Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
DOC022.98.80344
DR 900
02/2013, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HACH LANGE DR 900

  • Seite 1 DOC022.98.80344 DR 900 02/2013, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ........................................3 Deutsch .......................................18 Italiano .........................................33 Français ......................................48 Español .......................................63 Português ......................................78 Čeština ........................................93 Dansk .........................................108 Nederlands ......................................123 Polski .........................................138 Svenska ......................................154 Suomi .........................................169 български .......................................183 Magyar ......................................199 Română ......................................215 lietuvių kalba ....................................230 Русский ......................................245 Türkçe ........................................ 262 Slovenský jazyk ....................................276 Slovenski ......................................291...
  • Seite 3: Specifications

    Table of contents Specification Details Wavelength range 420, 520, 560, 610 nm Specifications on page 3 Standard operation on page 10 Photometric measuring range 0–2 Abs General information on page 3 Advanced operation on page 12 Wavelength accuracy ±1 nm Installation on page 6 Maintenance...
  • Seite 4: Use Of Hazard Information

    Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating Precautionary labels this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage damage to the instrument could occur if not observed.
  • Seite 5: Product Overview

    6 Power key Product overview Product components The DR 900 is a portable, LED-sourced colorimeter that measures at wavelengths of 420, 520, 560 and 610 nm. The instrument is used to Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2.
  • Seite 6: Install The Batteries

    The instrument is powered with four AA alkaline batteries. Make sure that the batteries are installed in the correct orientation. Refer to Figure 3 for the battery installation. 1 DR 900 4 Glass sample cell, 1-inch (25 mm) round, 10, 20, 25-mL marks (2x) Figure 3 Battery installation...
  • Seite 7 Install the sample cell and cell adapter Figure 4 Sample cell orientation The instrument has one cell compartment which can use one adapter for different sample cell types. Make sure to install the sample cell in the correct orientation and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise.
  • Seite 8: Backlight

    Figure 5 Sample cell and instrument cap installation Figure 6 Keypad description 1 BACKLIGHT: set the display 4 RIGHT selection key (contextual): illumination to on or off read sample, selects or confirms options, opens sub-menus 2 SETTINGS: setup options 5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT: scroll through menus, enter numbers and letters 3 LEFT selection key (contextual):...
  • Seite 9: Navigation

    selection key under Done to accept the value. Push the LEFT selection Figure 7 Single screen display key to exit the current menu screen to the previous one. Startup Set the instrument to on or off Push the POWER key to set the instrument to on or off. If the instrument does not power on, make sure that the batteries are correctly installed.
  • Seite 10: Standard Operation

    Standard operation 2. Select the applicable options. Option Description Program list Start Timer Select a pre-set timer or set a manual timer to make The instrument is delivered with a complete series of application sure that the steps of an analysis are correctly timed programs.
  • Seite 11: Use An Operator Id

    Select advanced program options Option Description Every program has various additional advanced options from which to Create New ID Enter a name for a new operator ID. A maximum of select. 10 names can be entered. Delete ID Erase an existing operator ID. 1.
  • Seite 12: Advanced Operation

    Advanced operation 5. Insert the blank sample cell into the cell compartment. Make sure to install the blank sample cell in the correct and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise. Refer Select a favorite or a user program Figure 4 on page 7.
  • Seite 13: Instrument Information

    7. Add the calibration points: a minimum of 2 and a maximum of Delete a user program 12 calibration points. Select Edit Std 1 and enter the first standard Delete a stored user program if the program is not used anymore. concentration value.
  • Seite 14: Update The Firmware

    Default: on Export User Export all user programs to the computer for storage Programs or to move the user programs to another DR 900. USB main menu Import User Replace all user programs with the user programs...
  • Seite 15: Maintenance

    3. Copy the export file from drive to the computer or copy the import file Clean the instrument from the computer to the drive. Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap 4. Push Ok. solution and then wipe the instrument dry.
  • Seite 16: Troubleshooting

    W A R N I N G Error Possible cause Solution code Fire hazard. Battery substitution is not permitted. Use only alkaline Low light error during a batteries. • Make sure that there is no light measurement path blockage. N O T I C E •...
  • Seite 17: Accessories

    Accessories Description Item no. Cap, sample cell, for 25 x 95 mL cell 2401812 Carrying case, hard-sided 4942500 Carrying case, soft-sided with shoulder strap 2722000 Carrying case, portable laboratory 4943000 ™ DR/Check ABS standards 2763900 Instrument cap 9390500 English 17...
  • Seite 18: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details Detektor Silizium-Photodiode Technische Daten auf Seite 18 Standardbetrieb auf Seite 25 Wellenlängenbereich 420, 520, 560, 610 nm Allgemeine Informationen auf Seite 18 Fortgeschrittener Betrieb auf Seite 28 Photometrischer Messbereich 0–2 Abs Installation auf Seite 21 Wartung auf Seite 31 Wellenlängengenauigkeit ±1 nm...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnhinweise H I N W E I S Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
  • Seite 20: Produktübersicht

    2. Wenn irgendwelche Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den Gerätelieferanten oder Verkäufer. Der DR 900 ist ein tragbares Kolorimeter mit LED-Lichtquellen zur Messung bei den Wellenlängen 420, 520, 560 und 610 nm. Das Gerät wird zur Messung verschiedener Messgrößen in Trinkwasser, Abwasser und industriellen Anwendungen eingesetzt.
  • Seite 21: Einlegen Der Batterien

    Erhalt der Schutzart sicherzustellen. Das Gerät wird mit vier Alkali-Batterien der Größe AA versorgt. Achten Sie darauf, die Batterien in der korrekten Ausrichtung einzulegen. 1 DR 900 4 Glas-Küvette, 25 mm (1 Zoll) rund, Informationen zum Einlegen der Batterien finden Sie unter Abbildung Markieren für 10, 20, 25 mL (2x)
  • Seite 22: Einsetzen Von Küvette Und Küvettenadapter

    Einsetzen von Küvette und Küvettenadapter Abbildung 4 Küvettenausrichtung Das Gerät verfügt über einen Messschacht, in dem über einen Adapter verschiedene Küvettentypen eingesetzt werden können. Achten Sie darauf, die Probenküvette immer korrekt und in der gleichen Ausrichtung einzusetzen, um genaue und reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten. Siehe Abbildung 4.
  • Seite 23: Benutzerschnittstelle Und Navigation

    Abbildung 5 Einsetzen von Küvette und Geräteabdeckkappe Abbildung 6 Beschreibung des Tastenfelds 1 BELEUCHTUNG: Schaltet die 4 RECHTS-Auswahltaste Anzeigenbeleuchtung ein oder aus (kontextabhängig): Misst die Probe, wählt Optionen aus oder bestätigt diese und öffnet Untermenüs 2 EINSTELLUNGEN: Einrichtung- 5 Navigationstasten: AUF, AB, Optionen RECHTS, LINKS: Blättern durch Menüs, Eingabe von Zahlen und...
  • Seite 24: Navigation

    Wert einzugeben oder ihn zu ändern. Drücken Sie auf den RECHTS- Abbildung 7 Einzelne Bildschirmanzeige Pfeil, um zur nächsten Position zu gelangen. Drücken Sie die Auswahltaste RECHTS unter Fertig, um den Wert anzunehmen. Drücken Sie die Auswahltaste LINKS, um das aktuelle Menü zu verlassen und zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
  • Seite 25: Standardbetrieb

    Standardbetrieb 2. Wählen Sie die gewünschte Optionen. Optionen Beschreibung Programmliste Timer starten Wählen Sie einen voreingestellten Timer oder Das Gerät wird mit einer Reihe von Anwendungsprogrammen stellen Sie einen Timer manuell ein, um ausgeliefert. Die Programmbeschreibungen finden Sie unter Tabelle sicherzustellen, dass die erforderlichen Zeiten für die einzelnen Analyseschritte eingehalten Tabelle 1 Programmoptionen...
  • Seite 26: Verwenden Einer Bediener-Id

    Optionen Beschreibung Optionen Beschreibung %T/Abs./Konz. Schalten Sie zwischen der Anzeige der % Reagenzienblindwert Für einige ab Werk installierte Methoden kann der Transmissions-, Absorptions- oder Reagenzienblindwert korrigiert werden. Geben Konzentrationsmesswerte um. Sie das Ergebnis eines Tests ein, der mit Transmissionsmesswert (%)—Misst den entionisiertem Wasser ausgeführt wurde.
  • Seite 27: Verwenden Einer Proben-Id

    Verwenden einer Proben-ID Ausrichtung einzusetzen, um genaue und reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten. Siehe Abbildung 4 auf Seite 22. Die Proben-ID-Kennung wird verwendet, um Messungen einer 6. Schließen Sie die Geräteabdeckkappe, um störendes Licht bestimmten Probe oder einem bestimmten Ort zuzuweisen. Wenn sie fernzuhalten.
  • Seite 28: Fortgeschrittener Betrieb

    Fortgeschrittener Betrieb Hinweis: Es können maximal zehn Programme (Anwenderprogramme und/oder Favoriten) gespeichert werden. 3. Geben Sie einen Methodennamen (mit bis zu 12 Zeichen) ein. Auswählen eines Favoriten oder eines Anwenderprogramms 4. Wählen Sie eine Wellenlänge: 420, 520, 560 oder 610 nm. 5.
  • Seite 29: Bearbeiten Eines Anwenderprogramms

    11. Geben Sie zusätzliche Kalibrierungspunkte ein, wie unter Schritt 7– 2. Wählen Sie eine Option. 9 beschrieben. Optionen Beschreibung 12. Wählen Sie Anwenderprogramm speichern. Kennworteinst. Wählen Sie Ein oder Aus, um den Kennwortschutz Bearbeiten eines Anwenderprogramms ein- oder auszuschalten. So bearbeiten Sie ein gespeichertes Anwenderprogramm: Geschützte Zeigt eine Liste der geschützten Elemente an: Elemente...
  • Seite 30: Firmware-Aktualisierung

    Exportieren Sie alle Anwenderprogramme auf den USB-Hauptmenü export. Computer, um sie dort zu speichern oder sie auf einen anderen DR 900 zu kopieren. Wenn das Gerät mit einem USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird, öffnet es das USB-Hauptmenü. Im USB- Benutzerprogr.
  • Seite 31: Wartung

    manuell oder automatisch im Datenprotokoll gespeichert. Siehe Wählen V O R S I C H T der erweiterten Programmoptionen auf Seite 26. Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und 1. Schalten Sie das Gerät ein und schließen Sie das USB-Kabel an das Abfälle gemäß...
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Ersatzteile und Zubehör W A R N U N G Fehlercode Mögliche Ursache Lösung Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Gerät ist nicht konfiguriert Wenden Sie sich an den Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu technischer Kundenservice.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Sommario Specifiche Dettagli Spettro lunghezze d'onda 420, 520, 560, 610 nm Dati tecnici a pagina 33 Funzionamento standard a pagina 40 Intervallo di misura fotometrica 0–2 Abs Informazioni generali a pagina 33 Operazioni avanzate a pagina 42 Precisione lunghezze d'onda ±1 nm Installazione a pagina 36...
  • Seite 34: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Etichette precauzionali A V V I S O Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati infatti causare lesioni personali o danni allo strumento.
  • Seite 35: Descrizione Del Prodotto

    Figura 2. In caso manchi un componente o si notino eventuali danni, Il DR 900 è un colorimetro portatile alimentato a LED che misura a contattare immediatamente il fornitore dello strumento o il lunghezze d'onda di 420, 520, 560 e 610 nm. Lo strumento viene rappresentante.
  • Seite 36: Installazione Delle Batterie

    Fare riferimento alla Figura 3 per l'installazione delle batterie. 1 DR 900 4 Cella campione in vetro, 1 pollice (25 mm) rotonda, segni da 10, 20, 25 ml (2x) Figura 3 Installazione della batteria...
  • Seite 37 Installare la cella campione e l'adattatore Figura 4 Orientamento celle campione Lo strumento ha un vano di celle che può utilizzare un adattatore per diversi tipi di celle campione. Assicurarsi di installare la cella campione in un orientamento costante e corretto in modo che i risultati siano più precisi e ripetibili.
  • Seite 38: Interfaccia Utente E Navigazione

    Figura 5 Installazione del coperchio dello strumento e delle celle Figura 6 Descrizione della tastiera campione 1 RETROILLUMINAZIONE: attivare o 4 Tasto di selezione DESTRO disattivare l'illuminazione del (contestuale): lettura campione, display consente di selezionare o confermare le opzioni, apre sotto- menu 2 IMPOSTAZIONI: opzioni di 5 Tasti di navigazione SU, GIÙ,...
  • Seite 39: Messa In Funzione

    tasto a freccia DESTRO per passare allo spazio successivo. Premere il Figura 7 Display a schermata singola tasto di selezione DESTRO sotto Fine per accettare il valore. Premere il tasto di selezione SINISTRO per uscire dalla schermata di menu corrente e tornare alla precedente. Messa in funzione Accendere o spegnere lo strumento Premere il tasto POWER per accendere o spegnere lo strumento.
  • Seite 40: Funzionamento Standard

    Funzionamento standard 2. Selezionare le opzioni applicabili. Opzione Descrizione Elenco programmi Avvia timer Selezionare un timer preimpostato o impostare un timer Lo strumento viene fornito con una serie completa di programmi manuale per assicurarsi che le fasi di analisi siano applicativi.
  • Seite 41 Utilizzo di un ID operatore Opzione Descrizione Il tag dell'ID operatore associa le letture del campione a un singolo Opzioni avanzate Usare le opzioni avanzate per specificare altri parametri. Fare riferimento a Selezionare le opzioni di operatore. Tutti i dati memorizzati includeranno questo ID. programma avanzate a pagina 41.
  • Seite 42: Operazioni Avanzate

    Come eseguire una misurazione Registro dati Per completare la misurazione, sono necessari passaggi di misurazione Il registro dei dati mostra tutte le letture salvate. Premere di base. Ogni metodo ha una procedura dettagliata. Per eseguire un test Home>Opzioni>Registro dati per visualizzare le letture. Fare specifico, fare riferimento al metodo applicabile.
  • Seite 43: Impostazione Della Password

    Nota: È possibile salvare un massimo di dieci programmi (programmi utente Modificare un programma utente e/o preferiti). Per modificare un programma utente memorizzato: 3. Inserire il nome del metodo (fino a 12 caratteri). 1. Selezionare Home>Preferiti/Progr. utente. 4. Selezionare la lunghezza d'onda: 420, 520, 560 o 610 nm. 2.
  • Seite 44: Aggiornamento Del Firmware

    Nota: Se la password specificata viene dimenticata e Opzioni di sicurezza è Opzione Descrizione impostato su on, l'operatore non può accedere ai menu limitati. Contattare assistenza tecnica se si dimentica la password. Spegnimento Per massimizzare la durata della batteria, impostare automatico un periodo di tempo dopo il quale lo strumento 1.
  • Seite 45: Gestione Dei Programmi

    DR 900. 6. Premere OK. Importa programmi Consente di sostituire tutti i programmi utente con i utente programmi degli utenti da un altro DR 900 tramite Manutenzione computer. A V V E R T E N Z A Importa programmi...
  • Seite 46: Sostituzione Delle Batterie

    Pulire le celle dei campioni A V V E R T E N Z A A T T E N Z I O N E Pericolo di incendio. La sostituzione della batteria non è consentita. Utilizzare esclusivamente batterie alcaline. Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di A V V I S O sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Seite 47: Parti Di Ricambio E Accessori

    Parti di ricambio e accessori (continua) Codice Possibile causa Soluzione errore Descrizione Prodotto n. Errore bassa luminosità • Assicurarsi che non ci siano durante una misurazione Cella campione con tappo, 1 cm/10 ml (2x) 4864302 blocchi al percorso luminoso. • Lo Zero è fuori dal range dello Cavo USB LZV 818 strumento...
  • Seite 48: Généralités

    Table des matières Caractéristique Détails Gamme de longueurs d'onde 420, 520, 560, 610 nm Caractéristiques à la page 48 Fonctionnement standard à la page 55 Plage de mesure photométrique 0–2 Abs Généralités à la page 48 Utilisation avancée à la page 57 Exactitude de la longueur d'onde ±1 nm Installation à...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Étiquettes de mise en garde A V I S Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 50: Présentation Du Produit

    Présentation du produit le fournisseur de l'instrument ou un commercial. Le DR 900 est un colorimètre portable à source de lumière LED capable de mesurer des longueurs d'onde de 420, 520, 560 et 610 nm. L'instrument permet de mesurer divers paramètres dans les applications d'eau potables, d'eaux usées et industrielles.
  • Seite 51: Installation Des Piles

