Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN SM 3736 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM 3736:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
SM 3736
4
8
12
17
21
25
29
33
37
41
46
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN SM 3736

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SM 3736 DE Gebrauchsanweisung Stabmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Mixer plongeant NL Gebruiksaanwijzing Staafmixer ES Instrucciones de uso Batidora de brazo Manuale d’uso Frullatore DK Brugsanvisning Stavblender SE Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin PL Instrukcja obsługi Mikser ręczny...
  • Seite 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 4: Stabmixer

    Reparaturfall unseren Stabmixer Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung (siehe Anhang). sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes ∙ Das Gerät kann von durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Personen mit reduzierten von Personen benutzt werden, die mit den physischen, sensorischen...
  • Seite 5 können. Netzstecker ziehen und das ∙ Das Messer ist scharf. Gerät abkühlen lassen. ∙ Das Gerät darf aus Verletzungsgefahr! Beim Reinigen besonders Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit vorsichtig vorgehen! ∙ Vorsicht! Missbrauch Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 6 Hotels, Motels und Handhabung ∙ Nur geeignete Gefäße verwenden. Gut weiteren typischen geeignet sind hohe, schmale Gefäße mit Wohnumgebungen einem flachen Boden. ∙ Den Mixstab in das eingefüllte Mixgut - in Frühstückspensionen. tauchen, bevor der Stabmixer durch ∙ Kinder von Verpackungsmaterial Drücken des Einschalttasters kurzzeitig fernhalten.
  • Seite 7: Entsorgung

    Von der Garantie Ersatzteile oder Zubehör können bequem ausgenommen sind: Schäden, die auf im Internet auf unserer Homepage www. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, severin.de unter dem Unterpunkt „Service / unsachgemäße Behandlung oder Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
  • Seite 8: Hand Blender

    service department (see Hand blender appendix). ∙ The appliance may only Dear Customer, Before using the appliance, read the be used by persons with following instructions carefully and keep reduced physical, sensory this manual for future reference. The appliance must only be used by persons or mental capabilities, or familiar with these instructions.
  • Seite 9 cause severe personal before it is cleaned. ∙ To avoid the risk of electric injury. ∙ Always remove the plug shock, do not clean the from the wall socket appliance with liquids or immerse it. - in case of any ∙...
  • Seite 10 materials are a potential source of Operation danger, e.g. of suffocation. ∙ Always use a suitable container for ∙ Every time the appliance is used, the operation. A tall container with a flat main body including the power cord as base is best. well as any attachment fitted should ∙ Push the blender unit down into the be checked thoroughly for any defects.
  • Seite 11 cleaned under hot, running water. Guarantee Ensure that only the blender tip and This product is guaranteed against defects blade area are cleaned that way. The in materials and workmanship for a period upper part of the appliance must be kept of two years from the date of purchase.
  • Seite 12: Mixer Plongeant

    clientèle. Si des réparations Mixer plongeant sont nécessaires, veuillez envoyer l’appareil à notre Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire service après-vente (voir soigneusement les instructions suivantes et appendice). conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement ∙...
  • Seite 13 car de la vapeur brûlante l’appareil. ∙ Débranchez toujours peut s’échapper du bol l’appareil de la prise murale mélangeur. ∙ Les couteaux sont et laissez-le refroidir avant extrêmement affûtés. de le nettoyer. ∙ Pour éviter le risque de Pour éviter tout risque chocs électriques, ne pas de blessure, maniez ces pièces avec précaution lors...
  • Seite 14 - par des employés de ∙ Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages susceptibles de magasins, de bureaux et résulter de toute utilisation erronée ou d’autres environnements de la non-conformité aux instructions d’utilisation. professionnels similaires, - dans des organisations Avant la première utilisation Avant la première utilisation de l’appareil, agricoles, lavez tous les accessoires tel indiqué...
  • Seite 15 Information à l’égard des laboratoires Mise au rebut d’essais : Les appareils qui portent ce La recette suivante peut être utilisée : symbole doivent être collectés et Mélangez 100 g de banane épluchée (en traités séparément de vos morceaux de 15 mm de long) et 500 ml de déchets ménagers, car ils lait pendant 60 secondes. contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous Entretien et nettoyage débarrassant correctement de ces ∙...
  • Seite 16 service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
  • Seite 17: Staafmixer

