Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Palmako ELD16-1819TÜV Montage-, Aufbau- Und Wartungsanleitung

Spielhaus breite 180 x tiefe 190 cm bohlenstärke 16 mm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELD16-1819TÜV:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Inspection Certificate
Controlecertificaat ● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificato
di controllo ● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol
Certifikat
Please keep safely!
Zorgvuldig te bewaren! ● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver,
s.v.p.! ● Da conservare! ● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ●
Opbevares sikkert!
English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully
inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of your choice, we
recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This inspection must be carried
out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective materials. Defective building parts, which
have already been used or painted, are excluded from being replaced. All further claims are excluded! In cases of complaints, please pay attention
to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the sales receipt to your place of purchase. Only in cases where
these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and without complications.
Dutch: Het door U gekochte tuinhuis werd vervaardigd volgens de hoge kwaliteitsnormen. Het tuinhuis werd zorgvuldig gecontroleerd en verpakt.
Om tijdens de montage, uitgevoerd door Uzelf of een door U gekozen aannemer, problemen te vermijden, raden we U aan, vÓÓr de montage, de
levering te controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdelenlijst. Deze controle dient te gebeuren binnen 14 dagen na levering bij
U thuis. Waarborgvorderingen zijn beperkt tot het vervangen van gebrekkig materiaal. Gebrekkige onderdelen die reeds gebruikt of geschilderd
zijn, zijn uitgesloten van vervanging. Alle latere vorderingen zijn uitgesloten! In geval van klachten, gelieve dan te letten op de volgende procedure:
Leg dit controlecertificaat, samen met Uw aankoopbewijs voor aan Uw verkoper. Enkel in gevallen waarbij deze documenten voorgelegd worden,
zal de klacht snel en zonder complicaties behandeld worden.
Deutsch: Das von Ihnen gekaufte Haus wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. Um
etwaige auftretende Probleme während des Aufbaus durch Sie oder Ihre Aufbaufirma zu vermeiden, kontrollieren Sie bitte die Lieferung auf
Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. Ansprüche auf
Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut oder gestrichen wurden,
sind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer Beanstandung kommen, beachten Sie
folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler diesen Kontrollschein zusammen mit dem Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser
Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich.
Français: La cabane que vous venez d'acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L'ensemble de construction a été testé
et emballé avec soin. Afin d'éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction mandatée, nous
vous prions de bien vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne commenciez la construction. Il
vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent à l'échange de matériel
défectueux. Des pièces de construction défectueuses, déjà construites ou peintes, sont exclues de tout échange. Toutes les revendications
ultérieures sont exclues ! Si une réclamation avait lieu, veuillez respecter le déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant
spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l'achat. Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu'un traitement rapide
et sans problème de votre réclamation sera possible!
Italiano: La casetta che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. Per
evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base alla distinta
dei pezzi. Tale verifica deve essere effettuata entro 14 giorni dalla consegna. Eventuali diritti di garanzia si limitano all a sostituzione di materiale
difettoso. Gli elementi difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto res ta escluso! In caso di
reclamazione, procedere nel modo seguente: presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d'acquisto al rivenditore. Solo in
questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi.
Español: La casa que ha adquirido ha sido fabricada de acuerdo con normas de alta calidad. Las piezas de la casa han sido cuidadosamente
inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje, hecho por usted o por la empresa de construcción de su
elección, le recomendamos revisar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar la casa. Haga la revisión dentro de 14 días
después de recibir el paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan
sido utilizadas o pintadas. ¡No se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja, por favor, presente este certificado junto con la factura en el
lugar donde hizo la compra. Sólo presentando estos documentos podremos resolver su problema rápidamente y sin complicaciones.
Norsk: Produktet du har kjøpt, ble produsert i henhold til høye kvalitetskrav. Produktet har blitt kontrollert nøye og deretter omhyggelig pakket. For
å unngå mulige problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv eller får en godkjent håndverker til å gjøre det, anbefaler vi at du
kontrollerer leveransen mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager etter at delene ble levert til
din adresse. Garantikrav begrenser seg til bytte av defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt eller malt/beiset/limt, vil ikke bli
erstattet. Alle andre krav er utelukket! Dersom du har en reklamasjon, vennligst gjør som følger: Lever dette kontrollskjema med kvitteringen til
salgsstedet. Bare når du har med disse dokumentene kan klagen behandles raskt og uten komplikasjoner.
Dansk: Det købte hus er fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket. For at
undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger leverancen for
fuldstændighed i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 dage efter levering til din plads.
Garantikrav er begrænset til udveksling af defekte materialer. Defekte bygningsdele, som allerede er brugt eller malet, er udelukket fra at blive
erstattet. Alle yderligere krav er udelukket! I tilfælde af klager, skal du være opmærksom på følgende procedurer: Venligst præsentere denne
kontrol certifikat sammen med kvitteringen til det sted hvor produktet er købt. Kun i de tilfælde, hvor disse dokumenter er forelagt kan klagen
behandles hurtigt og uden komplikationer.
Factory inspection by ● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolle
durch ● Contrôle à partir de l'usine par ● Collaudato da ● Inspector
de fábrica ● Fabrikkkontroll utført av ● Fabriks Kontrol udført af :
.........................................................................................
Pack number ● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ●
o
● Serienr:
Paquete N
........................................................................................
Date ● Datum ● Date ● Data ● Fecha ● Dato:.............................
Art. Nr. ELD16-1819TÜV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palmako ELD16-1819TÜV

