维修店进行。 封记损坏不享受保修资格。 经过 10000 次扩管进程或使用 1 年后,必须通过经授权的专业机构维护机器。 发送机器时,应确保将机器与充电器和电池在包装箱中一起发送。 电液压机不再 储存超过3小时为-5° C的。 蓄电池和机器务必分开储藏. 充电器: 如果电源连接线损坏,必须由 ROTHENBERGERenn 指定服务点进行更换,因为需要使用特殊工 具才能更换。 附件 配件名称 罗森博格产品编号 ROMAX Exp. Compact Basic Set I, Stand. 15714 ROMAX Exp. Compact Basic Set II, Typ S 15715 ROMAX Exp.
  • Seite 42 NOTES...
  • Seite 43 NOTES...
  • Seite 44 Industrial Zone, Shanghai 201611, China export@rothenberger.es • www.rothenberger.es Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER Sweden AB Sweden Hemvärnsgatan 22 •...

Inhaltsverzeichnis