    zijn, stuur het dan aan Staafmixer de klantenservice van de fabrikant (zie aanhangsel). Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, ∙ Het apparaat mag alleen de volgende instructies goed doorlezen gebruikt worden door en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag personen met verminderde alleen gebruikt worden door personen die fysische, zintuiglijke of...
  • Seite 18 ∙ De messen zijn zeer van het apparaat uit scherp. Om letsel het stopcontact en laat te voorkomen, extra hem afkoelen voordat hij schoongemaakt wordt. voorzichtig zijn bij het ∙ Om elektrische schokken schoonmaken van deze te voorkomen dit apparaat onderdelen.
  • Seite 19 - in agrarische instellingen, Opstarten Wanneer men het apparaat voor de - door klanten in eerste keer gebruikt moet het eerst hotels, motels enz. schoongemaakt worden zoals wordt omschreven in de sectie Onderhoud en en gelijkwaardige schoonmaken. accommodaties, Gebruik voor korte periodes - in bed and breakfast Dit apparaat is ontworpen voor het gasthuizen.
  • Seite 20 Onderhoud en schoonmaken Garantieverklaring ∙ Voordat men het apparaat schoonmaakt Voor dit apparaat geldt een garantie van verwijder de stekker uit het stopcontact. twee jaar na de aankoopdatum voor ∙ Gebruik geen schuurmiddel of bijtende materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten schoonmaakmiddelen. van garantie is schade die ontstaan ∙...
  • Seite 21: Batidora De Brazo

    mandar el aparato a uno Batidora de brazo de nuestros servicios de asistencia postventa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea (consulte el apéndice). atentamente estas instrucciones y ∙ El aparato podrá ser conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe utilizado por personas ser usado por personas que se han con reducidas facultades...
  • Seite 22 muy afiladas. Para evitar desconéctelo de la toma lesiones, tenga mucho de corriente y espere hasta que se haya enfriado. cuidado durante la limpieza ∙ Para evitar el riesgo de de estas piezas. ∙ Precaución: El uso una descarga eléctrica, incorrecto puede provocar no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo...
  • Seite 23 etc. y establecimientos Funcionamiento de corta duración El aparato está diseñado para procesar similares, cantidades normales domésticas de - en casas rurales. comida; se puede poner en marcha sin parar durante 1 minuto como máximo, ∙ Precaución: Mantenga a los niños y luego debe dejarlo enfriar durante alejados del material de embalaje, aproximadamente 10 minutos.
  • Seite 24 Mantenimiento y limpieza Eliminación ∙ Antes de limpiar el aparato, Los dispositivos en los que figura desenchúfelo de la pared. este símbolo deben ser ∙ No utilice productos de limpieza eliminados por separado de la abrasivos o muy fuertes. basura doméstica, porque ∙ N o utilice objetos afilados o puntiagudos contienen componentes valiosos que para limpiar el producto.
  • Seite 25: Frullatore

    tecnica. Nel caso siano Frullatore necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi l’apparecchio al nostro raccomandiamo di leggere attentamente le centro di assistenza tecnica seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio (v.
  • Seite 26 ∙ Ai bambini non deve essere di liquidi caldi perché è possibile che fuoriesca del consentito di giocare con l’apparecchio. vapore dal bicchiere del ∙ Disinserite sempre frullatore. ∙ Le lame sono molto l’apparecchio dalla corrente affilate. Per evitare elettrica e lasciatelo raffreddare prima di pulirlo.
  • Seite 27 uffici o altri ambienti di erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. lavoro simili, - in aziende agricole, Primo utilizzo Al primo utilizzo dell’apparecchio, - da clienti di alberghi, lavatelo nel modo indicato nella sezione motel e sistemazioni Manutenzione e pulizia. simili, Funzionamento per periodi brevi - da clienti di pensioni “bed- L’apparecchio è...
  • Seite 28 Informazione per gli istituti di collaudi e Smaltimento verifiche: Gli apparecchi contrassegnati È possibile eseguire la seguente ricetta: con questo simbolo devono Mescolare 100 g di banane sbucciate (in essere smaltiti separatamente pezzi lunghi 15 mm) e 500 ml di latte per dai normali rifiuti domestici 60 secondi. perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento Manutenzione e pulizia adeguato protegge l’ambiente e la salute ∙...
  • Seite 29: Stavblender