  • Seite 1 Inspection Certificate Controlecertificaat ● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificato di controllo ● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol Certifikat Art. Nr. ELD16-1819TÜV Please keep safely! Zorgvuldig te bewaren! ● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ● Da conservare! ● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ● Opbevares sikkert! English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms.
  • Seite 2 To be completed by buyer! (Please use block letters) ● In te vullen door de verkoper! (Graag in drukletters) ● Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) ● A remplir par l’acheteur! (en lettres d’imprimerie, s’il vous plaît) ● Da compilare dall’acquirente! (in stampatello) ● ¡Completa el cliente! (en mayúsculas) ●...
  • Seite 3 Assembly, installation and maintenance manual. Playhouse ELD16-1819TÜV Width 180 x Depth 190 cm Wall thickness 16 mm WARNING: Designed for home outdoor use! For children from the age of 3 and weighing no more than 50 kg! Can be used simultaneously by no more than 6 children! Children younger than 3 years are not allowed due to fall hazard! The product is supplied disassembled and it must be assembled by an adult! It is not allowed to climb on the barriers and roof of the assembled house!
  • Seite 4 Installation manual - English 1 Assembly manual Dear client, We are glad that you have decided in favour of our garden house! Please read the assembly manual carefully before proceeding with the house installation! You will thus avoid problems and will not waste time. Recommendations: ...
  • Seite 5: Preparation For Assembly

    Installation manual - English Garden house painting and maintenance Wood is a natural material, growing and adapting depending on weather conditions. Large and small cracks, colour tone differences and changes, as well as a changing structure of wood are not errors, but a result of wood growing and a peculiarity of wood as a natural material.
  • Seite 6 Installation manual - English 2 Installation manual NB! The house must be anchored to the base surface! It is not allowed to use a house that is not anchored! You must select the anchors (not included in the supplied kit) and the appropriate method of attachment depending on the base surface! It is not allowed to use ground anchors (no concrete poured) with anchor bolts by attachment to pavement slabs!
  • Seite 7 Installation manual - English The house can be installed on either a soft (for instance: lawn) or hard (for instance: pavement slabs) surface. Soft surface installation When installing the house on a soft surface, use concrete forks (4 pcs), Art. 73530 (manufactured from structural steel S235 and reinforced steel DIN488,BST500).
  • Seite 8 Installation manual - English Hard surface installation When installing the house on a hard surface, use pillar legs (4 pcs), Art. 73808 (manufactured from structural steel S235, material thickness at least 2 mm). NB! The pillar legs are not included in the supplied kit! Pillar leg Bolt, nut, washer Wedge anchor...
  • Seite 9 Montage-, Aufbau- und Wartungsanleitung. Spielhaus ELD16-1819TÜV Breite 180 x Tiefe 190 cm Bohlenstärke 16 mm WARNUNG: Das Produkt ist für den häuslichen Gebrauch im Freien bestimmt! Für den Gebrauch für Kinder ab dem 3. Lebensjahr und mit einem Gewicht von bis zu 50 kg! Maximal 6 Kinder gleichzeitig! Die Nutzung durch Kinder unter 3 Jahren ist verboten, Sturzrisiko! Das Produkt wird in Einzelteilen geliefert, die Montage ist von einem Erwachsenen auszuführen!
  • Seite 10 Aufbauanleitung – Deutsch 1 Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, es freut uns, dass Sie sich für unser Gartenhaus entschieden haben! Es ist wichtig, diese Aufbauanleitung vollständig durchzulesen, bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Blockhauses beginnen! So vermeiden Sie Probleme und unnötigen Zeitverlust. Tipps: ...
  • Seite 11: Vorbereitung Zum Aufbau

    Aufbauanleitung – Deutsch Anstrich und Pflege Holz ist ein Naturprodukt und arbeitet unterschiedlich. Merkmale wie grobe und feine Maserungen, Farbschattierungen und Veränderungen sowie Verwachsungen haben Ihren Ursprung im Wuchs des Baumes. Sie sind bei Hölzern, die in der freien Natur wachsen, normal und deshalb nicht als Fehler, sondern vielmehr als Eigentümlichkeit des Naturwerkstoffes Holz anzusehen.
  • Seite 12 Aufbauanleitung – Deutsch 2 Aufbauanleitung NB! Das Haus ist im Boden zu verankern! Die Benutzung eines nicht verankerten Hauses ist verboten! Die Anker (gehören nicht zum Lieferumfang) und die Befestigungsweise sind je nach Bodenbeschaffenheit zu wählen! Es ist nicht erlaubt, Bodenanker (nicht betonierbare) mit Schlossschrauben an Pflasterplatten zu befestigen! Zuerst wählen Sie einen geeigneten Standort für das Haus.
  • Seite 13 Aufbauanleitung – Deutsch Das Haus kann sowohl auf einem weichen (z.B. Rasen) als auch einem harten (z. B. Pflasterplatten) Boden aufgebaut werden. Aufbau auf weichem Boden Beim Aufbau des Hauses auf weichem Boden verwenden Sie Betonanker (4 St.) Art. 73530 (hergestellt aus Baustahl S235 und Bewehrungsstahl DIN488, BST500).
  • Seite 14 Aufbauanleitung – Deutsch Aufbau auf hartem Boden Beim Aufbau des Hauses auf hartem Boden verwenden Sie Pfostenträger Art.73808 (4 St., hergestellt aus Baustahl S235, Materialdicke mindestens 2 mm). NB! Pfostenträger gehören nicht zum Lieferumfang! Pfostenträger Schlossschraube, Schraubenmutter, Scheibe Keilanker Stellen Sie die Pfostenträger an die Pfosten und verschieben Sie das Haus an den gewünschten Ort. Bohren Sie Löcher in den Untergrund und befestigen Sie die Pfostenschuhe mit Keilankern.
  • Seite 15 Assemblage, manuel de montage et d’entretien. Maison de jeu ELD16-1819TÜV Largeur 180 x Profondeur 190 cm Épaisseur des murs 16 mm IMPORTANT : Conçue pour une utilisation extérieure ! Pour les enfants à partir de l’âge de 3 ans et ne pesant pas plus de 50 kg ! Ne peut pas être utilisée par plus de 6 enfants à...
  • Seite 16 Notice de montage – Français 1 Assemblage Cher client, Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur notre maison de jardin! Il est important de lire entièrement cette notice de montage avant de commencer la construction de votre maisonnette en poutres! Vous vous éviterez ainsi des problèmes et des pertes de temps inutiles. Conseils: ...
  • Seite 17: Préparation Au Montage