    Consultez Figure 3 pour la mise en place des piles. 1 DR 900 4 Cuve d'échantillon en verre, 1 pouce (25 mm) ronde, graduations 10, 20, 25 mL (2x) Figure 3 Installation des piles 2 Câble USB avec connecteur mini-...
  • Seite 52 Installation de la cuve à échantillon et de l'adaptateur Figure 4 Orientation de la cuve à échantillon de cuve L'instrument comporte un compartiment de cuve pouvant recevoir un adaptateur pour différents types de cuve à échantillon. Assurez-vous d'installer la cuve à échantillon correctement et dans une orientation fixe pour des résultats plus répétables et précis.
  • Seite 53: Description Du Clavier

    Figure 5 Installation de la cuve à échantillon et du capuchon Figure 6 Description du clavier d'instrument 1 RÉTROÉCLAIRAGE : allume ou 4 Touche de sélection DROITE éteint l'éclairage de l'écran (contextuelle) : Lire d'échantillon, sélections ou confirmations d'options, ouverture de sous-menus 2 PARAMÈTRES : options de 5 Touches de navigation HAUT, BAS, configuration...
  • Seite 54: Réglage De La Date Et De L'heure

    ou modifier une valeur. Appuyer sur la touche DROITE pour passer à Figure 7 Affichage sur écran unique l'espace suivant. Appuyer sur la touche de sélection DROITE sous Terminer pour accepter la valeur. Appuyez sur la touche de sélection GAUCHE pour quitter l'écran de menu en cours et revenir au précédent. Mise en marche Allumage et extinction de l'instrument Appuyez sur la touche ALIMENTATION pour allumer ou éteindre...
  • Seite 55: Fonctionnement Standard

    Fonctionnement standard 2. Sélectionnez les options applicables. Option Description Liste des programmes Démarrer le Sélectionnez une temporisation prédéfinie ou définissez L'instrument est livré avec une série complète de programmes chrono une temporisation manuelle pour vous assurer que les d'application. Consultez Tableau 1 pour la description des programmes.
  • Seite 56 Utiliser un ID d'opérateur Option Description L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur Options Utilisez les options avancées pour préciser des avancées paramètres supplémentaires. Voir Sélection des options particulier. Toutes les données enregistrées incluent cet ID. de programme avancées à...
  • Seite 57: Utilisation Avancée

    Comment effectuer une mesure 13. Appuyez sur Mesure. L'affichage indique les résultats dans les unités sélectionnées. Des étapes de mesure de base sont nécessaires pour effectuer une mesure. Chaque méthode est détaillée par une procédure pas à pas. Journal de données Consultez la méthode correspondante pour exécuter un essai particulier.
  • Seite 58: Programmes Utilisateur

    Programmes utilisateur Remarque : Un bip signale que l'absorbance est en double d'un standard précédemment saisi ou se trouve entre deux standards précédents. Entrez une La base de données de programmes utilisateur est vide au premier valeur différente et continuez. démarrage de l'instrument.
  • Seite 59: Mise À Niveau Du Micrologiciel

    Définition du mot de passe Option Description Les options de définition de mot de passe permettent d'éviter l'accès aux Arrêt auto Pour optimiser la durée de vie des piles, réglez une durée après laquelle l'instrument s'éteindra automatiquement si menus restreints. aucune touche n'est actionnée (5, 10, 15, 20, 30 minutes, Remarque : En cas d'oubli du mot de passe spécifié...
  • Seite 60 USB et déconnectez le câble USB. programmes utilisateur vers un autre appareil DR 900. 6. Appuyez sur OK. Importer prog. util. Remplace tous les programmes utilisateur par ceux provenant d'un autre appareil DR 900 depuis Maintenance l'ordinateur.
  • Seite 61: Remplacement Des Piles

    Nettoyage des cuves d'échantillon A V E R T I S S E M E N T A T T E N T I O N Risque d’incendie. La substitution du type de pile n'est pas autorisée. Utilisez uniquement des piles alcalines. Risque d'exposition chimique.
  • Seite 62: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires (suite) Code Cause possible Solution d’erreur Description Article n° Erreur de manque de • Assurez-vous qu'il n'y a pas lumière pendant une Cuve à échantillon avec capuchon, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 d'obstacle sur le trajet optique. mesure •...
  • Seite 63 Índice de contenidos Especificación Detalles Detector Fotodiodo de silicona Especificaciones en la página 63 Funcionamiento estándar en la página 70 Rango de longitud de onda 420, 520, 560, 610 nm Información general en la página 63 Funcionamiento avanzado Rango de meda fotométrico 0–2 Abs en la página 72 Precisión de longitud de onda...
  • Seite 64: Información De Seguridad

    Información de seguridad instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. A V I S O Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y del manual.
  • Seite 65: Componentes Del Producto

    Componentes del producto Generalidades del producto Asegúrese de haber recibo todos los componentes. Consulte la El DR 900 es un colorímetro portátil con fuente LED que me a Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con longitudes de onda de 420, 520, 560 y 610 nm.
  • Seite 66: Instalar Las Baterías

    Consulte la Figura 3 para ver la instalación de las pilas. 1 DR 900 4 Cubeta de muestra de vidrio con 1 pulgada (25 mm) de circunferencia y marcas de 10, 20, Figura 3 Instalación de las pilas...
  • Seite 67 Instalar la cubeta de la muestra y el adaptador de Figura 4 Orientación de la cubeta de muestra cubeta El instrumento tiene un compartimento de cubeta que puede usar un adaptador para diferentes tipos de cubeta de muestra. Asegúrese de colocar la cubeta de muestra en la orientación correcta y consistente para que los resultados sean aceptables y precisos.
  • Seite 68: Configuración

    Figura 5 Instalación de la cubeta de muestra y la tapa del Figura 6 Descripción del teclado instrumento 1 RETROILUMINACIÓN: configurar 4 Tecla de selección DERECHA la iluminación de pantalla para que (contextual): lee muestras, se encienda y se apague selecciona o confirma opciones, abre sub-menús 2 CONFIGURACIÓN: opciones de...
  • Seite 69: Ajuste La Fecha Y La Hora

    haciaARRIBA, ABAJO, DERECHA E IZQUIERDA) para ingresar o Figura 7 Pantalla única cambiar un valor. Pulse la flecha DERECHA para avanzar al siguiente espacio. Pulse la tecla de selección DERECHA en Listo para aceptar el valor. Pulse la tecla de selección IZQUIERDA para salir de la pantalla del menú...
  • Seite 70: Funcionamiento Estándar

    Funcionamiento estándar 2. Seleccione las opciones aplicables. Opción Descripción Lista de programas Iniciar Seleccione un temporizador pre-configurado o configure El instrumento se envía con una serie completa de programas de temporizador un temporizador manual para asegurarse de que los aplicación. Consulte Tabla 1 para obtener descripciones de los pasos del análisis están correctamente temporizados...
  • Seite 71 Opción Descripción Opción Descripción Opciones Utilice opciones avanzadas para especificar más Ajuste estándar Cambiar la calibración guardada. Finalizar una avanzadas parámetros. Consulte la Seleccione las opciones de prueba con un estándar conocido a una programa. en la página 71. concentración cerca del rango de prueba superior. Use esta función para ajustar el resultado y alinear Guardar Almacena la última medición manual cuando la opción...
  • Seite 72: Funcionamiento Avanzado

    Usar una de muestra 7. Pulse Cero. La pantalla muestra una concentración de cero (como mg/L, ABS, µg/L). La etiqueta de muestra se usa para asociar mediciones con muestras o 8. Prepare la muestra. Agregue los reactivos como se especifica en el ubicaciones en particular.
  • Seite 73: Programas De Usuario

    Agregar un programa a favoritos 8. Ingresar el valor de absorbancia: Los métodos de programas almacenados y de programas de usuario, Opción Descripción que se usan con frecuencia, se pueden guardar en la lista de favoritos. Editar ABS Usar las teclas de navegación para ingresar el valor de manual absorbancia manualmente.
  • Seite 74 las opciones de sonido para escuchar las teclas al ser pulsadas o Borrar un programa de usuario cuando la medición ha finalizado. Borrar un programa de usuario almacenado si el programa no se usa más. 1. Pulse CONFIGURACIÓN>Configuración>Pantalla y sonido>Op. de presentación.
  • Seite 75: Actualizar El Firmware

    Reemplace todos los programas de usuario con producto o comunicándose con el proveedor del instrumento. Guarde el de usuario los programas de usuario de otro DR 900 por archivo del sitio Web en el ordenador. medio del ordenador. Importar los Importar programas de fábrica nuevos de los sitios...
  • Seite 76: Solución De Problemas

    Mantenimiento Los métodos de limpieza especial son necesarios para procedimientos individuales. Cuando usa un cepillo para limpiar las cubetas, tenga A D V E R T E N C I A especial cuado de no rayar la superficie interna de las mismas Cambio de las pilas Peligros diversos.
  • Seite 77: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto Código de Posible causa Solución error Descripción Referencia Error de compensación Asegúrese de que la tapa del durante una medición instrumento esté colocada Adaptador, ensamblaje, COD 4846400 correctamente. Juego de pilas AA alcalinas (4) 1938004 Error de luz baja durante •...
  • Seite 78: Especificações

    Índice Especificação Detalhes Detector Fotodiodo de silício Especificações na página 78 Operação padrão na página 85 Gama do comprimento de onda 420, 520, 560, 610 nm Informação geral na página 78 Operação avançada na página 87 Gama de medição fotométrica 0–2 Abs Instalação na página 81...
  • Seite 79: Informações De Segurança

    Informações de segurança Avisos de precaução A T E N Ç Ã O Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação Um símbolo no aparelho é...
  • Seite 80: Vista Geral Do Produto

    O DR 900 é um colorímetro LED portátil que mede em comprimentos de onda de 420, 520, 560 e 610 nm. O instrumento destina-se a medir vários parâmetros em água potável, águas residuais e aplicações industriais.
  • Seite 81: Instalação Das Pilhas

    O instrumento é alimentado por quatro pilhas AA alcalinas. Certifique-se de que as instala com a orientação correcta. Consulte Figura 3 para a 1 DR 900 4 Recipiente de amostra de vidro, instalação das pilhas. 1 polegada (25 mm) de diâmetro, marcas de 10, 20, 25 mL (2x) Figura 3 Instalação das pilhas...
  • Seite 82 Instalar o recipiente de amostra e o adaptador de Figura 4 Orientação do recipiente de amostra recipientes O instrumento tem um compartimento de recipiente que pode utilizar um adaptador para diferentes tipos de recipientes de amostra. Certifique-se de que instala o recipiente de amostra na posição correcta e de modo consistente para que os resultados sejam repetíveis e exactos.
  • Seite 83: Descrição Do Ecrã

    Figura 5 Instalação do recipiente de amostra e da tampa do Figura 6 Descrição do teclado instrumento 1 LUZ DE FUNDO: ligar ou desligar a 4 Tecla de selecção da DIREITA iluminação do ecrã (contextual): ler amostra, seleccionar ou confirmar opções, abrir sub-menus 2 DEFINIÇÕES: opções de 5 Teclas de navegação para CIMA,...
  • Seite 84: Definir O Idioma

    um valor. Pressione a seta para a DIREITA para avançar para o espaço Figura 7 Exibição de ecrã único seguinte. Pressione a tecla de selecção da DIREITA sob Concluído para aceitar o valor. Pressione a tecla de selecção da ESQUERDA para sair do ecrã...
  • Seite 85 Operação padrão 2. Seleccione as opções aplicáveis. Opção Descrição Lista de programas Iniciar Seleccione um temporizador predefinido ou defina um O instrumento é entregue com uma série completa de programas de temporizador temporizador manual para garantir que os passos de aplicação.
  • Seite 86 Utilizar uma identificação de operador Opção Descrição A identificação do operador associa leituras a um determinado operador. Opções Utilize as opções avançadas para especificar mais avançadas parâmetros. Consulte Seleccionar opções de programa Todos os dados armazenados incluirão esta identificação. avançadas na página 86.
  • Seite 87 Como efectuar uma medição Registo de dados Para proceder a uma medição é necessário executar alguns passos O registo de dados mostra todas as leituras guardadas. Pressione básicos. Cada método tem um procedimento passo a passo. Consulte o INÍCIO>Opções>Registo de dados para ver as leituras. Consulte método aplicável para executar um teste específico.
  • Seite 88 Programas do utilizador Nota: Um sinal sonoro indica que a concentração é um duplicado de um padrão já introduzido ou que se encontra entre dois padrões anteriores. A base de programas do utilizador está vazia quando o instrumento é Introduza outro valor e continue. iniciado pela primeira vez.
  • Seite 89: Actualizar O Firmware

    Definir a palavra-passe Opção Descrição As opções de definição de palavra-passe destinam-se a impedir o Auto- Para maximizar a vida útil das pilhas, defina um período -desligamento de tempo após o qual o instrumento se deve desligar acesso a menus restritos. automaticamente caso não seja pressionada qualquer Nota: Em caso de esquecimento da palavra-passe especificada, e se as Opções tecla (5, 10, 15, 20, 30 minutos, 1 hora, 2 horas ou...
  • Seite 90: Manutenção

    DR 900. 6. Pressione Ok. Importar programas Substitui todos os programas do utilizador pelos do utilizador programas do utilizador de outro DR 900 através do Manutenção computador. A D V E R T Ê N C I A Importar programas Importa novos programas de fábrica a partir do...
  • Seite 91: Substituir As Pilhas

    Limpeza dos recipientes de amostra A D V E R T Ê N C I A A V I S O Perigo de incêndio. Não é permitido substituir a pilha. Utilize apenas pilhas alcalinas. Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de A T E N Ç...
  • Seite 92: Acessórios E Peças De Substituição

    Acessórios e peças de substituição Código de Causa possível Solução (continuação) erro Erro de luz fraca durante Descrição Item n.º • Certifique-se de que a luz não é uma medição bloqueada. Recipiente de amostra com tampa, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 •...
  • Seite 93: Technické Údaje

    Obsah Technické parametry Podrobnosti Detektor Křemíková fotodioda Technické údaje na straně 93 Standardní operace na straně 100 Rozsah vlnových délek 420, 520, 560, 610 nm Obecné informace na straně 93 Rozšířené operace na straně 102 Fotometrický měřicí 0–2 Abs Instalace na straně...
  • Seite 94: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. U P O Z O R N Ě N Í Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným a/nebo bezpečnostní...
  • Seite 95: Součásti Výrobku

    5. Vyzkoušejte případně kombinaci několika uvedených opatření. Celkový přehled 1 Port rozhraní USB 4 Větrací otvor Přístroj DR 900 je přenosný kolorimetr, který jako zdroj světla používá 2 Kryt přístroje 5 Prostor pro baterie LED diody a umožňuje měření s vlnovými délkami 420, 520, 3 Kyvetová...
  • Seite 96: Instalace Baterií

    čtyřmi alkalickými bateriemi AA. Dbejte na správnou orientaci baterií při instalaci. Postup instalace baterií viz Obr. 1 DR 900 4 Skleněná kyveta na vzorky, 1palcová (25mm), kulatá, značky Obr. 3 Instalace baterie...
  • Seite 97: Čeština 97

    Instalace kyvety se vzorkem a nástavce kyvety Obr. 4 Orientace kyvety se vzorkem přístroj je vybaven jednou přihrádkou na kyvety a jeden nástavec umožňuje používat čtyři typy kyvet. Ujistěte se, že je kyveta se vzorkem správně nainstalována a má konzistentní orientaci, aby výsledky byly opakovatelné...
  • Seite 98: Nastavení

    Obr. 5 Instalace kyvety se vzorkem a krytu přístroje Obr. 6 Popis ovládacího panelu 1 PODSVÍCENÍ: zapíná a vypíná 4 PRAVÉ tlačítko pro výběr podsvícení displeje (kontextové): měření vzorku, výběr nebo potvrzení možností, otevírání dílčích nabídek 2 NASTAVENÍ: možnosti nastaveni 5 Navigační...
  • Seite 99: Zapnutí A Vypnutí Přístroje

    DOPRAVA pod tlačítkem Hotovo přijmete hodnotu. Stisknutím tlačítka Obr. 7 Displej s jedinou obrazovkou DOLEVA ukončíte stávající obrazovku nabídky a přesunete se na předchozí. Spuštění Zapnutí a vypnutí přístroje Stisknutím tlačítka NAPÁJENÍ se přístroj zapíná a vypíná. Pokud se přístroj nezapne, ověřte, že jsou správně nainstalovány baterie. Nastavení...
  • Seite 100 Standardní operace 2. Vyberte patřičné možnosti. Volba Popis Seznam programů Spuštění časovače Výběr přednastaveného časovače nebo přístroj je dodáván s kompletní sadou programů. Popis programů viz ruční nastavení časovače, který zajistí Tabulka správné načasování jednotlivých kroků analýzy (např. přesné nastavení reakční Tabulka 1 Možnosti programů...
  • Seite 101 Volba Popis Volba Popis Transmitance Přepnutí měření na % transmitance, Reagenční blank Korekci Reagenční blank lze používat u některých (%T)/absorbance/koncentrace absorbance nebo koncentrace. Měření z metod instalovaných výrobcem. Zadejte výsledek transmitance (%) – Měření procenta provedeného testu, u kterého byla jako vzorek použita původního světla, které...
  • Seite 102: Provádění Měření

    Použití ID vzorku 7. Stiskněte tlačítko Nulovat. Na displeji se zobrazí koncentrace nuly (např. mg/l, ABS, µg/l). Záložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot 8. Připravte vzorek. Podle dokumentace k metodě přidejte činidla. s konkrétním vzorkem nebo umístěním. Jestliže bylo nastaveno 9.
  • Seite 103: Uživatelské Programy

    Přidání programu mezi oblíbené 8. Zadejte hodnotu absorbance: Často používané uložené programy a metody uživatelských programů Volba Popis lze uložit do seznamu oblíbených. Ruční úprava ABS Pomocí navigačních kláves zadejte ručně hodnotu absorbance. • Vyberte položky HLAVNÍ OBRAZOVKA>Možnosti>Oblíbené/uživ. Programy. Automatická úprava 1.
  • Seite 104: Informace O Přístroji

    Možnosti zvuku slouží k nastavení zvuku při stisknutí klávesy nebo Smazání uživatelského programu po dokončení měření. Smazání uloženého uživatelského programu, který není nadále používán. 1. Stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>Nastavení>Displej a zvuk>Možnosti displeje. 1. Vyberte položky HLAVNÍ OBRAZOVKA>Možnosti>Oblíbené/uživ. 2. Vyberte některou z možností. Programy.
  • Seite 105: Aktualizace Firmwaru

    1. Zapněte přístroj a připojte kabel USB do přístroj a do počítače. 6. Stiskněte tlačítko Ok. Zobrazí se výzva hlavní nabídky USB. 2. Vyberte možnost Aktualizovat DR 900. Export protokolu dat Přístroj je na počítači viditelný jako USB disk. Otevřete složku.
  • Seite 106: Řešení Problémů

    Čištění kyvet na vzorky V A R O V Á N Í P O Z O R Nebezpečí požáru. Nahrazení baterie není povoleno. Používejte výhradně alkalické baterie. Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní U P O Z O R N Ě N Í postupy a noste veškeré...
  • Seite 107: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství (pokračování) Chybový Možná příčina Řešení kód Popis Položka č. Výskyt chyby související • Zkontrolujte, že nic nezakrývá s nedostatečnou intenzitou Kyveta na vzorky s víčkem, 1 cm/10 ml (2x) 4864302 světelný zdroj. světla během měření • Nulování je mimo rozsah Kabel USB LZV818 přístroje...
  • Seite 108: Specifikationer

    Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer Fotometrisk område 0–2 abs Specifikationer på side 108 Standardbetjening på side 115 Bølgelængdenøjagtighed ±1 nm side 108 Udvidet betjening på side 117 Fotometrisk nøjagtighed ±0,005 abs ved 1,0 abs nominel Installation på side 111 Vedligeholdelse på side 120 Fotometrisk linearitet ±0,002 abs (0–1 abs) Brugergrænseflade og navigation...
  • Seite 109: Dansk 109

    Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end med en forholdsregelerklæring. den, der er angivet i denne manual. Hvis dette symbol findes på...
  • Seite 110: Produktoversigt

    5 Batterirum Produktoversigt 3 Kuvettebrønd 6 Tænd/sluk knap DR 900 er mobil, LED-kilde-kolorimeter, der måler ved bølgelængder på 420, 520, 560 og 610 nm. Instrumentet bruges til at måle forskellige Produktkomponenter parametre i drikkevand, spildevand og industrielle programmer. Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 2.
  • Seite 111 AA-alkalinebatterier. Sørg for at batterierne vender rigtigt. Se Figur 3 for installation af batteriet. 1 DR 900 4 Glas kuvette, 25 mm (1 tomme) rund, 10, 20, 25-mL mærker (2x) Figur 3 Isætning af batterier 2 USB-kabel med mini-USB-stik...
  • Seite 112 Installér kuvetten og kuvettedapteren. Figur 4 Kuvetteretning instrument har én kuvettebrønd, der kan bruge én adapter til forskellige kuvettetyper. Sørg for at installere kuvetten i den korrekte og i den samme retning, herved opnås mere ensartede og præcise målinger. Se Figur 4.
  • Seite 113 Figur 5 Kuvette og instrumenthætte installation Figur 6 Beskrivelse af tastatur 1 MODLYS: indstil skærmlyset til at 4 HØJRE valgtast (menubestemt): være tændt eller slukket læs prøve, vælger eller bekræfter funktioner, åbner undermenuer 2 INDSTILLINGER: 5 Navigationstasterne OP, NED, opsætningsfunktioner HØJRE, VENSTRE: rul gennem menuer, indtast tal og bogstaver 3 VENSTRE valgtast (menubestemt):...
  • Seite 114 Tryk på valgtasten HØJRE under Udført for at acceptere værdien. Tryk Figur 7 Enkeltskærmsvisning på valgtasten VENSTRE for at afslutte det aktuelle menuskærmbillede og vende tilbage til den forrige. Opstart Indstil instrumentet til tændt eller slukket Tryk på TÆND-/SLUK knappen for at tænde eller slukke instrument. Hvis instrument ikke tændes, skal du sørge for, at batterierne er korrekt installeret.
  • Seite 115 Standardbetjening 2. Vælg de relevante funktioner. Funktion Beskrivelse Programliste Start timer Vælg en præindstillet timer eller indstil en manuel instrument leveres med en komplet serie anvendelsesprogrammer. Se timer for at sørge for, at trinene i en analyse er Tabel 1 for programbeskrivelserne.
  • Seite 116: Sådan Foretages En Måling

    Brug af et operatør-ID Funktion Beskrivelse Operatør-ID'et knytter aflæsninger til en individuel operatør. Alle lagrede Avancerede funktioner Brug de avancerede funktioner til at specificere flere parametre. Se Vælg avancerede data vil indeholde dette ID. programfunktioner på side 116. 1. Tryk på INDSTILLINGER>Operatør-ID på aflæsningsskærmbilledet. Gem den sidste aflæsning manuelt, når funktionen Gem automatisk er indstillet til Slukket.
  • Seite 117 Udvidet betjening køre en specifik test. Det følgende eksempel er den grundliggende procedure til fuldførelse af en måling. Vælg et favorit- eller brugerprogram 1. Vælg det relevante program fra programmenuen (f.eks. Gemte programmer, Brugerprogrammer, Favoritter). Favorit- og brugerprogramdatabasen er tom, når instrumentet startes for første gang.
  • Seite 118: Instrumentinformation

    BEMÆRK: Et bip betyder, at koncentrationen er et duplikat af en tidligere Slet et brugerprogram. indtastet standard, eller at koncentrationen er for høj til den valgte opløsning. Slet et gemt brugerprogram, hvis programmet ikke længere er i brug. Indtast en anden værdi og fortsæt. 8.
  • Seite 119 DR 900. Importér Udskift alle brugerprogrammer med USB-hovedmenuen brugerprogrammer brugerprogrammerne fra en anden DR 900 via computer. Når instrument er forbundet med et USB-kabel til computeren, åbnes USB-hovedmenuen. Opdatér softwaren, eksportér eller importér Importér Importér nye fabriksprogrammer fra programmer eller eksportér dataloggen og hændelsesloggen fra USB-...
  • Seite 120: Vedligeholdelse

    Instrumentet vises som et USB-drev på computeren. Åbn mappen. Rengør instrumentet 3. Kopiér eksportfilen fra drevet til computeren eller kopiér importfilen Rengør instrumentet udvendigt med en fugtig klud og en mild fra computeren til drevet. sæbeopløsning og tør derefter instrumentet. 4.
  • Seite 121: Reservedele Og Tilbehør

    Udskift batterierne Fejlkode Mulig årsag Løsning A D V A R S E L Lav lysfejl under en måling • Sørg for, at lysvejen ikke er blokeret. Eksplosionsfare. Udløbne batterier kan forårsage, at der samler sig • Nul er uden for instrumentets hydrogengas inde i instrumentet.
  • Seite 122 Tilbehør Beskrivelse Varenr. Hætte, kuvette, for 25 x 95 mL celle 2401812 Bæreboks, med hårde sider 4942500 Bæreboks, bløde sider med skulderstrop 2722000 Bæreboks, mobilt laboratorium 4943000 ™ DR/Check ABS-standarder 2763900 Instrumenthætte 9390500 122 Dansk...
  • Seite 123: Specificaties

    Inhoudsopgave Specificatie Details Detector Siliconen fotodiode Specificaties op pagina 123 Standaardbediening op pagina 130 Golflengtebereik 420, 520, 560, 610 nm Algemene informatie op pagina 123 Geavanceerde bediening op pagina 133 Fotometrisch meetbereik 0–2 Abs Installatie op pagina 126 Onderhoud op pagina 136 Nauwkeurigheid golflengte ±1nm Gebruikersinterface en navigatie...
  • Seite 124: Gebruik Van Gevareninformatie

    Veiligheidsinformatie beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het L E T O P instrument. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Seite 125: Productoverzicht

    Afbeelding Neem contact op met de fabrikant van het apparaat of een De DR 900 is een draagbare colorimeter met led die metingen uitvoert verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde op golflengten van 420, 520, 560 en 610 nm. Het apparaat wordt onderdelen.
  • Seite 126: De Batterijen Plaatsen

    Het apparaat werkt op vier AA alkalinebatterijen. Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op wijzen. Raadpleeg Afbeelding 3 1 DR 900 4 Monsterkuvet van glas, 25 mm voor plaatsing van de batterijen. (1 inch) rond, 10, 20, 25 ml...
  • Seite 127: Nederlands 127

    De monsterkuvet en de kuvetadapter plaatsen Afbeelding 4 Richting van het monsterkuvet Het apparaat heeft één meetschacht waarin een adapter kan worden geplaatst voor verschillende types monsterkuvetten. Zorg dat het monsterkuvet in de correcte en een consistente richting wordt geplaatst, zodat de resultaten beter reproduceerbaar en nauwkeuriger zijn.
  • Seite 128 Afbeelding 5 Plaatsing van het monsterkuvet en van de kap van Afbeelding 6 Functies van de toetsen het apparaat 1 SCHERMVERLICHTING: schakel 4 Selectietoets S (contextueel): de displayverlichting in of uit. monster lezen, opties selecteren of bevestigen, submenu's openen. 2 INSTELLINGEN: Installatieopties 5 Navigatietoetsen OMHOOG, OMLAAG, S, LINKS: door menu's scrollen, nummers en letters...
  • Seite 129 de pijltoets RECHTS om naar de volgende positie te gaan. Druk op de Afbeelding 7 Display met één scherm selectietoets RECHTS onder Klaar om de waarde te accepteren. Druk op de selectietoets LINKS om het actieve menuscherm af te sluiten en terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Seite 130: Standaardbediening

    Standaardbediening 2. Selecteer de beschikbare opties. Optie Omschrijving Lijst met programma's Timer starten Selecteer een vooraf ingestelde timer of stel een Het apparaat wordt geleverd met een volledige reeks handmatige timer in om te zorgen dat de stappen toepassingsprogramma's. Raadpleeg Tabel 1 voor de van een analyse correct worden getimed (bijv.
  • Seite 131 Optie Omschrijving Optie Omschrijving Geavanceerde Gebruik de geavanceerde opties om meer Aanpassen met Wijzig de opgeslagen kalibratie. Voltooi een test op een opties parameters te specificeren. Raadpleeg een standaard bekende standaard met een concentratie die dicht bij de Geavanceerde programmaopties selecteren bovengrens van de test ligt.
  • Seite 132: Een Meting Uitvoeren

    Een monster-ID gebruiken 6. Sluit de kap van het apparaat om interferentie door licht te vermijden. Raadpleeg Afbeelding 5 op pagina 128. Het monster-ID-label wordt gebruikt om metingen aan een bepaald 7. Druk op Nulstellen. Het display toont een concentratie van nul (bijv. monster of een bepaalde locatie toe te wijzen.
  • Seite 133: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening 5. Selecteer de eenheid: Geen, µg/l, mg/l of g/l. 6. Selecteer de resolutie: 0000; 000,0; 00,00 of 0,000. Een favoriet of gebruikersprogramma selecteren 7. Voeg de kalibratiepunten toe: minimaal 2 en maximaal 12 kalibratiepunten. Selecteer Std 1 bewerken en voer de eerste De database met favorieten en gebruikersprogramma's is leeg wanneer standaard concentratiewaarde in.
  • Seite 134 3. Druk op Bewerken. Het display en het geluid instellen 4. Volg de instructies op het scherm om de procedure te bewerken. Gebruik de displayopties om het contrast van het display, de opties voor automatisch uitschakelen van de batterij of de schermverlichtingoptie te Een gebruikerprogramma verwijderen wijzigen.
  • Seite 135 Exporteer alle gebruikersprogramma's naar exporteren de computer voor opslag of om de 5. Selecteer USB loskoppelen en koppel de USB-kabel los wanneer gebruikersprogramma's naar een andere de bestanden naar de computer zijn gekopieerd. DR 900 te verplaatsen. 6. Druk op Ok. Nederlands 135...
  • Seite 136: De Batterijen Vervangen

    Onderhoud Speciale reinigingsmethoden zijn nodig voor afzonderlijke procedures. Zorg dat de binnenzijde van de kuvetten niet bekrast raakt wanneer een W A A R S C H U W I N G borstel wordt gebruikt om kuvetten te reinigen. De batterijen vervangen Diverse gevaren.
  • Seite 137 Reservedelen en accessoires (vervolg) Foutcode Mogelijke oorzaak Oplossing Beschrijving Item nr. Offsetfout tijdens een Zorg dat de kap van het apparaat goed meting is geplaatst. Monsterkuvet met dop, 1 cm/10 ml (2x) 4864302 Weinig-lichtfout tijdens een • Zorg dat het lichtpad niet wordt meting USB-kabel LZV818...
  • Seite 138: Dane Techniczne

    Spis treści Wyszczególnienie Szczegóły Źródło światła Dioda świecąca (LED) Dane techniczne na stronie 138 Standardowa obsługa na stronie 145 Detektor Fotodioda krzemowa strona 138 Zaawansowana obsługa na stronie 148 Zakres długości fal 420, 520, 560, 610 nm Instalacja na stronie 141 Konserwacja na stronie 151 Zakres pomiaru...
  • Seite 139: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Etykiety ostrzegawcze P O W I A D O M I E N I E Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu.
  • Seite 140 2. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować DR 900 jest przenośnym kolorymetrem z diodą LED źródła się z dostawcą lub z przedstawicielem handlowym. promieniowania, wykonującym pomiary przy długościach fal 420, 520, 560 i 610 nm.
  • Seite 141: Instalowanie Baterii

    Zadbać o dokręcenie śrub z momentem 11 N·m (8 stopa x funt siła) dla zapewnienia prawidłowego szczelnego montażu oraz utrzymania parametrów środowiskowych obudowy. przyrząd jest zasilany czterema bateriami alkalicznymi typu AA. Zadbać 1 DR 900 4 Kuweta szklana, 1cal (25 mm) o włożenie baterii we właściwej orientacji. Patrz Rysunek 3, aby okrągła, z oznaczeniami 10, 20,...
  • Seite 142 Rysunek 3 Instalacja baterii Rysunek 4 Orientacja kuwety Instalowanie kuwety i adaptera kuwet przyrząd posiada jeden przedział kuwety, w którym można stosować jeden adapter dla różnych typów kuwet. Należy dbać o wkładanie kuwet w prawidłowej i konsekwentnej orientacji, tak aby wyniki były bardziej powtarzalne i precyzyjne.
  • Seite 143: Opis Ekranu

    Rysunek 5 Instalowanie kuwety i kołpaka przyrządu Rysunek 6 Opis klawiatury 1 PODŚWIETLENIE: włącza 4 PRAWY klawisz wyboru i wyłącza oświetlenie wyświetlacza. (kontekstowo): umożliwia odczyt próbki, wybór lub potwierdzenie opcji, otwarcie podmenu. 2 USTAWIENIA: umożliwia 5 Klawisze nawigacyjne W GÓRĘ, ustawianie opcji.
  • Seite 144: Ustawianie Języka

    Naciśnij klawisz strzałki W PRAWO, aby przejść do następnego pola. Rysunek 7 Pojedynczy ekran Nacisnąć PRAWY klawisz wyboru w menu Gotowe, aby zaakceptować wartość. Nacisnąć LEWY klawisz wyboru, aby zamknąć bieżący ekran menu i przejść do poprzedniego. Rozruch Włączanie i wyłączanie przyrządu Nacisnąć...
  • Seite 145 Standardowa obsługa 2. Wybrać odpowiednie opcje. Opcja Opis Lista programów Uruchom czasomierz Wybrać wstępnie ustawiony zegar przyrząd jest dostarczany z pełnym zestawem programów aplikacyjnych. lub ustawić ręczny zegar, aby mieć Opisy programów znajdują się w Tabela pewność, że etapy analizy są...
  • Seite 146 2. Wykorzystać zaawansowane opcje, aby określić więcej parametrów. Opcja Opis Dodaj do ulubionych Zapisuje na liście ulubionych Opcja Opis często używane zapisane Automatyczny Umożliwia przełączanie pomiędzy wartością Włącz programy metod i programy zapis i Wyłącz. Jeśli zostanie ustawiona wartość Włącz dla użytkownika.
  • Seite 147: Wykonywanie Pomiaru

    Używanie identyfikatorów operatorów Opcja Opis Znacznik identyfikatora operatora wiąże odczyty z konkretnym Utwórz nowy Wprowadzić nazwę dla nowego identyfikatora próbki. operatorem. Wszystkie zapisane dane będą zawierały ten identyfikator. identyfikator Można wprowadzić maksymalnie 10 nazw. Próbki są numerowane zgodnie zkolejnością pomiarów, dopóki nie zostanie wybrany inny identyfikator (np.
  • Seite 148 10. Zamknąć kuwetę i oczyścić płaszczyzny optyczne kuwety ściereczką Dodawanie programu do ulubionych nie pozostawiającą włókien. Często używane zapisane programy metod i programy użytkownika 11. Wprowadzić kuwetę z próbką do przedziału kuwety. Zadbać można zapisać na liście ulubionych. o włożenie kuwety w prawidłowej i konsekwentnej orientacji, tak aby wyniki były bardziej powtarzalne i precyzyjne.
  • Seite 149 8. Wprowadzić wartość absorbancji: 2. Wyróżnić żądany program i nacisnąć Opcje > Usuń i stosować się do monitów wyświetlanych na ekranie. Opcja Opis Informacje o przyrz. Ręczna edycja Użyć klawiszy nawigacyjnych do ręcznego absorbancji wprowadzenia wartości absorbancji. Menu informacji przyrząd przedstawia określone informacje, takie jak nazwa przyrząd, numer seryjny, wersja oprogramowania, wersja bazy Automatyczna edycja 1.
  • Seite 150 Użyć opcji dźwięku do generowania sygnału dźwiękowego, kiedy Menu główne USB zostanie naciśnięty jakiś klawisz lub zostanie zakończony odczyt. Kiedy przyrząd zostanie połączony kablem USB z komputerem, wyświetla się menu główne USB. Z menu głównego USB przeprowadza 1. Nacisnąć USTAWIENIA > Konfiguracja > Wyświetlacz i dźwięk > się...
  • Seite 151: Konserwacja

    Konserwacja przechowania lub w celu przeniesienia programów użytkownika do innego przyrządu DR 900. O S T R Z E Ż E N I E Importuj programy Umożliwia zastąpienie wszystkich programów Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien użytkownika...
  • Seite 152: Wymiana Baterii

    Rozwiązywanie problemów Kuwety można także czyścić przy użyciu kwasu, a następnie starannie przepłukać dejonizowaną wodą. Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Uwaga: Gdy kuwety były używane w testach na niskie stężenia metali, zawsze błędu należy używać kwasu do czyszczenia. W indywidualnych procedurach konieczne jest stosowanie specjalnych Przyrząd nie został...
  • Seite 153: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem urządzeń lub nieprawidłowym ich działaniem. Części zamienne wymienione w tym rozdziale zostały zatwierdzone przez producenta. Uwaga: Numery produktów i części mogą...
  • Seite 154: Allmän Information

    Innehållsförteckning Specifikation Information Fotometriskt mätområde 0–2 Abs Specifikationer på sidan 154 Standardåtgärd på sidan 161 Våglängdsnoggrannhet ±1 nm Allmän information på sidan 154 Avancerade funktioner på sidan 163 Fotometrisk noggrannhet ±0,005 Abs vid 1.0 Abs nominellt Installation på sidan 157 Underhåll på...
  • Seite 155: Svenska 155

    Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras Varningsskyltar eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på skadas.
  • Seite 156 5 Batterifack 3 Cellutrymme 6 Strömbrytare Produktöversikt DR 900 är en portabel kolirometer med LCD-ljuskälla som mäter Produktens delar våglängder på 420, 520, 560 och 610 nm. Instrumentet används för att mäta olika parametrar i dricksvatten, tvättvatten och industriella Se till att alla delar har tagits emot. Se Figur 2.
  • Seite 157: Installera Batterierna

    AA-batterier. Se till att batterierna installeras med rätt polaritet. Se Figur 3 för installation av batterier. 1 DR 900 4 Provcell av glas, 1 tum (25 mm) rund, markeringar vid 10, 20 och Figur 3 Batteriinstallation 25 ml (2 st) 2 USB-kabel med min-USB-kontakt.
  • Seite 158 Installera provcellen och celladaptern Figur 4 Orientering av provcell instrument har ett cellutrymme som kan använda en adapter för olika typer av provceller. Se till att installera provcellen med rätt och enhetlig orientering så att resultaten blir mer repeterbara och exakta. Se Figur Stäng instrumentlocket innan instrumentet nollställs eller en mätning görs för att undvika ljusstörningar.
  • Seite 159 Figur 5 Installation av provcell och instrumentlock Figur 6 Beskrivning av knappsatsen 1 BAKGRUNDSBELYSNING: slå 4 HÖGER valknapp (kontextuell): mät på/stäng av displaybelysningen prov, välj eller bekräfta alternativ, öppna undermenyer 2 INSTÄLLNINGAR: 5 Navigeringstangenter UPP, NED, inställningsalternativ HÖGER, VÄNSTER: bläddra i menyer, ange nummer och bokstäver 3 VÄNSTER valknapp (kontextuell):...
  • Seite 160: Ställa In Språk

    pilen för att flytta till nästa position. Tryck på valknappen HÖGER under Figur 7 Visning på en skärm Klar för att godkänna värdet. Tryck på valknappen VÄNSTER för att avsluta nuvarande meny och gå tillbaka till föregående. Start Slå på och stänga av instrumentet Tryck på...
  • Seite 161 Standardåtgärd 2. Välj önskade alternativ. Alternativ Beskrivning Programlista Starttidur Välj ett förinställt eller manuellt tidur för att se till att instrument levereras med en komplett uppsättning av analysstegen klockas korrekt (t.ex. så kan applikationsprogram. Beskrivningar av programmen finns i Tabell reaktionstider och väntetider anges exakt).
  • Seite 162 2. Välj, skapa eller ta bort ett användar-ID: Välja avancerad programalternativ Varje program har ett olika ytterligare avancerad alternativ som kan Alternativ Beskrivning väljas. Nuvarande ID Välj ett ID från en lista. Det nuvarande ID:t kopplas med provdata tills ett annat ID väljs. 1.
  • Seite 163: Avancerade Funktioner

    Avancerade funktioner 4. Förbered blankprovet i enlighet med metoddokumentet. Stäng provcellen och rengör de optiska ytorna på provcellen med en luddfri trasa. Välj en favorit eller ett användarprogram. 5. För in blankprovcellen i cellutrymmet. Se till att installera Databasen med favoriter och användarprogram är tom när instrumentet blankprovcellen korrekt med rätt orientering så...
  • Seite 164: Ställa In Lösenordet

    5. Välj enhet: Ingen, µg/L, mg/L eller g/L. 4. Följ anvisningarna på skärmen för att ändra proceduren. 6. Välj upplösning: 0000, 000.0, 00.00 eller 0.000. Ta bort ett användarprogram 7. Lägg till kalibreringspunkter: minst 2 och högst Ta bort ett lagrat användarprogram om det inte längre används. 12 kalibreringspunkter.
  • Seite 165: Ställ In Display Och Ljud

    Alternativ Beskrivning tangent trycks in. Standardinställning: av Exportera Exportera alla användarprogram till datorn för Mätning slutförd instrument avger en ljudsignal varje gång som en användarprogram lagring eller flytta användarprogram till en mätning slutförs. Standardinställning: på annan DR 900. Svenska 165...
  • Seite 166: Underhåll

    Importera Ersätt alla användarprogram med V A R N I N G användarprogram användarprogram från en annan DR 900 via en dator. Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Importera Importera nya fabriksprogram från tillverkarens...
  • Seite 167: Reservdelar Och Tillbehör

    Byta ut batterierna Felkod Möjlig orsak Lösning V A R N I N G Fel för svagt ljus vid • Se till att ljuset inte är blockerat. mätning • Nollvärdet ligger utanför instrumentets Explosionsrisk. Gamla batterier kan orsaka vätgasansamling i mätområde instrumentet.
  • Seite 168 Tillbehör Beskrivning Produktnr. Lock, provcell, för 25 x 95 ml cell 2401812 Bärväska med hårda sidor 4942500 Bärväska med mjuka sidor och axelrem 2722000 Bärväska, portabelt laboratorium 4943000 ™ DR/Check ABS-standarder 2763900 Instrumentlock 9390500 168 Svenska...
  • Seite 169: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Ominaisuus Lisätietoja Fotometrinen mittausalue 0–2 Abs Tekniset tiedot sivulla 169 Peruskäyttö sivulla 176 Aallonpituuden tarkkuus ±1 nm Yleistietoa sivulla 169 Edistynyt käyttö sivulla 178 Fotometrinen tarkkuus ±0.005 Abs 1.0 Abs nimellisarvolla Asentaminen sivulla 172 Huolto sivulla 181 Fotometrinen mittaustarkkuus ±0.002 Abs (0–1 Abs) Käyttöliittymä...
  • Seite 170 Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta Varoitustarrat purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan vammaan tai laitteistovaurioon.
  • Seite 171: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tuotteen yleiskuvaus 1 USB-portti 4 Tuuletusaukko 2 Instrumentin kansi 5 Paristopesä DR 900 on kannettava, LED-toiminen kolorimetri, joka mittaa aallonpituuksia 420, 520 ja 620 nm. Instrumentti on tarkoitettu 3 näytepaikka 6 Virtapainike juomaveden, jäteveden ja teollisuussovellusten analysointiin. instrumentti mukana tulee kattava sarja tallennettuja ohjelmia Tuotteen osat (esiohjelmoituja menetelmiä), ja mahdollisuus tallentaa käyttäjän omia...
  • Seite 172: Paristojen Asentaminen

    AA-alkaliparistosta. Varmista, että paristot tulevat oikein päin. Paristojen asennus kuvataan kohdassa Kuva 1 DR 900 4 Lasinen näytekyvetti, 25 mm (1 tuuma) pyöreä, 10, 20, 25 mL merkit (2x) Kuva 3 Paristojen asennus 2 USB-kaapeli ja mini-USB-liitin 5 näytekyvetti, 1 cm/10 mL (2x)
  • Seite 173 Näytekyvetin ja kyvettisovittimen asentaminen Kuva 4 Näyteastian suunta instrumentti on yksi näytepaikka, jossa voidaan käyttää yhtä sovitinta erilaisille näyteastiatyypeille. Muista asentaa näytekyvetti oikeassa ja yhdenmukaisessa asennossa, jotta tuloksista tulee paremmin toistettavia ja tarkempia. Katso kohta Kuva 4. Sulje instrumentin kansi ennen instrumentin nollan asettamista tai suoritettuasi mittauksen estääksesi valon vaikutuksen.
  • Seite 174: Näytön Kuvaus

    Kuva 5 näytekyvetin ja instrumentin kannen asentaminen Kuva 6 Näppäimistön kuvaus 1 TAUSTAVALO: aseta näytön 4 OIKEA valintapainike (asiayhteys): valaistus päälle tai pois lukee näytteen, valitsee tai vahvistaa asetukset, avaa alivalikot 2 ASETUKSET: asennusasetusket 5 YLÖS-, ALAS-, OIKEA-, VASEN- navitointipainike: selaa valikossa, syötä...
  • Seite 175 kohdassa Valmis. Poistu valikkonäytöstä edelliselle painamalla VASEN- Kuva 7 Yhden ruudun näyttö valintapainiketta. Käynnistys Aseta instrumentti On tai Off. Paina VIRTA-painiketta kytkeäksesi instrumentti On tai Off. Jos instrumentti ei käynnisty, varmista että paristot on asennettu oikein. Valitse kieli Kielen valinnalle on kaksi vaihtoehtoa: •...
  • Seite 176 Peruskäyttö 2. Valitse haluamasi asetukset. Vaihtoehto Kuvaus Ohjelmaluettelo Käynnistä ajastin Valitse esiasetettu ajastin tai aseta manuaalinen ajastin instrumentti mukana tulee täysi sarja ohjelmia. Ohjelma kuvataan varmistaaksesi, että analyysin vaiheet on ajoitettu oikein kohdassa Taulukko (esim. reaktioajat ja odotusajat voidaan määrittää täsmällisesti).
  • Seite 177 2. Käyttäjätunnuksen valitseminen, luominen ja poistaminen: Ohjelman lisäasetusten valinta Kullakin ohjelmalla on erilaisia valittavia lisäasetuksia. Vaihtoehto Kuvaus 1. Paina Asetukset päästäksesi kohtaan Asetukset>Lisäasetukset. Nykyinen tunnus Valitse tunnus luettelosta. Nykyinen tunnus kytketään näytetietoihin, kunnes valitaan toinen tunnus. 2. Määritä lisäparametrejä lisäasetuksilla. Luo uusi tunnus Anna uuden käyttäjätunnuksen nimi.
  • Seite 178: Edistynyt Käyttö

    Edistynyt käyttö 3. Käynnistä ohjelma valitsemalla Start (Käynnistä). 4. Valmistele nollanäyte menetelmädokumentin mukaisesti. Sulje Suosikin tai käyttäjäohjelman valinta näyteastia ja puhdista näyteastian optiset pinnat nukattomalla liinalla. 5. Aseta naytepaikkaan nollanäyte. Muista asentaa näytekyvetti Suosikkien ja käyttäjäohjelmien tietokanta on tyhjä, kun instrumentti oikeassa ja yhdenmukaisessa asennossa, jotta tuloksista tulee käynnistetään ensimmäistä...
  • Seite 179: Laitteen Tiedot

    7. Lisää kalibrointipisteet: vähintään 2 ja enintään 12 kalibrointipistettä. Käyttäjäohjelman poistaminen Valitse Muokkaa Std 1 ja anna ensimmäinen Poista tallennettu käyttäjäohjelma, jos ohjelmaa ei enää käytetä. standardikonsentraation arvo. Paina Valmis. Huomautus: Piippaus tarkoittaa, että konsentraatio on sama kuin aikaisemmin 1. Valitse KOTI>Asetukset>Suosikit/Käytt. ohj.. annettu standardi tai että...
  • Seite 180 Vie kaikki käyttäjäohjelmat tallennettavaksi Lukema valmis instrumentti päästää merkkiäänen, kun lukema on valmis. tietokoneelle tai siirrä käyttäjäohjelmat toiselle DR Oletusasetus: On 900:lle. Tuo käyttäjäohjelmat Korvaa kaikki käyttäjäohjelmat toisen DR 900:n USB-päävalikko käyttäjäohjelmilla tietokoneen avulla. Kun instrumentti on kytketty tietokoneeseen USB-kaapelilla, USB- Tuo tehdasohjelmat Tuo uudet tehdasohjelmat valmistajan sivustolta.
  • Seite 181: Paristojen Vaihtaminen

    3. Kopioi vientitiedosto asemalta tietokoneelle tai kopioi tuontitiedosto Näyteastioiden puhdistaminen tietokoneelta asemalle. V A R O T O I M I 4. Paina Ok. 5. Kun siirto on valmis, valitse Irrota USB ja irrota USB-kaapeli. 6. Paina Ok. Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä...
  • Seite 182: Vianmääritys

    Varaosat ja varusteet H U O M A U T U S Muista kiristää ruuvit 11 N·m (8 ft·lb) kireyteen, jotta tiiviste istuu asianmukaisesti, V A R O I T U S ja ylläpitää astian ympäristöluokitus. Henkilövahinkojen vaara. Hyväksymättömien osien käyttö voi Paristojen vaihto kuvataan kohdassa Paristojen asentaminen aiheuttaa henkilövahingon tai laitteen toimintahäiriön tai vaurioittaa...
  • Seite 183: Български 183

    Съдържание Спецификация Подробности Детектор Силиконов фотодиод Спецификации на страница 183 Стандартна операция на страница 190 Диапазон на дължините на 420, 520, 560, 610 nm страница 183 Усъвършенствана операция вълната на страница 193 Фотометричен обхват на 0–2 Abs Инсталиране на страница 186 Поддръжка...
  • Seite 184 Информация за безопасността Предупредителни надписи З а б е л е ж к а Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в повреда...
  • Seite 185: Общ Преглед На Продукта

    FCC (Федерална комисия по комуникациите) ЧАСТ 15, гранични Общ преглед на продукта стойности клас "A" DR 900 е портативен, колориметър със светодиоден източник, който Поддържането на тестовите записи е задължение на производителя измерва дължини на вълната 420, 520, 560 и 610 nm. Инструментът...
  • Seite 186: Поставяне На Батериите

    Инструмент се захранва с четири алкални батерии АА. Уверете се, че са монтирани и ориентирани правилно. Вижте Фигура 3 за монтиране на батериите. 1 DR 900 4 Стъклена кювета, 1-inch (25 mm) кръгла, маркировки 10, 20, 25-mL (2x) 2 USB кабел с mini-USB конектор...
  • Seite 187 Фигура 3 Поставяне на батериите Фигура 4 Ориентация на кюветата Монтиране на кюветата и преходника за кювети Инструмент има едно отделение за кювети, което може да използва един преходник за различни типове кювети. Уверете се, че поставяте кюветата с коректна ориентацията, така че резултатите да...
  • Seite 188 Фигура 5 Монтиране на кювета и капачка на инструмента Фигура 6 Описание на клавиатурата 1 ПОДСВЕТКА: включва и 4 Бутон за избор НАДЯСНО изключва осветлението на (контекстуален): отчита проби, дисплея избира и потвърждава опции, отваря подменюта 2 SETTINGS: опции за Настройки 5 Навигационни...
  • Seite 189 НАЛЯВО), за да въведете или промените стойност. Натиснете Фигура 7 Дисплей с единичен екран стрелка НАДЯСНО, за да преминете към следващата позиция. Натиснете бутона за избор Надясно в Завършено, за да приемете стойността. Натиснете навигационен бутон НАЛЯВО, за да излезете от текущото меню и да преминете към предходното. Включване...
  • Seite 190 Стандартна операция 2. Изберете приложимите опции. Опция Описание Списък с програми Старт таймер Изберете предварително зададен таймер или Инструмент се доставя с пълен набор от приложни програми. Виж ръчно задайте таймер, за да сте сигурни, че Таблица 1 за описание на програмите. стъпките...
  • Seite 191 Опция Описание Опция Описание %T/Abs/Conc Превключва между показания за Химична форма Изберете алтернативна химическа формула и %светопропускливост, абсорбция или свързан с нея диапазон на измерване за някои от концентрация. Показание за % фабрично инсталираните методи. светопропускливост - Отчита процента от Контролен...
  • Seite 192 4. Подгответе контролна проба съгласно документацията на Опция Описание метода. Затворете кюветата и почистете оптичните чела на Създаване на нов Въведете име за нов ИД № на оператор. Могат кюветата с немъхеста кърпа. ИД № да бъдат въведени максимално 10 имена. 5.
  • Seite 193 Усъвършенствана операция Забележка: Могат да бъдат записани максимум десет програми (потребителски програми и/или предпочитания). 3. Въведете име на метод (до 12 символа). Избор на предпочитание или потребителска 4. Изберете дължина на вълната: 420, 520, 560 или 610 nm. програма 5. Изберете мерна единица: None, µg/L, mg/L или g/L. Базата...
  • Seite 194 11. Въведете допълнителни точки за калибриране, както е описано 2. Изберете опция в стъпки 7–9. Опция Описание 12. Изберете Запамети потребителска програма. Настройки на Изберете Вкл. или Изкл., за да включите или Редактиране на потребителска програма парола изключите защитата с парола. За...
  • Seite 195 към компютъра. или копирайте импортирания файл от компютъра към Появява се главното меню USB. устройството. 2. Изберете Актуализиране на DR 900. 4. Натиснете ОК На компютъра инструментът е показан като USB устройство. 5. Когато трансферът завърши, изберете Прекъсни USB и...
  • Seite 196 ръчно или автоматично във файл за регистриране на данни. Вижте Почистване на кюветите Изберете допълнителна опция от програмата на страница 191. В Н И М А Н И Е 1. Включете инструмента и свържете USB кабел към Инструмент и към компютъра. Опасност...
  • Seite 197: Смяна На Батериите

    Смяна на батериите Код за Възможна причина Решение грешка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Грешка от отклонение по Уверете се, че капачката на Опасност от експлозия. Батериите с изтекъл срок на годност време...
  • Seite 198 Резервни части Каталожен Описание номер Адаптер, възел, COD 4846400 Комплект батерии, алкални батерии АА (4х) 1938004 Кювета с капачка, 25 x 95 mm, 10-20-25 mL (6x) 2401906 Кювета с капачка, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 USB кабел LZV818 Принадлежности Каталожен Описание...
  • Seite 199: Műszaki Adatok

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok Részletes adatok Hullámhossz-tartomány 420, 520, 560, 610 nm Műszaki adatok oldalon 199 Normál üzemeltetés oldalon 206 Fotometrikus mérési tartomány 0–2 Abs Általános tudnivaló oldalon 199 Speciális üzemeltetés oldalon 209 Hullámhossz-pontosság ±1 nm Telepítés oldalon 202 Karbantartás oldalon 212 Fotometrikus pontosság ±0,005 Abs 1,0 Abs névleges értéken Kezelőfelület és navigálás...
  • Seite 200 Biztonsági tudnivaló Figyelmeztető címkék M E G J E G Y Z É S Olvasson el a műszeren található minden címkét és feliratot. A rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából műszer megrongálódásához vezethet.
  • Seite 201: A Termék Áttekintése

    ábra. Ha bármelyik elem hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a A termék áttekintése gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. A DR 900 hordozható, LED-es forrású koloriméter, amely a 420, 520, 560 és 610 nm-es hullámhosszok mindegyikén képes mérést végezni. A műszert különböző paraméterek mérésére használják ivóvízben,...
  • Seite 202: Az Elemek Behelyezése

    érdekében, és hogy a burkolat környezetvédelmi minősítését megőrizze. A műszer feszültségellátásáról négy AA alkáli akkumulátor gondoskodik. 1 DR 900 4 Üveg mintacella, 1 inch (25 mm) Győződjön meg arról, hogy az akkumulátorok behelyezési iránya kerek, 10, 20, 25 ml-es jelek (2x) megfelelő.
  • Seite 203 3. ábra Az akkumulátorok behelyezése 4. ábra Mintacella irányultsága Szerelje be a mintacellát és a cellaadaptert. A műszer egy cellarekesszel rendelkezik, amely egy adaptert alkalmazhat különböző mintacella-típusokhoz. Győződjön meg arról, hogy a mintacellát helyes és a jelzésnek megfelelő irányban helyezte be annak érdekében, hogy az eredmények reprodukálhatóbbak és pontosabbak legyenek.
  • Seite 204 5. ábra Mintacella és műszer sapka telepítése 6. ábra Gombok leírása 1 HÁTTÉRVILÁGÍTÁS: a kijelző 4 JOBB oldali választógomb megvilágításának be- vagy (kontextuális): minta olvasása, kikapcsolása opciók kiválasztása és megerősítése, almenük nyitása 2 BEÁLLÍTÁSOK: beállítási 5 FEL, LE, JOBB, BAL, navigációs lehetőségek gombok: görgetés a menükben, számok és betűk beírása...
  • Seite 205: A Dátum És Az Idő Beállítása

    egy adott érték beírásához vagy megváltoztatásához. Nyomja meg a 7. ábra Egyképernyős kijelzés JOBB irányba mutató nyilat, hogy előrelépjen a következő karakterhelyre. Nyomja meg a JOBB irányba mutató választógombot a Kész elem alatt az érték elfogadásához. Nyomja meg a BAL irányba mutató...
  • Seite 206 Normál üzemeltetés 2. Válassza ki a megfelelő opciókat. Opció Leírás Programlista Időzítő indítása Válasszon ki egy előre beállított időzítőt, vagy állítson A műszer alkalmazási programok teljes sorozatával szállítják. A program be egy manuális időzítőt annak biztosítása érdekében, leírását lásd a következő helyen: táblázat.
  • Seite 207 Opció Leírás Opció Leírás Speciális opciók A speciális opciók használatával további paraméterek Standard Változtassa meg a tárolt kalibrálást. Végezzen egy adhatók meg. Lásd: Válassza ki a speciális módosítás tesztet ismert standardon a vizsgálati tartomány programopciókat. oldalon 207. maximális értéke közelében. Ezzel a funkcióval beállíthatja az eredményt a standard koncentráció...
  • Seite 208 A mintaazonosító használata helyes és a jelzésnek megfelelő irányban helyezte be annak érdekében, hogy az eredmények reprodukálhatóbbak és A mintaazonosító címkét arra használják, hogy a leolvasott értékeket pontosabbak legyenek. Lásd: 4. ábra oldalon 203. egy adott mintával vagy helyszínnel társítsák. Kijelöléskor a tárolt adat 6.
  • Seite 209: Felhasználói Programok

    Speciális üzemeltetés Megjegyzés: Legfeljebb tíz program (felhasználói programok és/vagy kedvencek) mentése lehetséges. 3. Írja be egy módszer nevét (legfeljebb 12 karakter). Válasszon egy kedvenc vagy egy felhasználói 4. Válassza ki a hullámhosszt: 420, 520, 560 vagy 610 nm. programot 5. Válassza ki a mértékegységet: Nincs, µg/l, mg/l vagy g/l. A kedvenc és a felhasználói programok adatbázisa üres, ha a műszert 6.
  • Seite 210 2. Válasszon ki egy opciót. Felhasználói program szerkesztése Tárolt felhasználói program szerkesztéséhez: Opció Leírás 1. Válassza ki a KEZDŐLAP>Kedvencek/Felh. prog. lehetőséget. Jelszó Válassza a Be vagy Ki lehetőséget a jelszavas védelem beállítások be- vagy kikapcsolásához. 2. Válassza ki a megfelelő programot és nyomja meg az Opciók gombot.
  • Seite 211 és az eseménynaplót az USB főmenüből. Felh. prog. Cserélje le az összes felhasználói programot egy importálása másik DR 900 egységről származó felhasználói Frissítse a firmware-t programra a számítógépen keresztül. Keresse meg a firmware-frissítő fájlt a termék weboldalán vagy lépjen Gyári prog.
  • Seite 212: Akkumulátorcsere

    adatnaplóban. Lásd: Válassza ki a speciális programopciókat. Tisztítsa meg a mintacellákat oldalon 207. V I G Y Á Z A T 1. Kapcsolja be a műszert és csatlakoztassa az USB-kábelt a műszer és a számítógéphez. Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági Az USB Főmenü...
  • Seite 213: Hibaelhárítás

    F I G Y E L M E Z T E T É S Hibakód Lehetséges ok Megoldás Gyenge megvilágítási hiba a Tűzveszély. Más akkumulátort nem szabad használni. Kizárólag alkáli • Győződjön meg arról, hogy a fény mérés alatt akkumulátorokat használjon. útját ne akadályozza semmi.
  • Seite 214 Tartozékok Leírás Cikksz. Sapka, mintacella, a 25 x 95 ml-es cellához 2401812 Hordtáska, kemény oldalú 4942500 Hordtáska, puha oldalú, vállpánttal 2722000 Hordtáska, hordozható laboratórium 4943000 ™ DR/Check ABS standardok 2763900 Műszer sapka 9390500 214 Magyar...
  • Seite 215: Informaţii Generale

    Cuprins Specificaţie Detalii Interval lungime de undă 420, 520, 560, 610 nm Specificaţii de la pagina 215 Operaţiune standard de la pagina 222 Interval de măsurare fotometric 0–2 Abs Informaţii generale de la pagina 215 Operaţiune avansată de la pagina 224 Acurateƫe lungime de undǎ...
  • Seite 216 Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele. menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale Acest simbol, dacă...
  • Seite 217: Prezentare Generală A Produsului

    Asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele. Consultaţi Figura 2. Dacă DR 900 este un colorimetru portabil, cu LED, care măsoară la lungimi de oricare dintre elementele componente lipseşte sau este avariat, undă de 420, 520, 560 şi 610 nm. Instrumentul este utilizat pentru contactaţi imediat fie furnizorul instrumentului, fie reprezentanţa...
  • Seite 218 AA. Asiguraţi-vă că bateriile sunt instalate în poziţia corectă. Consultaţi Figura 3 pentru instalarea bateriilor. 1 DR 900 4 Cuvă din sticlă, 1 inch (25 mm) rotundă, marcaje la10, 20, 25 mL (2x) Figura 3 Instalarea bateriilor 2 Cablu USB cu conector mini-USB 5 Cuvă, 1 cm/10 mL (2x)
  • Seite 219 Instalarea cuvei şi a adaptorului pentru cuve Figura 4 Orientarea cuvei instrument are un compartiment pentru cuve care poate utiliza un adaptor pentru tipuri diferite de cuve. Asiguraţi-vă că instalaţi cuva cu orientarea potrivită, astfel încât rezultatele să fie repetabile şi precise. Consultaţi Figura 4.
  • Seite 220 Figura 5 Instalarea cuvei şi a capacului instrumentului Figura 6 Descrierea tastaturii 1 LUMINĂ DE FUNDAL: activaţi sau 4 Tasta de selecţie DREAPTA dezactivaţi iluminarea afişajului (contextual): citeşte eşeantionul, selectează sau confirmă opţiuni, deschide submeniuri 2 SETĂRI: opţiuni de configurare 5 Tastele de navigare SUS, JOS, DREAPTA, STÂNGA: derulează...
  • Seite 221: Pornirea Sistemului

    pe săgeata DREAPTA pentru a avansa la următorul spaţiu. Apăsaţi pe Figura 7 Afişaj cu un singur ecran tasta de selectare DREAPTA de sub Terminat pentru a accepta valoarea. Apăsaţi pe tasta de selectare STÂNGA pentru a părăsi ecranul de meniu curent la cel anterior. Pornirea sistemului Pornirea sau oprirea instrumentului Apăsaţi pe tasta ALIMENTARE pentru a porni sau opri instrument.
  • Seite 222 Operaţiune standard 2. Selectaţi opţiunile aplicabile. Opţiune Descriere Lista de programe Pornire Selectaţi un cronometru presetat sau setaţi un instrument este furnizat cu o serie completă de programe pentru cronometru cronometru manual pentru a vă asigura că paşii dintr-o aplicaţii. Consultaţi Tabelul 1 pentru descrieri ale programelor.
  • Seite 223 2. Selectaţi, creaţi sau ştergeţi un ID operator: Selectarea opţiunilor de program avansate Fiecare program conţine diverse opţiuni avansate suplimentare din care Opţiune Descriere puteţi selecta. ID probă Selectaţi un ID dintr-o listă. ID-ul curent va fi asociat cu datele probei până va fi selectat un ID diferit. 1.
  • Seite 224 Operaţiune avansată 3. Apăsaţi Start pentru a porni programul. 4. Pregătiţi martorul conform documentaţiei metodei. Închideţi cuva şi Selectarea unui program favorit sau de utilizator curăţaţi feţele optice ale cuvei cu o cârpă care nu lasă scame. 5. Introduceţi cuva cu martorul în compartimentul pentru cuve. Baza de date de programe favorite şi de utilizator este goală...
  • Seite 225 6. Selectaţi rezoluţia: 0000; 000,0; 00,00 (implicit) sau 0,000. 4. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a edita procedura. 7. Adăugaţi punctele de calibrare: minim 2 şi maxim 12 puncte de Ştergerea unui program utilizator calibrare. Selectaţi Editare std. 1 şi introduceţi prima valoare pentru concentraţia standard.
  • Seite 226 Meniul principal USB alt dispozitiv DR 900. Când instrument este conectat la computer cu un cablu USB, se va deschide Meniul principal USB. Actualizaţi software-ul, exportaţi sau importaţi programe sau exportaţi jurnalul de date şi jurnalul de evenimente din Meniul principal USB.
  • Seite 227 Înlocuiţi toate programele utilizatorului cu programe A V E R T I S M E N T utilizator de utilizator de pe alt dispozitiv DR 900 prin intermediul computerului. Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului.
  • Seite 228: Înlocuirea Bateriilor

    Pentru anumite proceduri, sunt necesare metode speciale de curăţare. Cod de Cauză posibilă Soluţie În cazul utilizării unei perii pentru curăţarea cuvelor, acordaţi o atenţie eroare suplimentară pentru a evita zgârierea suprafeţei interioare a cuvelor. Eroare de decalare în Asiguraţi-vă că aţi montat corect timpul măsurării capacul instrumentului.
  • Seite 229 Piese de schimb şi accesorii (continuare) Descriere Nr. articol Cuvă cu capac, 25 x 95 mm, 10-20-25 mL (6x) 2401906 Cuvă cu capac, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 Cablu USB LZV818 Accesoriile Descriere Nr. articol Capac cuvă, pentru cuve de 25 x 95 mL 2401812 Geantă...
  • Seite 230: Techniniai Duomenys

    Turinys Specifikacija Išsami informacija Lempos šaltinis Šviesos diodas (LED) Techniniai duomenys Puslapyje 230 Įprastas naudojimas Puslapyje 237 Detektorius Silicio fotodiodas Bendrojo pobūdžio informacija Papildomas naudojimas Puslapyje 239 Puslapyje 230 Bangų ilgio diapazonas 420, 520, 560, 610 nm Montavimas Puslapyje 233 Techninė...
  • Seite 231: Lietuvių Kalba 231

    Saugos duomenys Simbolis, kuriuo pažymėtas įtaisas, susiejamas su naudojimo vadove pateikiamu įspėjamuoju pareiškimu. P A S T A B A Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio naudojimo vadovą...
  • Seite 232: Gaminio Apžvalga

    4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje. 5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus. Gaminio apžvalga DR 900 yra nešiojamasis LED šaltinio kolorimetras, kuriuo galima 1 USB prievadas 4 Ventiliacijos anga matuoti esant 420, 520, 560 ir 610 nm bangų ilgiui. Prietaisas...
  • Seite 233: Montavimas

    AA šarminėmis baterijomis. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos tinkama kryptimi. Informacijos apie baterijos įdėjimą žr. Paveikslėlis 1 DR 900 4 Stiklinė mėginio kiuvetė, 1 col. (25 mm) aplink, 10, 20, 25 ml žymės (2 vnt.) Paveikslėlis 3 Baterijos įdėjimas 2 USB kabelis su mini USB jungtimi 5 Mėginio kiuvetė, 1 cm/10 ml (2 vnt.)
  • Seite 234 Mėginio kiuvetės ir kiuvetės adapterio įdėjimas Paveikslėlis 4 Mėginio kiuvetės padėtis prietaisas yra vienas kiuvetės skyrius, kuriame gali būti naudojamas vienas adapteris, tinkantis skirtingiems mėginių kiuvečių tipams. Mėginio kiuvetę būtina įstatyti taip, kad jos padėtis būtų tinkama ir stabili. Taip rezultatai bus labiau pasikartojantys ir tikslesni.
  • Seite 235: Foninis Apšvietimas

    Paveikslėlis 5 Mėginio kiuvetės įdėjimas ir prietaiso dangtelio Paveikslėlis 6 Klaviatūros mygtukų aprašas uždėjimas 1 FONINIS APŠVIETIMAS: ekrano 4 DEŠINYSIS parinkimo klavišas apšvietimo įjungimas arba (kontekstinis): mėginio rodymas, išjungimas parinkčių pasirinkimas arba patvirtinimas, submeniu atvėrimas 2 NUOSTATOS: parinkčių 5 Naršymo klavišai AUKŠTYN, nustatymas ŽEMYN, DEŠINĖN, KAIRĖN: slinkimas per meniu, skaičių...
  • Seite 236: Kalbos Nustatymas

    ir KAIRĖN). Norėdami pereiti į kitą tarpą, paspauskite rodyklės klavišą Paveikslėlis 7 Vienas langas per visą ekraną DEŠINĖN. Norėdami gauti reikšmę, paspauskite DEŠINĮJĮ parinkimo klavišą, esantį dalyje Atlikta. Norėdami išeiti iš esamo meniu ekrano į ankstesnįjį, paspauskite KAIRĮJĮ parinkimo klavišą. Paleidimas Prietaiso įjungimas arba išjungimas Paspauskite ĮJUNGIMO klavišą, kad įjungtumėte arba išjungtumėte...
  • Seite 237 Įprastas naudojimas 2. Pasirinkite taikomas parinktis. Parinktis Aprašas Programų sąrašas „Paleisti Laikmatį“ Pasirenkamas iš anksto nustatytas laikmatis prietaisas pristatomas su visa taikomųjų programų serija. Programų arba nustatomas rankinis laikmatis, kad būtų aprašai pateikiami Lentelė užtikrinamas analizės žingsnių atlikimas reikiamu metu (pvz., reakcijų laikas arba Lentelė...
  • Seite 238 Parinktis Aprašas Parinktis Aprašas % pral./abs./konc. Galima perjungti į % praleidimo, absorbcijos „Tuščiasis Kai kuriais gamykloje įdiegtais metodais galima arba koncentracijos rodmenis. Praleidimo Reagentas“ naudoti tuščiojo reagento pataisą. Įveskite atlikto rodmuo (%) – rodoma pirminės šviesos, kuri bandymo, kuriam atlikti kaip mėginys buvo naudotas patenka į...
  • Seite 239 Mėginio ID naudojimas 6. Uždenkite prietaiso dangtelį, kad būtų išvengta šviesos trukdžių. Žr. Paveikslėlis 5 Puslapyje 235. Mėginio ID žymė naudojama rodmenims su tam tikru mėginiu arba vieta 7. Paspauskite Nulis. Ekrane rodoma nulinė koncentracija (pvz., mg/l, susieti. Saugomi duomenys turės šį ID, jei jis bus tiems duomenims ABS, µg/l).
  • Seite 240 Programos pridėjimas prie parankinių 8. Įveskite absorbcijos reikšmę: Išsaugotas programas ir naudotojo programų metodus, kurie dažnai Parinktis Aprašas naudojami, galima įrašyti į parankinių sąrašą. „Redaguoti ABS Norėdami įvesti absorbcijos reikšmes Neautomatiniu Būdu“ neautomatiniu būdu, naudokite naršymo klavišus. • Pasirinkite PRADŽIA>Parinktys>Parankiniai/Naudotojo Programos.
  • Seite 241 Ekrano ir garso nustatymas Naudotojo programos šalinimas Pašalinkite išsaugotą naudotojo programą, jei ji daugiau Norėdami pakeisti ekrano kontrastą, baterijos automatinio išjungimo nebenaudojama. parinktis arba foninio apšvietimo parinktį, naudokite ekrano parinktis. Naudokite girdimo garso parinktis, kai klavišas paspaustas arba 1. Pasirinkite PRADŽIA>Parinktys>Parankiniai/Naudotojo rodymas užbaigtas.
  • Seite 242 „Importuoti Naudotojo Naudojant kompiuterį, visos naudotojo programos Programinės aparatinės įrangos naujinimas Programas“ pakeičiamos programomis iš kito DR 900. Susiraskite programinės aparatinės įrangos naujovinimo failą gaminio „Importuoti Gamyklos Iš gamintojo svetainės importuojamos naujos svetainėje arba susisiekite su prietaiso tiekėju. Įrašykite svetainėje esantį...
  • Seite 243: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Atskiroms procedūroms atilikti būtini specialūs valymo metodai. Kai naudojate šepetį kiuvetėms išvalyti, imkitės papildomų atsargumo Į S P Ė J I M A S priemonių, kad nesubraižytumėte vidinio kiuvečių paviršiaus. Baterijų keitimas Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
  • Seite 244: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys) Klaidos Galima priežastis Sprendimas kodas Aprašas Eil. Nr. Silpnos šviesos klaida • Patikrinkite, ar neblokuojamas atliekant matavimą Mėginio kiuvetė su dangteliu, 1 cm/10 ml (2 vnt.) 4864302 šviesos praėjimas. • Nulis nepatenka į prietaiso USB kabelis LZV818 diapazoną...
  • Seite 245: Технические Характеристики

    Содержание Характеристика Значение Температура хранения от –30 до 60°C (от –22 до 140°F); Технические характеристики Стандартная операция на стр. 252 максимальная относительная влажность на стр. 245 90% без выпадения конденсата Общая информация на стр. 245 Расширенные функции на стр. 255 Лампа...
  • Seite 246: Указания По Безопасности

    руководство или описанную в нем продукцию без извещений и У В Е Д О М Л Е Н И Е обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и производителя. повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое...
  • Seite 247: Основные Сведения Об Изделии

    Основные сведения об изделии interférences. Правила FCC, часть 15, ограничения класса “А” DR 900 — портативный колориметр со светодиодными источниками Прилагающиеся протоколы испытаний остаются у производителя. излучения, который позволяет выполнять измерения на следующих Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил...
  • Seite 248 Рисунок 1 Общий вид Прибор Рисунок 2 Комплектация изделия 1 DR 900 4 Стеклянная измерительная кювета 1 дюйм (25 мм), круглая, с отметками 10, 20, 25 мл (2 шт.) 2 Кабель USB с разъемом mini-USB 5 Измерительная кювета 1 Порт USB 4 Вентиляционное...
  • Seite 249: Установка Батарей

    Установка батарей Рисунок 3 Установка батарей П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением...
  • Seite 250: Пользовательский Интерфейс И Управление Курсором

    Рисунок 4 Ориентация кюветы Рисунок 5 Установка кюветы и крышки прибора Пользовательский интерфейс и управление курсором Описание клавиатуры 1 Пластиковая кювета 1 см/10 мл 4 Метка для ориентировки кюветы 2 Стеклянная кювета 1 дюйм 5 Позиция (по часовой стрелке) Описание клавиатуры и информацию о назначении клавиш см. в (25 мм) Рисунок...
  • Seite 251: Описание Дисплея

    Рисунок 6 Описание клавиатуры Рисунок 7 Элементы дисплея 1 ПОДСВЕТКА: включает и 4 Клавиша выбора ВПРАВО отключает подсветку дисплея (контекстная): измерение образца, выбирает или подтверждает параметры, открывает меню более низкого уровня 1 Имя и номер программы 7 Время и дата 2 НАСТРОЙКИ: изменение...
  • Seite 252: Начало Работы

    управления установите значение. Для ввода и изменения значения 4. Воспользуйтесь клавишами управления для ввода текущей даты нажимайте клавиши управления (ВВЕРХ, ВНИЗ, ВПРАВО и и времени, после чего нажмите Готово. ВЛЕВО). Чтобы передвинуться к следующему пробелу, нажмите клавишу с изображением стрелки ВПРАВО. Чтобы подтвердить Стандартная...
  • Seite 253: На Стр. 245 Расширенные Функции

    Выбор основных опций программы Опция Функция После того как программа выбрана, в ней доступны Добавить в избранные Сохраняйте методы часто используемых дополнительные опции. хранимых и пользовательских программ в списке "Избранные". См. Добавление 1. Чтобы получить доступ к меню опций, нажмите Параметры. программы...
  • Seite 254 Использование кода оператора Выбор дополнительных опций программы В каждой программе имеются дополнительные опции для выбора. Код оператора используется для привязки результатов измерений к конкретному оператору. Все последующие результаты измерений 1. Нажмите Параметры для получения доступа к меню будут включать данный код. Все хранимые данные будут содержать Параметры>Расширенные...
  • Seite 255: На Стр

    9. Выберите Параметры>Таймер запуска, чтобы использовать в Опция Функция хранимые в программе таймеры. Создание Введите название для нового кода образца. Может 10. Закройте измерительную кювету и очистите оптические нового кода быть введено не более 10 кодов. Образцы поверхности кюветы безворсовой тканью нумеруются...
  • Seite 256 Добавление программы в "Избранные" 8. Введите значение оптической плотности: Часто используемые методы в памяти или пользовательские можно Опция Функция сохранить в списке "Избранные". Изменение значения Используйте клавиши управления для ввода ABS (ОПТ. ПЛОТН.) значения оптической плотности вручную • Выберите ГЛАВНАЯ>Параметры>Избран./Пользов. прогр.. вручную...
  • Seite 257 Настройка дисплея и звука Удаление пользовательской программы Если хранимая пользовательская программа больше не Для изменения контрастности дисплея, выбора параметров используется, удалите ее. автоматического отключения батареи и параметров подсветки, используйте настройки дисплея. Для включения звукового сигнала 1. Выберите ГЛАВНАЯ>Параметры>Избран./Пользов. прогр.. после нажатия клавиши или завершения измерения используйте 2.
  • Seite 258: Обновление Микропрограммы

    сайта производителя. компьютеру. Отобразится главное меню USB. Прибор отображается в компьютере как USB-накопитель. 2. Выберите Update DR 900 (Обновить DR 900). Откройте папку. Прибор отображается в компьютере как USB-накопитель. 3. Скопируйте файл экспорта с накопителя на компьютер либо Откройте папку.
  • Seite 259: Очистка Прибора

    Прибор отображается в компьютере как USB-накопитель. Большинство лабораторных моющих средств используются в Откройте папку. рекомендованных концентрациях. Нейтральные моющие средства, такие как Liquinox, более безопасны, если требуется обычная 3. Скопируйте и сохраните файлы экспорта (DR 900__DataLog.csv очистка. Чтобы снизить количество чисток, увеличьте температуру и...
  • Seite 260: Поиск И Устранение Проблем

    Поиск и устранение проблем Код Возможная причина Способ устранения ошибки Код Возможная причина Способ устранения Ошибка в связи с низкой ошибки • Убедитесь в отсутствии освещенностью в процессе препятствий на пути света. измерения Не настроена конфигурация Свяжитесь с техническая • Ноль находится за прибора.
  • Seite 261: Запасные Части

    Запасные части Функция Изд. № Адаптер в сборе, ХПК 4846400 Комплект щелочных батарей AA (4 шт.) 1938004 Кювета с крышкой, 25 x 95 мм, 10-20-25 мл (6 шт.) 2401906 Кювета с крышкой, 1 см/10 мл (2 шт.) 4864302 Кабель USB LZV818 Принадлежности...
  • Seite 262: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Fotometrik ölçüm aralığı 0–2 Abs Teknik Özellikler sayfa 262 Standart çalıştırma sayfa 269 Dalgaboyu doğruluğu ±1 nm Genel Bilgiler sayfa 262 Gelişmiş çalıştırma sayfa 271 Fotometrik doğruluk Nominal 1,0 Abs'de ±0,005 Kurulum sayfa 265 Bakım sayfa 274 Fotometrik doğrusallık ±0,002 Abs (0–1 Abs) Kullanıcı...
  • Seite 263: Türkçe 263

    ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması Önlem etiketleri ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.
  • Seite 264: Ürüne Genel Bakış

    3 Hücre bölmesi 6 Açma kapama tuşu Ürüne genel bakış Ürünün parçaları DR 900, 420, 520, 560 ve 610 nm dalga boylarında ölçüm yapan LED Bütün parçaların alındığından emin olun. Bkz. Şekil 2. Eksik veya hasarlı kaynaklı taşınabilir bir kolorimetredir. Cihaz, içme suyu, atık su ve bir parça varsa derhal cihaz üreticisi veya satış...
  • Seite 265: Pillerin Takılması

    AA alkalin pille çalışır. Pillerin doğru yönlerde takıldığından emin olun. Pilin takılması için Şekil 3 kısmına bakın. 1 DR 900 4 Cam numune hücresi, 1 inç (25 mm) yuvarlak, 10, 20, 25-mL Şekil 3 Pilin takılması işaretleri (2x) 2 Mini USB konnektörlü...
  • Seite 266 Numune hücresi ve hücre adaptörünün takılması Şekil 4 Numune hücresi yönü cihaz, farklı numune hücre tipleri için tek bir adaptörün kullanılabildiği bir hücre bölmesine sahiptir. Sonuçların daha tekrarlanabilir ve hassas olması için numune hücresini doğru bir şekilde ve doğru yönde taktığınızdan emin olun.
  • Seite 267: Kullanıcı Arayüzü Ve Gezinme

    Şekil 5 Numune hücresi ve cihazın kapağının takılması Şekil 6 Tuş takımının açıklaması 1 ARKA IŞIK: ekran aydınlatmasını 4 SAĞ seçim tuşu (duruma bağlı): açar veya kapatır numune okuma, seçenekleri seçme veya doğrulama, alt menüleri açma 2 AYARLAR: kurulum seçenekleri 5 YUKARI, AŞAĞI, SAĞ, SOL navigasyon tuşları: menülerde gezinme, sayı...
  • Seite 268: Dilin Ayarlanması

    basın. Mevcut menü ekranından bir önceki ekrana gitmek için SOL Şekil 7 Tek ekranda gösterim seçim tuşuna basın. Başlatma Cihazın açılması ve kapanması cihaz açık veya kapalı konuma getirmek için GÜÇ tuşuna basın. cihaz açılmazsa, pillerin düzgün takıldığından emin olun. Dilin ayarlanması...
  • Seite 269 Standart çalıştırma 2. Geçerli seçenekleri seçin. Seçenek Açıklama Program listesi Zamanlayıcıyı Analiz adımlarının zamanlamasının doğruluğundan cihaz, eksiksiz bir uygulama programı serisiyle teslim edilir. Program Başlatma emin olmak için ön ayarlı bir zamanlayıcı seçin veya açıklamaları için bkz. Tablo manüel bir zamanlayıcı ayarlayın (örn. reaksiyon süreleri veya bekleme süreleri tam olarak belirtildiği Tablo 1 Program seçenekleri şekilde olabilir).
  • Seite 270 2. Kullanıcı ismi oluşturmayı ya da silmeyi seçin: Gelişmiş program seçeneklerinin seçilmesi Her programın, seçilebilecek farklı ek gelişmiş seçenekleri mevcuttur. Seçenek Açıklama 1. Seçenekler öğesine basarak Seçenekler>Gelişmiş Seçenekler Geçerli İsim Listeden bir isim seçin. Farklı bir kimlik seçilene dek, mevcut kimlik numune verileriyle ilişkilendirilir. kısmına erişin.
  • Seite 271 Gelişmiş çalıştırma 4. Şahidi metodun prosedürüne göre hazırlayın. Numune hücresini kapatın ve numune hücresinin optik yüzlerini tiftiksiz, toz ve leke bırakmayan bir bezle temizleyin. Sık kullanılan bir programın veya kullanıcı 5. Şahit numune hücresini hücre tutucuya takın. Sonuçların daha programının seçilmesi tekrarlanabilir ve hassas olması...
  • Seite 272 7. Kalibrasyon noktalarını ekleyin: en az 2, en fazla 12 kalibrasyon Bir kullanıcı programının silinmesi noktası. Std 1 girin seçeneğini belirleyin ve ilk standart Program artık kullanılmıyorsa, kayıtlı kullanıcı programını silin. konsantrasyon değerini girin. Bitti düğmesine basın. Not: Bip sesi konsantrasyonun önceden girilen bir standardın tekrarı olduğunu 1.
  • Seite 273 Tüm kullanıcı programlarını saklamak için veya cihaz, USB kablosuyla bilgisayara bağlandığında, USB Ana Menüsü Bilgisayara Aktarma kullanıcı programlarını başka bir DR 900'e taşımak için bilgisayara aktarır. açılır. USB Ana Menüsünden yazılımı güncelleyin, programları cihaza veya bilgisayara aktarın ya da veri ve etkinlik günlüğünü bilgisayara Kullanıcı...
  • Seite 274: Pillerin Değiştirilmesi

    Cihaz bilgisayarda USB sürücü olarak görüntülenir. Klasörü açın. Numune hücrelerinin temizlenmesi 3. Aktarılacak dosyayı sürücüden bilgisayara veya bilgisayardan D İ K K A T sürücüye kopyalayın. 4. Tamam'a basın. Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik 5. Aktarım tamamlandığında, USB'yi Çıkar seçeneğini belirleyip USB talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun kişisel koruma kablosunu çıkarın.
  • Seite 275: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    Yedek parçalar ve aksesuarlar U Y A R I U Y A R I Yangın tehlikesi. Başka pil kullanımına izin verilmez. Yalnızca alkalin piller kullanın. Yaralanma tehlikesi. Onaylanmayan parçaların kullanımı kişisel yaralanmalara, cihazın zarar görmesine ya da donanım arızalarına B İ L G İ neden olabilir.
  • Seite 276: Všeobecné Informácie

    Obsah Technický údaj Detaily Rozsah fotometrického merania 0–2 Abs Technické údaje na strane 276 Štandardná prevádzka na strane 283 Presnosť vlnovej dĺžky ±1nm Všeobecné informácie na strane 276 Rozšírená prevádzka na strane 285 Fotometrická presnosť ±0,005 Abs pri nominálnej hodnote Abs 1,0 Inštalácia na strane 279 Údržba...
  • Seite 277: Slovenský Jazyk 277

    Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a pokynmi. upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo vznik vážnych zranení...
  • Seite 278: Popis Výrobku

    6 Vypínač Popis výrobku Komponenty zariadenia DR 900 je prenosný kolorimeter so zdrojom svetla LED, ktorý meria pri vlnových dĺžkach 420, 520, 560 a 610 nm. Prístroj sa používa na Uistite sa, že vám boli doručené všetky komponenty. Pozri Obrázok meranie rôznych parametrov v pitnej vode, v odpadových vodách a pri...
  • Seite 279: Vkladanie Batérií

    štyrmi alkalickými batériami typu AA. Uistite sa o správnosti orientácie nainštalovaných batérií. Pozrite si Obrázok 3 postupom pri inštalácii batérií. 1 DR 900 4 Sklenená kyveta na vzorku, 1- palcová (25 mm) okrúhla, so značkami 10, 20, 25 ml (2 x) Obrázok 3 Vloženie batérií...
  • Seite 280 Inštalácia kyvety na vzorku a adaptéra kyvety Obrázok 4 Orientácia kyvety na vzorku prístroj má k dispozícii jednu priehradku na kyvetu na vzorku, v ktorej možno použiť jeden adaptér pre rôzne druhy kyviet na vzorky. Uistite sa, že ste kyvetu na vzorku nainštalovali do správnej polohy a v zhodnej orientácii, dosiahnete tak výsledky s vyššou opakovateľnosťou a presnosťou.
  • Seite 281: Osvetlenie Pozadia

    Obrázok 5 Inštalácia kyvety na vzorku a veka prístroja Obrázok 6 Opis klávesnice 1 OSVETLENIE POZADIA: nastavte 4 Kláves voľby VPRAVO (podľa zapnutie alebo vypnutie osvetlenia kontextu): načítanie vzorky, voľby displeja alebo potvrdenie možností, otvorenie rozšírených ponúk 2 NASTAVENIA: nastavenie 5 Navigačné...
  • Seite 282: Spustenie Do Prevádzky

    šípky VPRAVO prejdite dopredu na ďalšie miesto. Stlačte kláves voľby Obrázok 7 Jednoduchá obrazovka displeja VPRAVO v rámci Hotovo, čím prijmete hodnotu. Stlačením klávesu voľby VĽAVO vystúpte z aktuálnej ponuky na obrazovke a prejdite na predchádzajúcu. Spustenie do prevádzky Zapnutie alebo vypnutie prístroja Stlačením klávesu Vypínač...
  • Seite 283 Štandardná prevádzka 2. Zvoľte aplikovateľné možnosti. Možnosť Opis Zoznam programov Spustiť časovač Zvoľte predvolený časomer alebo nastavte prístroj sa dodáva s kompletnou sériou aplikačných programov. Opis manuálny časomer, aby ste sa uistili, že kroky programov nájdete v Tabuľka analýzy budú správne načasované (napr. dajú sa presne špecifikovať...
  • Seite 284 Použitie ID operátora Možnosť Opis Značka ID operátora pridružuje merania k jednotlivému pracovníkovi Rozšírené možnosti Rozšírené možnosti použite na špecifikáciu viacerých parametrov. Pozri Voľba možností obsluhy. Všetky uložené údaje budú obsahovať toto ID. rozšíreného programu na strane 284. 1. Na obrazovke načítaní stlačte Nastavenia>ID operátora. Uložiť...
  • Seite 285 pozrite príslušný pracovný postup. Príklad, ktorý nasleduje, predstavuje Pozrite si Exportovanie protokolu údajov na strane 288, kde nájdete základný postup merania. informácie o exporte protokolu údajov. 1. Z ponuky programov si zvoľte program (napr. Uložené programy, Rozšírená prevádzka Používateľské programy, Obľúbené). 2.
  • Seite 286 5. Zvoľte jednotku: žiadna, µg/l, mg/l alebo g/l. 4. Pri postupe úpravy dodržiavajte pokyny na obrazovke. 6. Zvoľte rozlíšenie: 0000, 000.0, 00.00 alebo 0.000. Vymazanie používateľského programu 7. Pridajte kalibračné body: minimálne 2 a maximálne 12 kalibračných Vymazanie uloženého používateľského programu, ak sa program už bodov.
  • Seite 287: Aktualizácia Firmvéru

    Pôvodné nastavenie: zapnuté používateľských programov do iného prístroja DR 900. Hlavná ponuka USB Keď je prístroj pripojený pomocou kábla USB k počítaču, otvorí sa hlavná ponuka USB. Pomocou Hlavná ponuka USB aktualizujte softvér,...
  • Seite 288: Čistenie Prístroja

    Nahradí všetky používateľské programy V A R O V A N I E programov používateľskými programami z iného prístroja DR 900 prostredníctvom počítača. Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. Import programov od Importuje nové programy od výrobcu z výrobcu...
  • Seite 289: Výmena Batérií

    Pri jednotlivých postupoch je nevyhnutné používať špeciálne metódy Kód Možná príčina Riešenie čistenia. Ak pri čistení kyviet použijete kefku, dávajte veľký pozor, aby poruchy ste nepoškriabali vnútorné povrchy kyviet. Chyba odsadenia počas Uistite sa, že je správne merania nainštalované veko prístroja. Výmena batérií...
  • Seite 290 Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie) Opis Kód položky Kyveta na vzorku s viečkom, 1cm/10 ml (2 x) 4864302 Kábel USB LZV818 Príslušenstvo Opis Kód položky Viečko na kyvetu na vzorku pre kyvetu 25 x 95 ml 2401812 Prepravné puzdro s pevnými stenami 4942500 Prepravné...
  • Seite 291: Specifikacije

    Kazalo vsebine Tehnični podatki Podrobnosti Razpon valovne dolžine 420, 520, 560, 610 nm Specifikacije na strani 291 Standardni postopki na strani 298 Fotometrično merilno območje 0–2 Abs Splošni podatki na strani 291 Napredni postopki na strani 300 Natančnost valovne dolžine ±1 nm Namestitev na strani 294...
  • Seite 292: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki naprave. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v navodilih. O P O M B A Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
  • Seite 293: Pregled Izdelka

    4. Prestavite anteno naprave, ki prejema motnje. 5. Poskusite s kombinacijo zgornjih možnosti. Pregled izdelka DR 900 je prenosen kolorimeter z LED virom, ki meri valovne dolžine 1 Vrata USB 4 Odprtina 420, 520, 560 in 610 nm. Instrument se uporablja za merjenje različnih 2 Pokrovček instrumenta...
  • Seite 294 štiri alkalne baterije AA. Zagotovite, da so baterije pravilno usmerjene. Za namestitev baterij glejte Slika 1 DR 900 4 Steklena kiveta za vzorec, 1-palčna (25 mm) okrogla, 10, 20, 25-mL Slika 3 Namestitev baterij oznake (2x) 2 USB-kabel s priključkom mini-USB...
  • Seite 295: Vstavite Kiveto Z Vzorcem In Njen Adapter

    Vstavite kiveto z vzorcem in njen adapter Slika 4 Usmeritev kivet z vzorcem instrument ima vložišče za eno kiveto, ki lahko uporablja en adapter za različne vrste kivet z vzorcem. Prepričajte se, da ste kiveto z vzorcem namestili tako, da je pravilno in dosledno usmerjena, s čimer poskrbite za lažje ponovljive in bolj točne rezultate.
  • Seite 296: Osvetlitev Zaslona

    Slika 5 Namestitev kivete z vzorcem in pokrovčka instrumenta Slika 6 Opis tipkovnice 1 OSVETLITEV ZASLONA: vklopite 4 DESNA tipka za izbiro (v skladu s ali izklopite osvetlitev zaslona kontekstom): branje vzorca, izbere ali potrdi možnosti, odpre podmenije 2 NASTAVITVE: možnosti 5 Navigacijske tipke GOR, DOL, nastavitve DESNO, LEVO: pomikanje po...
  • Seite 297: Nastavite Datum In Čas

    premik na naslednji prostor. Pritisnite tipko za izbiro DESNO pod Slika 7 Prikaz enojnega zaslona Končano, da sprejmete to vrednost. Pritisnite tipko za izbiro LEVO za izhod iz trenutnega zaslonskega menija in preklop na prejšnjega. Zagon Instrument vklopite ali izklopite Pritisnite tipkoVKLOP/IZKLOP, da instrument vklopite ali izklopite.
  • Seite 298 Standardni postopki 2. Izberite ustrezne možnosti. Možnost Opis Seznam programov Zagon Izberite prednastavljeni časovnik ali nastavite ročni instrument vključuje celotno serijo programov za uporabo. Za opise časovnika časovnik, s čimer zagotovite, da bo čas korakov analize programov glejte Tabela pravilno izmerjen (npr. lahko natančno določite reakcijske ali čakalne čase).
  • Seite 299 2. Izberite, ustvarite ali izbrišite ID upravljavca: Izberite napredne možnosti programa Pri vsakem programu lahko izbirate med različnimi dodatnimi naprednimi Možnost Opis možnostmi. Trenutni ID Izberite ID s seznama. Trenutni ID bo povezan s podatki vzorca, dokler ne izberete drugega ID-ja. 1.
  • Seite 300 Napredni postopki 3. Za začetek programa pritisnite tipko Start. 4. V skladu z dokumentom metode pripravite prazno kiveto. Zaprite Uporabite priljubljeni ali uporabniški program kiveto z vzorcem in optične strani kivete z vzorcem očistite s krpo, ki ne pušča nitk. Ko instrument prvič...
  • Seite 301 7. Dodajte točke kalibracije: najmanj 2 in največ 12 točk kalibracije. Izbrišite uporabniški program Izberite Uredi Std 1 in vnesite prvo standardno vrednost Izbrišite shranjeni uporabniški program, če program ni več v rabi. koncentracije. Pritisnite Končano. Napotek: Pisk pomeni, da je koncentracija podvojitev prej vnesenega 1.
  • Seite 302: Nastavite Zaslon In Zvok

    Vse uporabniške programe izvozite v računalnik vklopljeno programov za shranjevanje ali pa uporabniške programe premaknite v drug DR 900. Glavni meni USB Ko je instrument z USB-kablom priklopljen na računalnik, se odpre Glavni meni USB. Posodobite programsko opremo, izvozite ali uvozite...
  • Seite 303 Vse uporabniške programe prek računalnika O P O Z O R I L O programe nadomestite z uporabniškimi programi iz drugih DR 900. Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Uvozite tovarniške S spletne strani proizvajalca uvozite nove programe tovarniške programe.
  • Seite 304: Zamenjava Baterij

    Pri posameznih postopkih so potrebne posebne metode čiščenja. Če za Koda Možen vzrok Rešitev čiščenje kivet uporabljate krtačko, pazite, da ne opraskate notranje napake površine kivet. Napaka šibke svetlobe • Prepričajte, da svetloba ni ovirana. med meritvijo Zamenjava baterij • Nič je izven obsega instrumenta •...
  • Seite 305 Pribor Opis Št. elementa Pokrovček, kiveta za vzorec, za kiveto 25 x 95 mL 2401812 Etui za nošenje, trden 4942500 Etui za nošenje, mehek s paščkom za čez rame 2722000 Etui za nošenje, prenosni laboratorij 4943000 ™ Standardi DR/Check 2763900 Pokrovček instrumenta 9390500 Slovenski 305...
  • Seite 306: Sigurnosne Informacije

    Sadržaj Specifikacije Pojedinosti Fotometrijski raspon mjerenja 0–2 Abs Specifikacije na stranici 306 Standardni rad na stranici 313 Preciznost valne duljine ±1 nm stranica 306 Napredni rad na stranici 315 Fotometrijska preciznost ±0.005 Abs na 1.0 Abs nominalno Ugradnja na stranici 309 Održavanje na stranici 318 Fotometrijska linearnost...
  • Seite 307: Hrvatski 307

    Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u predostrožnosti. ovom priručniku. Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti.
  • Seite 308 5. Isprobajte kombinacije gore navedenih rješenja. Prikaz proizvoda DR 900 prijenosni, kolimetar s LED-om koji mjeri duljinu valova od 420, 520, 560 i 610 nm. Instrument se koristi za mjerenje različitih parametara u pitkoj vodi, otpadnoj vodi i u industriji. instrument je isporučen s cijelim...
  • Seite 309: Umetanje Baterija

    četiri AA alkalne baterije. Osigurajte da su baterije ugrađene u točnoj orijentaciji. Za instalaciju baterije pogledajte Slika 1 DR 900 4 Staklena kiveta s uzorkom, 1-inča (25 mm) okrugla, oznake 10, 20, 25-mL (2x) Slika 3 Umetanje baterija 2 USB kabel s mini USB priključkom...
  • Seite 310 Instalirajte kivetu s uzorkom i adapter kivete Slika 4 Položaj kivete s uzorkom instrument ima jedan pretinac za kivetu koji može koristiti jedan adapter za različite vrste kiveta s uzorkom. Provjerite jeste li instalirali praznu kivetu s uzorkom u točnom i konzistentnom smjeru tako da su rezultati ponovljivi i precizni.
  • Seite 311: Pozadinsko Osvjetljenje

    Slika 5 Namještanje kivete s uzorakom i poklopca instrumenta Slika 6 Opis tipkovnice 1 POZADINSKO OSVJETLJENJE: 4 DESNA tipka za odabir postavite osvjetljenje zaslona na (kontekstualno): čitanje uzorak, uključeno ili isključeno odabir ili potvrda opcija, otvaranje podizbornike 2 POSTAVKE: opcije za postavljanje 5 Navigacijske tipke gore, dolje, desno, lijevo: pomicanje kroz izbornika, unos brojeva i slova...
  • Seite 312 DESNO. Za prihvat vrijednosti pritisnite tipku DESNO ispod Gotovo. Za Slika 7 Zaslon s jednostrukim prikazom izlazak iz trenutačnog zaslona izbornika u prethodni pritisnite LIJEVO tipku za odabir. Pokretanje Postavite instrument na uključeno ili isključeno Pritisnite tipku NAPAJANJE za postavljanje instrument na uključeno ili isključeno.
  • Seite 313 Standardni rad 2. Odaberite primjenjive opcije. Opcija Opis Popis programa Pokreni tajmer Odaberite podešavanje tajmera ili ručno postavljanje instrument je isporučen uz kompletnu seriju aplikacijskih programa. Za tajmera kako biste bili sigurni da su koraci analize točno opis programa pogledajte Tablica vremenski određeni (npr.
  • Seite 314 2. Odabire, izrađuje i briše ID operatera. Odabir naprednih opcija programa Svaki program ima različite dodatne opcije koje možete odabrati. Opcija Opis 1. Pritisnite Opcije za pristup Opcije>Napredne opcije. Trenutačni ID Odaberite ID s popisa. Trenutačni ID bit će pridružen s podacima uzorka sve dok se ne odabere drugačiji ID.
  • Seite 315 Napredni rad 3. Za pokretanje programa pritisnite Start. 4. Pripremite prazan dokument prema metodu dokumenta. Zatvorite Odaberite favorita ili korisnički program kivetu s uzorkom i obrišite optičko lice kivete s uzorkom s tkaninom bez dlačica. Baza podataka favorita i korisničkog programa je prazna kada se 5.
  • Seite 316 7. Dodajte točke kalibracije: minimalno 2 i maksimalno 12 kalibracijskih Brisanje korisničkog programa točki. Odaberite Edit Std 1 i upišite prvu standardnu vrijednost Obrišite spremljeni korisnički program ako se program više ne koristi. koncentracije. Pritisnite Gotovo. Napomena: Zvučni signal znači dupliciranu vrijednost koncentracije prethodno 1.
  • Seite 317 Zamijenite sve korisničke programe s korisničkim izbornik USB-a. Ažurirajte softver, izvoz ili uvoz programa ili izvoz programa programima s drugog DR 900 preko računala. zapisnika podataka i zapisnik događanja iz glavnog izbornika USB-a. Uvoz tvorničkih Uvezite nove tvorničke programe s web stranice programa proizvođača.
  • Seite 318: Zamjena Baterija

    3. Kopirajte datoteku za izvoz s pogona na računalo ili kopirajte Obrišite kivete za uzorak datoteku za izvoz s računala na pogon. O P R E Z 4. Pritisnite U redu. 5. Kad je prijenos gotov odaberite Odspoji USB i odspojite kabel USB. Opasnost od izlaganja kemikalijama.
  • Seite 319: Rješavanje Problema

    U P O Z O R E N J E Kôd Mogući uzrok Rješenje pogreške Opasnost od požara. Nije dopuštena zamjena baterija. Koristite Mala svjetlosna pogreška isključivo alkalne baterije. • Provjerite da nema blokade na tijekom mjerenja putu svijetla O B A V I J E S T •...
  • Seite 320 Zamjenski dijelovi i dodaci (nastavak) Broj Opis proizvoda Kiveta s uzorkom i kapicom, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 USB kabel LZV818 Dodaci Broj Opis proizvoda Kapica, kiveta s uzorkom za 25 x 95 mL kivetu 2401812 Torba za nošenje, tvrda 4942500 Torba za nošenje, mekana s remenom za rame 2722000...
  • Seite 321: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πηγή λυχνίας Δίοδος εκπομπής φωτός (LED) Προδιαγραφές στη σελίδα 321 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 328 Ανιχνευτής Φωτοδίοδος σιλικόνης Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 321 Προηγμένη λειτουργία στη σελίδα 331 Εύρος μήκους κύματος 420, 520, 560, 610 nm Εγκατάσταση...
  • Seite 322: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ετικέτες προειδοποίησης Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο όργανο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο αν δεν Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης τηρηθούν.
  • Seite 323: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Ο κατασκευαστής διαθέτει αρχεία υποστήριξης δοκιμών. Η συσκευή Η συσκευή DR 900 είναι ένα φορητό χρωματόμετρο με πηγή LED, το συμμορφώνεται με το Κεφ. 15 των Κανόνων τησ FCC. Η λειτουργία οποίο πραγματοποιεί μετρήσεις στα μήκη κύματος 420, 520, 560 και...
  • Seite 324: Τοποθέτηση Μπαταριών

    τοποθέτηση και για τη διατήρηση της περιβαλλοντικής κατάταξης του περιβλήματος. Η συσκευή τροφοδοτείται με 4 αλκαλικές μπαταρίες AA. Σιγουρευτείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με το σωστό προσανατολισμό. Για 1 DR 900 4 Γυάλινη κυψελίδα δείγματος, την τοποθέτηση των μπαταριών, ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα...
  • Seite 325 Εικόνα 3 Τοποθέτηση μπαταρίας Εικόνα 4 Προσανατολισμός κυψελίδας δείγματος Τοποθέτηση της κυψελίδας δείγματος και του προσαρμογέα κυψελίδας Η συσκευή έχει ένα διαμέρισμα κυψελίδας, στο οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας προσαρμογέας για διαφορετικούς τύπους κυψελίδων δείγματος. Φροντίστε να τοποθετήσετε την κυψελίδα τυφλού δείγματος...
  • Seite 326 Εικόνα 5 Τοποθέτηση κυψελίδας δείγματος και καλύμματος Εικόνα 6 Περιγραφή πληκτρολογίου συσκευής 1 ΠΙΣΩ ΦΩΤΙΣΜΟΣ: Ενεργοποίηση ή 4 Πλήκτρο επιλογής ΔΕΞΙΑ απενεργοποίηση του φωτισμού της (εξαρτάται από το μενού): οθόνης Ανάγνωση δείγματος, επιλογή ή επιβεβαίωση επιλογών, άνοιγμα υπομενού 2 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ: Επιλογές ρύθμισης 5 Πλήκτρα...
  • Seite 327 επισημάνετε ή να αλλάξετε μια τιμή. Πιέστε το βέλος ΔΕΞΙΑ για να Εικόνα 7 Εμφάνιση μίας οθόνης προχωρήσετε στο επόμενο κενό. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής ΔΕΞΙΑ στο Τέλος για να αποδεχτείτε την τιμή. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής ΑΡΙΣΤΕΡΑ για να κάνετε έξοδο από την τρέχουσα οθόνη μενού στην προηγούμενη...
  • Seite 328 3. Πατήστε Ημ/νία & ώρα. Ενεργοποίηση βασικών επιλογών προγράμματος 4. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να εισαγάγετε την Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, καθίστανται διαθέσιμες πρόσθετες τρέχουσα ημερομηνία και ώρα και, στη συνέχεια, πιέστε Τέλος. επιλογές παραμέτρων. 1. Πατήστε Επιλογές για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού Τυπική...
  • Seite 329 2. Χρησιμοποιήστε τις επιλογές για προχωρημένους για να καθορίσετε Επιλογή Περιγραφή περισσότερες παραμέτρους. Προσθήκη στα Αγαπημένα Αποθηκεύστε στη λίστα με τα Αγαπημένα τα αποθηκευμένα προγράμματα και τις μεθόδους Επιλογή Περιγραφή προγραμμάτων χρήστη που Αυτόματη Εναλλαγή μεταξύΕνεργοποίηση και Απενεργοποίηση. χρησιμοποιούνται συχνά. Ανατρέξτε στην αποθήκευση...
  • Seite 330 Χρησιμοποιήστε ένα ID χειριστή Τρόπος πραγματοποίησης μιας μέτρησης Η ετικέτα του ID Χειριστή συνδέει μετρήσεις με ένα χειριστή. Όλα τα Για την ολοκλήρωση μιας μέτρησης είναι απαραίτητα κάποια βασικά αποθηκευμένα δεδομένα θα περιλαμβάνουν αυτό το ID. βήματα μέτρησης. Κάθε μέθοδος διαθέτει μια διαδικασία βήμα προς βήμα.
  • Seite 331 12. Κλείστε το κάλυμμα της συσκευής για να αποτρέψετε τυχόν • Επισημάνετε το πρόγραμμα που θέλετε, πατήστε παρεμβολές φωτός. Ανατρέξτε στην Εικόνα 5 στη σελίδα 326. Επιλογές>Διαγραφή και ακολουθήστε τις προτροπές στην οθόνη. 13. Πατήστε Μέτρηση. Η οθόνη εμφανίζει τα αποτελέσματα στις Προγράμματα...
  • Seite 332 8. Εισαγάγετε την τιμή της απορρόφησης: 2. Επισημάνετε το πρόγραμμα που θέλετε, πατήστε Επιλογές>Διαγραφή και ακολουθήστε τις προτροπές στην οθόνη. Επιλογή Περιγραφή Πληροφορίες συσκευής Επεξεργ.χειροκ.ABS Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να εισαγάγετε μη αυτόματα την τιμή απορρόφησης. Το μενού πληροφοριών της συσκευή εμφανίζει συγκεκριμένες πληροφορίες, όπως...
  • Seite 333 Εξαγάγετε όλα τα προγράμματα χρήστη στον προγραμμάτων χρήστη υπολογιστή για αποθήκευση ή μετακινήστε τα Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε υπολογιστή μέσω καλωδίου USB, προγράμματα χρήστη σε άλλη συσκευή DR 900. ανοίγει το Κύριο μενού USB. Ενημερώστε το λογισμικό, εισαγάγετε ή Ελληνικά 333...
  • Seite 334 5. Μόλις τα αρχεία αντιγραφούν στον υπολογιστή, επιλέξτε Επιλογή Περιγραφή Αποσύνδεση USB και αποσυνδέστε το καλώδιο USB. (Εισαγωγή Αντικαταστήστε όλα τα προγράμματα χρήστη με 6. Πατήστε Ok. προγραμμάτων χρήστη τα προγράμματα χρήστη από άλλη συσκευή DR 900 μέσω υπολογιστή. Συντήρηση Εισαγωγή...
  • Seite 335: Αντικατάσταση Των Μπαταριών

    Αντιμετώπιση προβλημάτων τον καθαρισμό, ξεπλύνετε μερικές φορές με απιονισμένο νερό και αφήστε την κυψελίδα δείγματος να στεγνώσει ελεύθερα στον αέρα. Οι κυψελίδες είναι, επίσης, δυνατό να καθαριστούν με οξύ και, στη Κωδικός Πιθανή αιτία Λύση συνέχεια, να ξεπλυθούν σχολαστικά με απιονισμένο νερό. σφάλματος...
  • Seite 336: Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα

    Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, βλάβη στο όργανο ή δυσλειτουργία εξοπλισμού. Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα της παρούσας ενότητας είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Σημείωση: Οι...
  • Seite 337: Tehnilised Andmed

    Sisukord Tehniline näitaja Üksikasjad Fotomeetriline mõõteulatus 0–2 Abs Tehnilised andmed leheküljel 337 Tavatoimingud leheküljel 344 Lainepikkuse täpsus ±1 Nm Üldteave leheküljel 337 Keerukamad toimingud leheküljel 346 Fotomeetria täpsus ±0,005 Abs nimiväärtusel 1,0 Abs Paigaldamine leheküljel 340 Hooldus leheküljel 350 Fotomeetria lineaarsus ±0,002 Abs (0–1 Abs) Kasutajaliides ja navigeerimine Veaotsing...
  • Seite 338 Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel ettevaatusabinõudele. juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või saada.
  • Seite 339: Toote Kirjeldus

    4. Paigutage häiritud seadme vastuvõtuantenn teise asendisse. 5. Proovige eelmiste võtete kombinatsioone. Toote kirjeldus DR 900 on kaasaskantav LED-allikaga kolorimeeter, mis mõõdab 420, 520, 560 ja 610 Nm väärtusega lainepikkustel. Seadet kasutatakse erinevate parameetrite mõõtmiseks joogivees, reovees ja tööstuslikes 1 USB-port 4 Tuulutusava rakendustes.
  • Seite 340 AA-leelispatareid. Paigaldage patareid kindlasti õiges suunas. Patareide paigaldamise kohta vt Joonis 1 DR 900 4 Klaasist prooviküvetid, 1-tolline (25 mm), ümar, 10, 20 ja 25 mL Joonis 3 Patareide paigaldamine märgised (2 tk)
  • Seite 341: Eesti Keel 341

    Prooviküveti ja küveti adapteri paigaldamine Joonis 4 Prooviküveti suund seade on üks hoidik, milles saab kasutada erinevate prooviküvettide tüüpide jaoks mõeldud ühte adapterit. Asetage prooviküvett õiges suunas ja alati samas asendis, et tulemused oleksid paremini loetavad ja täpsemad. Vt Joonis 4.
  • Seite 342 Joonis 5 Prooviküveti ja seadme korgi paigaldamine Joonis 6 Nupustiku kirjeldus 1 TAUSTVALGUSTUS: lülitage 4 PAREM valikuklahv (kontekst): ekraani valgustus sisse või välja proovi näit, valib või kinnitab valikud, avab alam-menüüd 2 SÄTTED: häälestusvalikud 5 Navigeerimisklahvid ÜLES, ALLA, PAREMALE, VASAKULE: kerivad menüüdes, sisestavad numbreid ja tähti 3 VASAK valikuklahv (kontekst):...
  • Seite 343 PAREMALE. Väärtuse aktsepteerimiseks vajutage PAREMAT Joonis 7 Ühe ekraani kuva valikuklahvi valiku Valmis all. Kuvatud menüüekraanilt eelmisele liikumiseks vajutage VASAKUT valikuklahvi. Käivitamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Vajutage klahvi TOIDE seade sisse- või väljalülitamiseks. Kui seade sisse ei lülitu, veenduge, et patareid on õigesti paigaldatud. Keele seadistamine Keele seadistamiseks on kaks võimalust.
  • Seite 344 Tavatoimingud 2. Valige sobivad valikud. Valik Kirjeldus Programmide loend Käivita taimer Valige eelseadistatud taimer või seade tarnitakse koos kõikide rakendusprogrammidega. Programmide seadistage taimer käsitsi veendumaks, kirjeldusi vt Tabel et analüüsi toimingud ajastatakse õigesti (näiteks saab reaktsiooniajad või Tabel 1 Programmi valikud ooteajad täpselt määrata).
  • Seite 345 Valik Kirjeldus Valik Kirjeldus %T/Abs/Conc Vahetage % läbitusteguri, neeldumise Reaktiivifoon Reaktiivifooni parandust saab kasutada mõne või kontsentratsiooni näitude vahel. tehases installitud meetodiga. Sisestage läbitud Läbitusteguri näit (%) – näitab algse katse tulemus, kasutades proovina deioniseeritud valguse protsenti, mis läbib proovi ja vett.
  • Seite 346 Proovi ID kasutamine 7. Vajutage nuppu Null. Ekraanil kuvatakse kontsentratsioon null (nt mg/L, ABS, µg/L). Proovi ID-silti kasutatakse näitude seostamiseks konkreetse proovi- või 8. Valmistage proov ette. Lisage reaktiive vastavalt meetodi asukoha andmetega. Kui see on määratud, sisaldavad salvestatavad dokumendile. andmed ka selle proovi ID-silti.
  • Seite 347 Programmi lisamine lemmikutesse 8. Sisestage neeldumise väärtus. Sageli kasutatavad salvestatud programmide ja kasutajaprogrammide Valik Kirjeldus meetodid saab salvestada lemmikute loendisse. ABS-i käsitsi Neeldumise väärtuse käsitsi sisestamiseks redigeerimine kasutage navigeerimisklahve. • Valige AVAKUVA>Valikud>Lemmikud/Kasutajaprogrammid. • Tõstke soovitud programm esile ja vajutage nuppe Valikud>Kustuta ABS-i automaatne 1.
  • Seite 348 Helivalikute abil saate seadistada klahvivajutuse heli või näidu Kasutajaprogrammi kustutamine valmisoleku heli. Kui salvestatud kasutajaprogrammi enam ei kasutata, siis kustutage see. 1. Vajutage nuppe SÄTTED>Häälestus>Ekraan ja 1. Valige AVAKUVA>Valikud>Lemmikud/Kasutajaprogrammid. heli>Ekraanivalikud. 2. Tõstke soovitud programm esile ja vajutage nuppe Valikud>Kustuta 2. Tehke valik. ning toimige vastavalt ekraanil kuvatud viipadele.
  • Seite 349 Püsivara värskendamine Valik Kirjeldus Leidke püsivara täiendusfail toote veebisaidilt või võtke ühendust Kasutajaprogrammide Asendage arvuti abiga kõik seadme edasimüüjaga. Salvestage fail veebisaidilt arvutisse. allalaadimine kasutajaprogrammid teisest DR 900 seadmest pärinevate 1. Lülitage seade sisse ja ühendage seade ja arvuti omavahel USB- kasutajaprogrammidega.
  • Seite 350: Seadme Puhastamine

    Hooldus Konkreetsete protseduuride puhul on vajalikud spetsiaalsed puhastusmeetodid. Kui puhastate küvette harjaga, olge ettevaatlik, et te H O I A T U S ei kriimustaks küvettide sisepindasid. Patareide vahetamine Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. H O I A T U S Plahvatusoht.
  • Seite 351: Varuosad Ja Tarvikud

    Tarvikud Veakood Võimalik põhjus Lahendus Vähese valguse tõrge Kirjeldus Osa nr. • Veenduge, et valguse liikumistee ei mõõtmisel ole blokeeritud. Kork, prooviküvett, 25 x 95 mL küvetile 2401812 • Nullväärtus on seadme vahemikust väljas Kandekott, tugevdatud 4942500 • Võtke ühendust tehniline tugi. Kandekott, pehme, õlarihmaga 2722000 Liiga suure vahemiku tõrge...
  • Seite 354 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis