Seite 1
Handrasenmäher Luxus 33/38 Comfort 30 Hand Lawnmower Tondeuse à main Handmaaier Ruční travní sekačky Ręczna kosiarka do trawników Handgräsklippare Rasaprato a mano Cortacésped manual Corta-relva manual...
Seite 2
Vous avez acquis un produit de qualité dem Hause Brill erworben, dafür Product. We would like to thank you de la maison Brill. Nous vous en re- möchten wir uns bei Ihnen bedanken for that and wish you much pleasure...
Seite 3
Du har köpt en kvalitetsprodukt från Ha adquirido un producto de calidad ha appena acquistato un prodotto di firma Brill. Vi tackar dig för visat för- de la casa Brill. Le agradecemos su qualità della casa Brill. Vogliamo rin- troende och hoppas att denna produkt compra y le deseamos que lo disfrute.
Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating instructions Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und Inbe- carefully before assembling and using vouloir lire attentivement ce mode triebnahme Ihres Gerätes sorgfältig.
Seite 7
Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attentamente Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och le presenti istruzioni d’uso prima del y de ponerla en marcha lea atenta- användning.
Handrasenmäher Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Dieser Handrasenmäher ist ein Sportstätten sowie nicht in der oder Rasen auf Dachbepflanzung Qualitätsprodukt, das Ihnen ein Land- und Forstwirtschaft. oder in Balkonkästen. Optimum an Bedienungskomfort Die Einhaltung der vom Hersteller Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und Funktionalität bietet.
Schäden verantwortlich. Schneidwerkzeug erfasst, könnten Schnitt Schnitt unkontrolliert herausgeschleudert Vor der Benutzung ist stets eine werden. Prüfung vorzunehmen, um fest- Luxus 33 45 mm 14 mm zustellen, dass Muttern, Bolzen Sollte das Schneidwerkzeug oder Luxus 38 45 mm 14 mm...
4. Schneidwerk nachstellen (Abb. N) Das Schneidwerk Ihres Handrasen- Schieben Sie die mitgelieferte Drehen Sie nun die Messerwalze mähers wurde vor Verlassen un- Fühlerlehre (13) auf der linken Seite zur Probe; sie darf mit keinem seres Hauses optimal eingestellt. zwischen ein Messer der Messer- der fünf Messer am Untermesser Sollte der Rasenschnitt nach länge- walze und das Untermesser.
Garantie Der Hersteller gewährt für seine sung behandelt. Die Wartung mungsgemäßen Gebrauch, Produkte bei ausschließlich privater und Reinigung des Produktes Verwendung von ungeeigneten, Nutzung 24 Monate Garantie nach den Angaben der nicht originalen oder freige- (ab Kaufdatum). Die gesetzlichen Gebrauchsanweisung ist gebenen Austausch-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche bleiben unabdingbar.
Hand Lawnmower Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Your new hand lawnmower is Compliance with the user’s manual Read the user’s manual carefully. a quality product that provides provided by the manufacturer is Follow the instructions in the...
Longest Shortest and similar objects. The blades can especially children, or animals. catapult objects like this at great The user is responsible for all in- speed. Luxus 33 45 mm 14 mm juries. Luxus 38 45 mm 14 mm If the blades or the mower hit any...
4. Resetting the blades (Fig. N) Before leaving our factory, the Use a 10 mm open-end spanner blades of your new hand mower to turn the hexagonal screw (14) Attention : were set optimally. If the cut be- to the right until the gauge just Take extra care when working comes uneven after long use, touches.
Warranty The manufacturer warrants its pro- The product was handled centre. The original receipt must ducts for exclusively non-commerci- properly and according to the re- be sent with the product. al use for a period of 24 months commendations in the operating The warranty does not cover from the date of original purchase.
Tondeuse à main Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Cette tondeuse à main est un pro- ou bien de toute utilisation agricole Veuillez lire avec attention le mode duit de qualité qui vous offre un ou forestière. d’emploi.
à côté d’une manière incontrôlée. haute courte de vous. L’utilisateur est respon- Si l’outil de coupe ou la tondeuse Luxus 33 45 mm 14 mm sable des dommages. à main devaient rencontrer un Luxus 38 45 mm 14 mm Avant utilisation, vérifiez toujours...
4. Ajustage de l’outil de coupe (figure N) L’outil de coupe de votre tondeuse couteau du cylindre à couteaux Tournez maintenant le cylindre à main a été réglé d’une manière et le couteau inférieur. à couteaux pour faire un essai : optimale avant de quitter notre il ne doit buter contre le couteau in- Tournez la vis à...
Garantie Le fabricant accorde sur ses pro- Le produit a été traité de façon après-vente autorisé. Le bon duits exclusivement destinés conforme, suivant les instructions d’achat original doit être joint au à un usage privé une garantie de d’emploi. Le respect des consi- produit.
Handmaaier Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Deze grasmoalmachine is een parken en sportvelden, aismede plantingen of in bloembakken aan product van de allerbeste kwaliteit niet in landen bosbouw. balcons, vanwege het gevaar voor die U een optimum aan bedienings- lichamelijk letsel van de gebruiker.
Langste Kortste dellijke nabijheid ophouden. ongewenste voorwerpen dienen snede snede De gebruiker is aansprakelijk voor te worden verwijderd. Voorwerpen Luxus 33 45 mm 14 mm eventuele schade. die door het snijwerktuig wor- den gegrepen kunnen ongecontro- Luxus 38 45 mm...
4. Snijwerktuigen bijstellen (afb. N) De snijwerktuigen van Uw maaier Schuif de meegeleverde voeler (13) Laat dan de messenrol proef- zijn optimaal ingesteld voordat aan de linkerkant tussen een mes draaien, geen enkel mes van de deze de fabriek heeft verlaten. van de messenrol en net onderste vijf mag tegen het onderste mes Indien het snijpatroon na langer...
Garantie De fabrikant geeft voor zijn produc- Het onderhoud en schoonmaken nele aankoopbon moet bij het ten bij uitsluitend particulier gebruik van het product volgens de product gevoegd worden. 24 maanden garantie (vanaf de gegevens in de gebruiksaanwij- Beschadigingen op grond aankoopdatum).
Ruční travní sekačky Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Tato ruční travní sekačka na veřejných prostranstvích porostů nebo trávníků na představuje kvalitní výrobek, a sportovištích nebo na střešních plochách či v balkó- který poskytuje optimální poměr zemědělských či lesních plochách.
(zejména předměty. Předměty zachycené žací výška žací výška děti) nebo zvířata. Za případné žacím nástrojem by mohly být škody je odpovědný uživatel. nekontrolovaně vymrštěny. Luxus 33 45 mm 14 mm Luxus 38 45 mm 14 mm Před každým použitím sekačky Dojde-li k nárazu žacího nástroje...
4. Seřízení žacího ústrojí (Obr. N) Před opuštěním našeho závodu straně mezi jeden z nožů ze svých pěti nožů narážet na bylo žací ústrojí ruční travní nožového válce a spodní nůž. spodní nůž. sekačky optimálně nastaveno. Pomocí otevřeného klíče (10 mm) Stane-li vzhled posekaného otáčejte šestihranným šroubem Pozor!
Záruka Výrobce poskytuje na své výrobky a čištění výrobku není dle s určením, používání při výlučně soukromém používání údajů návodu k obsluze nevhodných, nikoli originálních záruku v délce 24 měsíců (od opominuto. nebo nepovolených výměnných data koupě). Zákonné nároky ze Kupující...
Ręczna kosiarka do trawników Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Niniejsza ręczna kosiarka do nadają się do stosowania w należy używać w celu strzyżenia trawników jest wyrobem wysokiej miejscach użyteczności roślin wijących się, powierzchni jakości, który zapewni Państwu publicznej, w obiektach trawników dachowych oraz roślin...
Najdłuższe Najkrótsze nie należy używać, gdy w pob- Wszelkie przedmioty, które strzyżenie strzyżenie liżu znajdują się inne osoby dostaną się do zespołu ostrzy Luxus 33 45 mm 14 mm (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta. tnących, mogą zostać w sposób Luxus 38...
podeszwach zapobiegających Podczas cofania się oraz Nigdy nie należy wkładać ślizganiu się oraz długie ciągnięcia kosiarki należy dłoni ani stóp pomiędzy części spodnie. Należy zawsze strzyc zachować szczególną obracające się. poprzecznie do zbocza. ostrożność. Niebezpieczeństwo potknięcia! 4. Ponowne ustawianie mechanizmu tnącego (rys.
7. Strzyżenie przy użyciu pojemnika na trawę (rys. Q) Dzięki zastosowaniu pojemnika taki można nabyć w poprawnie, trawa musi być na trawę nr art. 77030, można specjalistycznych punktach sucha, zaś kosiarkę należy zaoszczędzić sobie konieczności handlowych. prowadzić idąc energicznym grabienia ściętej trawy. Pojemnik krokiem.
Handgräsklippare Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Denna handgräsklippare är en kva- parkanläggningar, sportanlägg- för beskärning av klängerväxter, litetsprodukt som erbjuder maximal ningar eller i jord- och skogsbruk. gräsytor på tak eller balkonglådor. bekvämlighet och funktion. Lakttagandet av tillverkarens bifo- Läs igenom bruksanvisningen...
Modell Längd i mm Klipp alltid gräsmattan när den vid buskar eller i sluttningar: Kontrollera balansen och använd Luxus 33 är torr. Kör gräsklipparen i raka Luxus 38 banor och gå i vanligt gångtempo. fasta skor med halkfria sula och Comfort 30 Banorna bör överlappa ett par...
6. Rengöring, förvaring och underhåll (fig. P) Rengör gräsklipparen och olja in Reparationer på handgräsklip- Vi vill påpeka att vi enligt produkt- den efter användning. Fetta in paren och montering av knivar skall garantilagen inte ansvarar för knivarna. endast utföras av auktoriserad uppkomna skador förorsakade av De markerade delarna enligt figur J återförsäljare.
Rasaprato a mano Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Questa rasaprato a mano è un giardini pubblici, campi sportivi op- canti o rasare coperture erbose prodotto di qualità che Le offre pure in agricoltura e silvicoltura. su tetti o all’interno di cassette da il massimo di funzionalità...
Prima di ogni impiego effettuare Qualora, malgrado le precauzioni, Luxus 33 45 mm 14 mm Luxus 38 45 mm 14 mm sempre un controllo dell’attrezzo, il gruppo di taglio o la rasaprato a...
4. Regolazione del gruppo di taglio (fig. N) La rasaprato è fornita dalla fab- Girare la vite a testa esagonale brica con il gruppo di taglio rego- (14) con una chiave fissa di 10 mm Attenzione! lato in modo ottimale. L’uso prolun- fino a quando lo spessimetro non Operare con estrema cautela gato dell’apparecchio può...
Garanzia Il produttore concede 24 mesi di Il prodotto deve essere stato mente affrancato. Al prodotto garanzia (a partire dalla data di utilizzato correttamente e confor- dovrà essere allegata la ricevuta acquisto) su tutti i propri prodotti, memente alle raccomandazioni originale di acquisto.
Cortacésped manual Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Este cortacésped manual es un cas, centros deportivos, trabajos en tiestos, ya que existe peligro de producto de calidad de manejo agrícolas ni forestales. lesiones para el usuario. muy cómodo y de funcionamiento...
Antes de utilizar el cortacésped Si el mecanismo de corte o el corta- Luxus 33 45 mm 14 mm siempre se debe efectuar una prue- césped manual chocan contra un Luxus 38...
4. Reajuste del dispositivo cortador (Fig. N) El dispositivo cortador de su corta- Gire el tornillo hexagonal (14) las cinco cuchillas de la cuchilla césped manual viene ajustado de a la derecha con una llave fija de inferior. fábrica de forma óptima. Si el 10 mm hasta que el calibre sonda corte empieza a quedar irregular quede un poco suelto.
Seite 42
Garantía El fabricante garantiza sus produc- El producto se ha tratado correc- Los daños debidos a errores del tos para el uso doméstico durante tamente siguiendo las recomen- usuario, a un uso indebido, a la 24 meses (a partir de la fecha de daciones de las instrucciones de utilización de recambios o acce- compra).
Corta-relva manual Luxus 33 / Luxus 38 / Comfort 30 Este corta-relva manual é um pro- cos, areais desportivos, ou para a de plantas trepadeiras ou de relva- duto de qualidade, oferecendo-lhe agricultura e silvicultura. dos de plantações em telhados ou o que de melhor existe em conforto em balcões.
Objectos comprido curto rem nas proximidades imediatas. apanhados pela ferramenta de O utilizador é responsável pelos corte poderiam ser projectados de Luxus 33 45 mm 14 mm Luxus 38 45 mm 14 mm danos.
Seite 45
4. Ajuste do mecanismo de corte (Fig. N) Antes de ser entregue ao cliente, o dro de facas e a faca inferior, facas do cilindro deve bater na mecanismo de corte do seu corta- do lado esquerdo. faca inferior. relva manual foi optimamente regu- Rode o parafuso sextavado (14) lado de fábrica.
Garantia O fabricante concede 24 meses de O produto foi tratado convenien- Não são cobertos pela garantia garantia (a partir da data da com- temente e de acordo com as danos devidos a erros de uti- pra) aos seus produtos de uso recomendações do manual do lização, uso diferente daquele exclusivamente privado, sem pre-...