    Notice de montage – Français Peinture et entretien Le bois est un produit naturel qui travaille de façon variable. Des caractéristiques telles que les madrures grossières et fines, les nuances de couleurs et les modifications, de même que les imbrications, ont leur origine dans la croissance du bois.
  • Seite 18: Manuel De Montage

    Notice de montage – Français 2 Manuel de montage N.B. ! La cabane doit être ancrée sur une surface servant de base ! Il n’est pas permis d’utiliser la cabane si elle n’est pas ancrée ! Vous devez choisir les ancres (non incluses dans le kit fourni) et la méthode appropriée d’attachement selon la surface (voir le manuel de montage) ! Il n’est pas permis d’utiliser des ancres au sol (pas de béton coulé) avec des boulons d’ancrage sur des dalles de trottoir !
  • Seite 19 Notice de montage – Français La cabane peut être installée sur une surface soit meuble (par exemple : pelouse) soit dure (par exemple: dalles de trottoir). Installation sur une surface meuble Lors de l’installation sur une surface meuble, utilisez des fourches d’ancrage pour béton (4 pcs), Art 73530 (fabriquées en acier de construction S235 et acier renforcé...
  • Seite 20: Manuel D'entretien

    Notice de montage – Français Installation sur une surface dure Lors de l’installation de la cabane sur une surface dure, utilisez des platines d’ancrage pour pilier (4 pcs), Art.73808 (fabriquées en acier de construction S235, épaisseur du matériau au moins 2 mm). N.B. ! Les platines d’ancrage pour pilier ne sont pas incluses dans le kit fourni ! Platine d’ancrage pour pilier Boulon, écrou, rondelle...
  • Seite 21 Montaje, instalación, y mantenimiento. Caseta infantil ELD16-1819TÜV 180 de ancho x 190 cm de profundidad Espesor de pared 16 mm CUIDADO: ¡Para uso casero en patios o jardines! ¡Para niños desde 3 años de edad no más de hasta 50 kg de peso! ¡Soporta un máximo de 6 niños a la vez! ¡Prohibido para niños de menos de 3 años, peligro de caída! ¡El producto se entrega en piezas, debe ser armado por un adulto!
  • Seite 22: Manual De Montaje

    Manual de montaje - Español 1 Manual de montaje Estimado cliente, ¡Nos alegra que haya elegido una casita nuestra! ¡Por favor, lea atentamente el manual de montaje antes de empezar a armarla! Esto le evitará problemas y pérdida de tiempo. Recomendaciones: ...
  • Seite 23 Manual de montaje - Español Pintura y mantenimiento de la casa La madera es un material natural que crece y se adapta a las condiciones climáticas. Grietas pequeñas o grandes, diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales no son fallas, sino resultados del crecimiento y de las características de la madera como material natural.
  • Seite 24: Instrucciones De Instalación

    Manual de montaje - Español 2 Instrucciones de instalación ¡Importante! ¡La casa debe ser fijada al suelo! ¡Se prohíbe usar la casa sin antes haberla fijado! Los elementos (no incluidos en el paquete) y el método de fijación se seleccionan según el tipo de suelo (ver instrucciones de instalación) No se permite usar pernos de fijación a tierra (no para hormigón) en losas de pavimento.
  • Seite 25 Manual de montaje - Español La casa se puede colocar tanto en superficies suaves (por ejemplo,césped) como en superficies duras (baldosas, etc). Instalación en suelo blando Para instalar la casa en suelo blando use pies de columna con horquilla (4 unidades) Art. 73 530 (de acero de construcción S235 y acero reforzado DIN488, BST500).
  • Seite 26: Instrucciones De Mantenimiento

    Manual de montaje - Español Instalación en suelo duro Para instalar la casa en suelo duro use pies de columna Art.73808 (4 pzs de acero S235 de 2 mm min). ¡Importante! Los pies de columna no se incluyen en el paquete. Pie de columna Perno, tuerca, arandela Perno pasante...
  • Seite 27 Manuale di montaggio, istallazione e manutenzione Casetta per bambini ELD16-1819TÜV Larghezza 180 x Profondità 190 cm Spessore delle pareti 16 mm IMPORTANTE: Il prodotto va utilizzato esclusivamente all’aperto! Il prodotto non è adatto ai bambini di età inferiore ai tre anni e peso superiore ai 50 kg! Il prodotto può...
  • Seite 28: Manuale Die Montaggio

    Istruzioni di montaggio – Italiano 1 Manuale die montaggio Gentile Cliente, siamo veramente lieti che Lei abbia scelto la nostra casetta di legno per il Suo giardino! E’ importante leggere accuratamente le istruzioni prima di iniziare con il montaggio della Sua casetta di legno! In tal modo eviterà...
  • Seite 29: Preparazione Al Montaggio

    Istruzioni di montaggio – Italiano Verniciatura e cura Il legno è un prodotto naturale e si muova in modo diverso. Caratteristiche quali venature grosse e fini, sfumature di colore e cambiamenti nonché nodi sono dovuti alla crescita dell’albero. Sono del tutto normali nei legni che crescono all’aperto, e pertanto non sono da considerare difetti ma piuttosto una caratteristica del legno naturale.
  • Seite 30 Istruzioni di montaggio – Italiano 2 Istruzioni per l’ancoraggio NB! La casetta deve essere ancorata al terreno! È vietato utilizzare una casetta non ancorata! Le ancore (non incluse nel kit di montaggio) e la modalità di ancoraggio vanno scelte in base alle caratteristiche del terreno (vedi istruzioni per l’ancoraggio) Non è...
  • Seite 31 Istruzioni di montaggio – Italiano La casetta può essere montata sia su superficie morbida (ad esempio prato) sia su superficie dura (ad esempio pavimentazione di marciapiede o altro). Montaggio su superficie morbida Per montare la casetta su una superficie morbida usate forcelle per cemento (4 pezzi), art 73530 (prodotte in acciaio da costruzione S235 e acciaio per armatura DIN488,BST500).
  • Seite 32: Istruzioni Per La Manutenzione

    Istruzioni di montaggio – Italiano Montaggio su superficie dura Per montare la casetta su superficie dura usate sostegni per i pilastri, art.73808 (4 pezzi prodotti con acciaio per costruzioni S235, spessore minimo del materiale 2 mm). NB! I sostegni dei pilastri per cemento non fanno parte del kit di montaggio! Sostegno del pilastro Vite a testa quadra, bullone, rondella...
  • Seite 33 Montasjeveiledning og vedlikeholds-manual Lekehus ELD16-1819TÜV Bredde 180 x dybde 190 cm Veggtykkelse 16 mm ADVARSEL: Beregnet for privat hjemmebruk utendørs! Bruk for barn fra 3 år og med vekt opp til 50 kg! Maksimalt antall brukere samtidig: 6 barn! Forbudt å bruke for barn under 3 år på grunn av fallfare! Produktet leveres som byggesett, krever montasje av en voksen person! Det er forbudt å...
  • Seite 34 Monteringsanvisning - Norsk Montering Kjære kunde, det gleder oss at du valgte hagehuset vårt! Les monteringsanvisningen grundig før du går i gang med å sette sammen huset! For å unngå problemer og bruk av unødig tid. Husk:  La huset være innpakket og oppbevar det på et tørt sted, ikke i direkte kontakt med bakken og godt beskyttet mot vær og vind (fuktighet, solskinn osv.), helt frem til arbeidet påbegynnes.
  • Seite 35 Monteringsanvisning - Norsk Maling og vedlikehold av hagehuset Tre er et naturlig materiale som beveger og tilpasser seg i forhold til værforholdene. Større eller mindre sprekker, fargeforskjeller og endringer samt ulikheter i treets struktur er ikke feil, men et resultat av treets vekst og en særegenhet i treverket som et naturlig materiale.
  • Seite 36 Monteringsanvisning - Norsk 2 Installasjonveiledning NB! Huset skal forankres til underlaget! Det er forbudt å ta i bruk huset uten forankring! Festemidlene til forankring (er ikke inkludert i leveransen) og festemetoden skal velges i henhold til underlaget! Det er forbudt å bruke jordankre / ankerbolter uten innstøping som innfestingsmetode! Velg først passende plassering for huset.
  • Seite 37 Monteringsanvisning - Norsk Huset kan monteres både på myk (for eksempel gress) og hard (brostein e.l.) grunn. Montasje på myk grunn Ved montasje på myk grunn bruk 4 stk søylesko Art 73530 (laget av byggestål S235 og armaturstål DIN488, BST500). NB! Søylesko er ikke med i leveransen! Søylesko Bolt, mutter, skive 4x...
  • Seite 38 Monteringsanvisning - Norsk Montasje på hard grunn Ved montasje på hard grunn bruk søylesko Art.73808 (4 stk laget av byggestål S235, stålets tykkelse min 2 mm). NB! Søylesko er ikke med i leveransen! Søylesko Bolt, mutter, skive Ekspansjonsbolt Monter søyleskoene på tresøylene og plasser huset på ønsket sted. Bor hull i underlaget og fest søyleskoene med ekspansjonsbolter.
  • Seite 39 Vejledning til montering, opsætning og vedligeholdelse. Legehus ELD16-1819TÜV Bredde 180 cm x dybde 190 cm Vægtykkelse 16 mm ADVARSEL: Designet med henblik på udendørs brug i hjemlige omgivelser. For børn fra 3 år og opefter, som vejer maksimalt 50 kg. Må...
  • Seite 40 Installationsvejledning – På dansk 1 Monteringsvejledning Generelle oplysninger Kære kunde, Tak fordi du valgte vores havehus! Venligst læs hele monteringsvejledning igennem før du går i gang for at undgå unødvendig tidsspilde og problemer! Tips:  Opbevar pakken med havehuset tørt, beskyttet mod vejr og vind og ikke direkte på jordoverfladen indtil monteringen er afsluttet.
  • Seite 41 Installationsvejledning – På dansk Havehusets maling og vedligeholdelse Træ er et naturmateriale, der udvikler sig i takt med vejrliget. Store og små revner, ændringer og forskelle i farvetonen ligesom ændringer i træets struktur er ikke fejl, men en konsekvens af, at træ vokser og er dermed en egenskab hos træ...
  • Seite 42 Installationsvejledning – På dansk 2 Monteringsvejledning NB! Huset skal fastgøres til undergrunden. Det er ikke tilladt at bruge et hus, der ikke er fastgjort til undergrunden. Du skal vælge fastgørelsesudstyret (er ikke inkluderet i hussættet) og den metode, som du vil anvende til forankring af huset med udgangspunkt i undergrunden beskaffenhed.
  • Seite 43 Installationsvejledning – På dansk Huset kan monteres enten på et blødt underlag (eksempelvis græsplæne) eller på et hårdt underlag (eksempelvis havefliser). A. Montering på blødt underlag Når du monterer huset på et blødt underlag, skal du bruge bjælkesko (4 stk.), art. 73530 (udført i bygningsstål S235 og hærdet stål DIN488,BST500).
  • Seite 44 Installationsvejledning – På dansk B. Montering på hårdt underlag Når huset monteres på et hårdt underlag, skal du bruge stålben (4 stk.), art. 73808 (fremstillet af bygningsstål S235, materialetykkelse mindst 2 mm). NB! Stålbenene er ikke inkluderet i hussættet. Pillar leg Bolt, nut, washer Wedge anchor Monter stålbenene på...
  • Seite 45 Monterings-, installations- och underhållsmanual Lekstuga ELD16-1819TÜV Bredd 180 x Djup 190 cm Väggtjocklek 16 mm VARNING: Konstruerad för användning utomhus! För barn från tre års ålder och som inte väger över 50 kg! Kan användas av högst 6 barn samtidigt! Barn yngre än tre år får inte använda lekstugan på...
  • Seite 46: Allmän Information

    Installationsmanual - Svenska 1 Monteringsmanual Allmän information Bäste kund, Vi är glada för att du valt att skaffa ett trädgårdshus från oss! Vänligen läs monteringsanvisningarna noggrant innan du påbörjar monteringen av huset! Du undviker därigenom problem och spiller ingen tid. Rekommendationer: ...
  • Seite 47 Installationsmanual - Svenska Målning och underhåll av trädgårdshus Trä är ett naturmaterial som växer och anpassar sig efter väderförhållanden. Större och mindre sprickor, förändringar och skiftningar i färgton, samt även förändringar i träets struktur är inte felaktigheter, utan ett resultat av träets tillväxt och egenheter för trä som ett naturmaterial. Obehandlat trä...
  • Seite 48 Installationsmanual - Svenska 2 Installationsmanual Huset måste förankras i underlaget! Det är inte tillåtet att använda ett hus som inte är förankrat! Du måste välja förankringar (ingår inte i leveransen) och lämplig fästmetod i enlighet med underlaget! Det är inte tillåtet att använda jordankare (ingen betong använd) med ankarbultar genom att fästa i beläggningsplattor! Börja med att välja ut en lämplig plats för huset.
  • Seite 49 Installationsmanual - Svenska Huset kan antingen monteras på ett mjukt (till exempel: gräsmatta) eller hårt (till exempel: stenbeläggning) underlag. Montering på mjukt underlag Vid montering på ett mjukt underlag ska stolpskor för betong användas (4 st.), Art. 73530 (tillverkade av konstruktionsstål S235 armeringsstål DIN488, BST500). OBS! Stolpskor ingår inte i leveransen! Stolpsko Bult, mutter, bricka 4x...
  • Seite 50 Installationsmanual - Svenska Montering på hårt underlag Vid montering på ett hårt underlag ska balkkor användas (4 st.), Art. 73808 (tillverkade av konstruktionsstål S235, materialtjocklek minst 2 mm). OBS! Balkskorna ingår inte i leveransen! Balksko Bult, mutter, bricka Kilankare Placera balkskorna på stolparnas ändar och flytta huset till önskat ställe. Borra håll i underlaget och fäst balkskorna med kilankare.
  • Seite 51 Kokoamis-, asennus- ja huolto-ohje Leikkimökki ELD16-1819TÜV Leveys 180 x syvyys 190 cm Seinän paksuus 16 mm VAROITUS: Suunniteltu ulkokäyttöön kotona! Yli 3-vuotiaille lapsille, jotka painavat korkeintaan 50 kg! Mökki on tarkoitettu korkeintaan 6 lapselle kerrallaan! Ei alle 3-vuotiaille putoamisvaaran vuoksi! Tuote toimitetaan osina ja se tulee koota aikuisen toimesta! Kootun mökin kaiteille ja katolle ei saa kiivetä! Käyttö...
  • Seite 52 Asennusohje - Suomi 1 Kokoamisohje Yleistä tietoa Hyvä asiakas, Olemme iloisia, että valintasi kohdistui tuotteeseemme! Ole hyvä ja lue kokoamisohje huolellisesti ennen pystytyksen aloittamista! Tämä auttaa välttämään ongelmia ja säästää aikaa. Suosituksia:  Säilytä pystytystä odottava mökkipaketti kuivassa paikassa, joka ei ole suorassa kosketuksessa maan kanssa, ja säältä...
  • Seite 53 Asennusohje - Suomi Mökin maalaaminen ja huolto Puu on luonnonmateriaali, joka laajenee ja elää sääolojen mukaan. Pienet ja suuret raot, värisävyerot ja -muutokset sekä puun rakenteen vaihtelu eivät ole virheitä, vaan ne johtuvat puun laajenemisesta ja luonnonmateriaalin ominaisuuksista. Käsittelemätön puu (lattiapalkkeja lukuun ottamatta) muuttuu ajan myötä harmahtavaksi, ja saattaa sinertyä...
  • Seite 54 Asennusohje - Suomi 2 Asennusohje Mökki on kiinnitettävä alustaan! Ei saa käyttää kiinnittämättömänä! Valitse ankkurit (eivät sisälly toimitukseen) ja sopiva kiinnitysmenetelmä alustan mukaan! Puutarhalaattoihin kiinnitettäessä älä käytä maa-ankkureita (ei betoniperustusta) ja ankkuripultteja! Aloita valitsemalla mökille sopiva paikka. Varmista, että mökin ympärille jää tarpeeksi tilaa leikkimistä, säännöllisiä...
  • Seite 55 Asennusohje - Suomi Mökki voidaan pystyttää joko pehmeälle (esim. nurmikko) tai kovalle (esim. puutarhalaatat) alustalle. Asennus pehmeälle alustalle Pehmeälle alustalle asennettaessa käytetään pilarikenkiä (4 kpl), tuotenro 73530 (valmistettu rakenneteräksestä S235 ja harjateräksestä DIN488, BST500). HUOM.! Pilarikengät eivät sisälly toimitukseen! Dig a hole for each support (consult with a local construction company), fill it with concrete and place the concrete forks in the precisely measured spots.
  • Seite 56 Asennusohje - Suomi Asennus kovalle alustalle Kovalle alustalle asennettaessa käytetään pilarijalkoja (4 kpl) tuotenro 73808 (valmistettu rakennusteräksestä S235, materiaalin paksuus vähintään 2 mm). HUOM.! Pilarijalat eivät sisälly toimitukseen! Työnnä pilarijalat tolppien päihin ja siirrä mökki haluttuun paikkaan. Poraa reiät alustaan ja kiinnitä pilarijalat paikoilleen kiila-ankkureilla.
  • Seite 60 det 9 - 4 pcs det 10 - 2pcs F6 - 4 pcs...
  • Seite 61 det 11 - 2 pcs F6 - 4 pcs...
  • Seite 62 det 12 - 1 pcs F4 - 4 pcs F7 - 32 pcs...
  • Seite 63 det 13 - 8 pcs F6 - 16 pcs...
  • Seite 64 det 16 - 22 pcs F10 - 66 pcs 16 (22x)
  • Seite 65 det 3 - 1 pcs F8 - 4 pcs...
  • Seite 66 det 4 - 1 pcs F8 - 6 pcs...
  • Seite 67 det 4 - 1 pcs F8 - 6 pcs...
  • Seite 68 det 2 - 1 pcs det 28 - 1 pcs det 29 - 1 pcs F9 - 4 pcs F8 - 5 pcs...
  • Seite 69 det 1 - 1 pcs det 28 - 1 pcs det 29 - 1 pcs F9 - 4 pcs F8 - 5 pcs...
  • Seite 70 det 5 - 1 pcs F8 - 4 pcs...
  • Seite 71 det 5 - 1 pcs F8 - 4 pcs F3 - 2 pcs F9 - 4 pcs...
  • Seite 72 det 6 - 1 pcs F1 - 2 pcs F2 - 2 pcs F3 - 2 pcs F7 - 14 pcs...
  • Seite 73 det 18 - 2 pcs F9 - 8 pcs F7 - 2 pcs 18 (2x) det 18...
  • Seite 74 det 18 - 2 pcs F7 - 8 pcs...
  • Seite 75 det 15 - 2 pcs F5 - 2 pcs F7 - 10 pcs...
  • Seite 76 det 17 - 44 pcs F10 - 88 pcs 17 (44x)
  • Seite 77 det 14 - 2 pcs F5 - 2 pcs F7 - 8 pcs F8 - 2 pcs...
  • Seite 78 det 7 - 2 pcs F5 - 8 pcs F2 - 32 pcs...
  • Seite 79 det 8 - 2 pcs F5 - 8 pcs F2 - 32 pcs...
  • Seite 80 det 22 - 2 pcs det 23 - 2 pcs F7 - 8 pcs...
  • Seite 83 det 21 - 2 pcs F9 - 8 pcs...
  • Seite 84 det 19 - 4 pcs F7 - 16 pcs 19 (4x)
  • Seite 85 det 20 - 4 pcs F7 - 12 pcs 20 (4x)
  • Seite 86 det 27 - 2 pcs F7 - 4 pcs...
  • Seite 87 det 24 - 1 pcs det 25 - 1 pcs det 26 - 4 pcs F6 - 16 pcs F4 - 2 pcs F9 - 16 pcs 26 (4x)

Inhaltsverzeichnis