    kundeservice (se tillæg). Stavblender ∙ Apparatet må ikke benyttes af personer Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne med reducerede fysiske, brugsanvisning læses omhyggeligt, og sensoriske eller mentale derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der evner, eller mangel på...
  • Seite 30 ∙ Tag altid stikket ud af ikke rengøres med nogen former for væske eller stikkontakten - i tilfælde af fejlfunktion, nedsænkes i væske. ∙ Vent altid indtil motoren er - efter brug, - når apparatet ikke er stoppet fuldstændigt efter der er slukket for apparatet.
  • Seite 31 stor kraft, må det ikke længere benyttes: ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten efter Selv skader der ikke er synlige kan have brug. ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Information til afprøvningsinstitutter: ∙ Lad aldrig apparatet eller dets ledning Den følgende opskrift kan anvendes: berøre eller komme i kontakt med varme Bland 100g skrællet banan (i 15 mm lange overflader eller andre varmekilder.
  • Seite 32 Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På...
  • Seite 33: Handmixer

    kundtjänstavdelningar (se Handmixer bilagan). ∙ Denna apparat kan Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa användas av personer denna bruksanvisning noga och spara den som har minskad fysisk för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig rörelseförmåga, reducerat med dessa instruktioner.
  • Seite 34 ∙ Dra alltid stickproppen ur ∙ Undvik risken för elektrisk vägguttaget stöt genom att inte rengöra eller doppa apparaten i - ifall apparaten skulle krångla, vätskor. ∙ När du stängt av mixern - efter användning, - när apparaten inte bör du vänta tills motorn har stannat helt.
  • Seite 35 t ex har tappats på en hård yta, eller stängs mixern av. Vänta alltid tills om elsladden har utsatts för alltför hård motorn har stannat helt innan du lyfter kraft, bör den inte längre användas: bort mixerns tillbehör ur blandningen. Även osynliga skador kan försämra ∙...
  • Seite 36 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 37: Sauvasekoitin

    ∙ Henkilö, jolla on fyysisesti, Sauvasekoitin aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tai jolla on puuttuvat laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tai vajavaiset tiedot tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet laitteen toiminnasta, saa näihin ohjeisiin.
  • Seite 38 ∙ Sähköiskun vaaran pistorasiasta aina välttämiseksi älä puhdista - jos laitteessa on käyttöhäiriö laitetta nesteillä äläkä upota sitä nesteisiin. - käytön jälkeen ∙ Kun olet katkaissut virran, - kun laite ei ole valvottuna, odota aina kunnes moottori - ennen laitteen puhdistamista.
  • Seite 39 tai liitäntäjohdon vetämiseen on sekoitinosa ruoasta ylös vasta kun käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa moottori on täysin pysähtynyt. enää käyttää: näkymättömätkin vauriot ∙ Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä jälkeen. vaaratilanteita. ∙ Älä anna laitteen tai verkkojohdon Tietoja testaaville laitoksilla: koskettaa kuumia pintoja tai joutua Seuraavaa reseptiä tulee käyttää: kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa.
  • Seite 40 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Seite 41: Mikser Ręczny

    naprawy, prosimy wysłać je Mikser ręczny do naszego działu obsługi klienta (zob. załącznik). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę ∙ Osoby o ograniczonych dokładnie zapoznać się z poniższą zdolnościach fizycznych, instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może czuciowych lub być obsługiwane wyłącznie przez osoby, psychicznych albo które zapoznały się z niniejszą instrukcją. nieposiadające stosownego Zestaw doświadczenia lub Zawieszka 2. Włącznik wiedzy, mogą korzystać z 3. Mieszadło urządzenia tylko wówczas, 4. Noże tnące 5. Przewód przyłączeniowy z wtyczką kiedy znajdują się pod nadzorem lub zostały Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie poinstruowane, jak używać...
  • Seite 42 zachować szczególną zabawki przez dzieci. ∙ P rzed przystąpieniem do ostrożność, ponieważ z pojemnika do miksowania czyszczenia urządzenia zawsze należy najpierw może wydobyć się para. ∙ Noże tnące są bardzo odłączyć je od zasilania i ostre. Aby zapobiec poczekać aż ostygnie. ∙ A by nie dopuścić do ewentualnym obrażeniom porażenia prądem, nie ciała, należy zachować szczególną ostrożność czyścić urządzenia cieczami ani nie zanurzać podczas czyszczenia tych elementów. ∙ P o zakończeniu czynności ∙...
  • Seite 43 ∙ Urządzenie przeznaczone powierzchniami, ani też być poddawane działaniu wysokich temperatur. jest do zastosowań ∙ M ikser należy podczas pracy ustawić na domowych lub podobnych, powierzchni odpornej na zarysowania i zadrapania. jak np. w ∙ Z a szkody wynikłe z nieprawidłowego - sklepach, biurach i używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi innych podobnych odpowiedzialność ponosi wyłącznie miejscach pracy – przez użytkownik. pracowników; Uruchomienie - agroturystyce;...
  • Seite 44 ∙ P o zakończeniu czynności zawsze Utylizacja należy wyjmować z gniazdka wtyczkę Urządzenia oznaczone przewodu zasilającego. powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze Informacja dla laboratoriów testujących: zwykłymi odpadkami z Można wykorzystać następujący przepis: gospodarstwa domowego. Urządzenia Miksować 100 g obranego banana (kawałki takie zawierają bowiem cenne materiały, o długości 15 mm) z 500 ml mleka przez które można poddać recyklingowi. 60 sekund Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia Czyszczenie i konserwacja człowieka. Szczegółowych informacji na ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia ten temat udzielają lokalne władze lub urządzenia należy wyjąć wtyczkę z sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną. gniazda elektrycznego. ∙ N ie stosować ścierających lub żrących substancji czyszczących. ∙...
  • Seite 45 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez...
  • Seite 46: Μπλέντερ Χειρός

    την εξυπηρέτηση πελατών Μπλέντερ χειρός μας. Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή, Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε, στείλτε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες τη συσκευή στο κέντρο οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εξυπηρέτησης πελατών μας εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από (δείτε παράρτημα). άτομα που γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. ∙ Η συσκευή μπορεί να Τα μέρη της συσκευής χρησιμοποιηθεί από άτομα 1. Θηλιά με μειωμένες φυσικές, 2. Κουμπί λειτουργίας 3. Μονάδα μπλέντερ αισθητήριες ή διανοητικές 4. Λεπίδα ικανότητες ή χωρίς πείρα 5. Ηλεκτρικό καλώδιο με πρίζα και γνώσεις μόνο αν Σύνδεση...
  • Seite 47 ∙ Απαιτείται προσοχή ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με κατά το χειρισμό ζεστών υγρών, επειδή υπάρχει τη συσκευή. ∙ Ν α αποσυνδέετε πάντα τη η πιθανότητα ο ατμός να συσκευή από την κεντρική διαφύγει από την κανάτα ηλεκτρική παροχή και να μπλέντερ. ∙ Οι λεπίδες είναι την αφήνετε να ψυχθεί πριν εξαιρετικά κοφτερές. την καθαρίσετε. ∙ Γ ια να αποφύγετε τον Για να αποφεύγετε τραυματισμούς, δίνετε κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην ιδιαίτερη προσοχή κατά τον καθαρισμό αυτών των καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και μην τη βυθίζετε σε εξαρτημάτων. ∙...
  • Seite 48 χρήση ή παρόμοιες καυτές επιφάνειες ή με εστίες/πηγές θερμότητας. χρήσεις, όπως για ∙ Κατά τη λειτουργία η συσκευή πρέπει παράδειγμα: να τοποθετείται σε επιφάνειες που είναι ανθεκτικές σε γρατσουνιές και - από προσωπικό σε γδαρσίματα. καταστήματα, γραφεία ∙ Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη και άλλα εργασιακά για ζημιές που προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν περιβάλλοντα, έχουν τηρηθεί οι οδηγίες. - σε γεωργικές εταιρείες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για - από πελάτες σε πρώτη φορά ξενοδοχεία, πανδοχεία Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να την καθαρίσετε κτλ. και παρόμοιες σύμφωνα με τις οδηγίες της παραγράφου εγκαταστάσεις, «Γενικός καθαρισμός και φροντίδα». - σε ξενώνες που...
  • Seite 49 λειτουργία. Για να αφαιρέσετε επίμονα υπολείμματα ∙ Μ όλις αφήσετε το κουμπί λειτουργίας, τροφίμων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ θα σταματήσει. Περιμένετε μια κατάλληλη βούρτσα. πάντοτε να σταματήσει εντελώς ο κινητήρας πριν βγάλετε το εξάρτημα του Απόρριψη μπλέντερ από το μείγμα. Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο ∙ Β γάζετε πάντα το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να απορριφθούν από την πρίζα. ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν Πληροφορίες για τα ιδρύματα δοκιμών: πολύτιμα υλικά που μπορούν να Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση ακόλουθη συνταγή: προστατεύει το περιβάλλον και την Αναμείξτε 100 γρ. ξεφλουδισμένης ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες μπανάνας (κομμάτια με μήκος 15 για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική χιλιοστών) και 500 ml γάλακτος για 60 σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. δευτερόλεπτα. Εγγύηση Γενικός...
  • Seite 50: Ручной Блендер

    шнура питания должен Ручной блендер производиться нашей службой сервисного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора обслуживания. Если прочитайте, пожалуйста, внимательно необходим ремонт, данное руководство и держите его под рукой, так как оно может отправьте, пожалуйста, понадобиться вам в будущем. Этот прибор в наш отдел прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным сервисного обслуживания руководством. (см. приложение). Устройство ∙ Э тот электроприбор 1. Ушко для подвешивания может использоваться 2. Кнопка включения 3. Корпус блендера лицами с ограниченными 4. Измельчитель физическими, 5. Шнур питания с вилкой сенсорными или Включение...
  • Seite 51 ∙ Л езвия измельчителя и ознакомятся с нужно очищать соответствующими правилами техники после каждого цикла использования. Чтобы безопасности. ∙ Н е разрешайте детям получить более подробную информацию пользоваться прибором. Храните прибор и шнур по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, питания в недоступном для детей месте. к разделу «Общий уход и ∙ Н е разрешайте детям чистка». ∙ Соблюдайте играть с прибором. ∙ В сегда отключайте осторожность при прибор от сети и давайте работе с горячими...
  • Seite 52 ∙ В сегда вынимайте ночлега и завтрака. штепсельную вилку из ∙ Предупреждение! Держите упаковочные материалы в розетки: недоступном для детей месте, так как - при любой неполадке; они представляют опасность удушья. ∙ П еред каждым включением - после использования; электроприбора следует убедиться - когда прибор не в отсутствии повреждений как на основном устройстве, включая находится под и шнур питания, так и на любом присмотром; дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли - перед чисткой прибора. прибор на твердую поверхность ∙ Этот прибор или прилагали чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, предназначен для этот прибор не следует больше использования в использовать: даже невидимое...
  • Seite 53 Кратковременный режим работы Общий уход и чистка Прибор рассчитан на приготовление ∙ П режде чем приступить к чистке пищи в домашних условиях; его можно прибора, выньте вилку из розетки. включать не более чем на 1 минуту ∙ Н е используйте абразивные или непрерывной работы, после чего агрессивные моющие средства. ему следует дать остыть в течение ∙ Н е используйте для чистки острые приблизительно 10 минут. или остроконечные предметы. ∙ У даляйте все остатки пищи после Применение каждого цикла использования ∙ П ри приготовлении пищи следует прибора. использовать подходящую емкость. ∙...
  • Seite 54 Утилизация Гарантия Устройства, помеченные этим Гарантийный срок на приборы фирмы символом, должны „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В утилизироваться отдельно от течение этого времени мы бесплатно домашнего мусора, так как они устраним все дефекты, возникшие в содержат полезные материалы, которые результате производственного брака могут быть направлены на переработку. или применения некачественных Правильная утилизация обеспечивает материалов. Гарантия не защиту окружающей среды и здоровья распространяется на дефекты, человека. Информацию по этому возникшие из-за несоблюдения вопросу вы можете получить у местных руководства по эксплуатации, властей или у продавца устройства. грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного...
  • Seite 57 Tel.: +32 56 71 54 51 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: +32 56 70 04 49 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Θεσσαλονίκη Bosnia i Herzegovina Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Malisic export-import d.o.o C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία τηλ. 2310-954020 Biletic polje...
  • Seite 58 023 1209470 Tel.: (+36)70-884-9477 Pontianak E-mail: sales@doraland.hu Pergudangan Mega Bispak No A3 Iran Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 Malta IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. 0561 812 3701 No. 668, 7th. Floor Crosscraft Co Ltd Valletta Road Bahar Tower Kuwait Paola. PLA1511 Ave.
  • Seite 59 South Africa colombophils.com.ph 7708 Tel: +27 21 674 0294 Stand: 12.2017 Fax: +27 21 674 0295 Polska Web: http://www.alcdashley.co.za Severin Polska Sp.z o.o. Mail: service@alcdashley.co.za Al.Jerozolimskie 56 C 00-803 Warszawa Svenska Tel.: +48 882 000 370 Rakspecialisten HS E-Mail: reklamacje@severin.pl Möllevångsgatan 34...
  • Seite 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis