Herunterladen Diese Seite drucken
Brill RazorCut LION 38 Betriebsanleitung
Brill RazorCut LION 38 Betriebsanleitung

Brill RazorCut LION 38 Betriebsanleitung

Akku-spindelmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RazorCut LION 38:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
R R a a z z o o r r C C u u t t L L I I O O N N 3 3 8 8
DE
IT
DE
IT
Akku-Spindelmäher
DE
IT
DE
IT
GB
ES
GB
ES
Battery-Cylindermower
GB
ES
GB
ES
FR
Tondeuse cylindrique à batterie
PT
FR
PT
FR
PT
FR
PT
Accu-Kooimaaier
NL
TR
NL
TR
NL
TR
NL
TR
Tosaerba a cilindri con accumulatore
IT
DK
DK
IT
Cortacésped cilíndrico de batería
ES
SV
ES
SV
Spindelplæneklipper med batteri
DK
PL
RU
DK
PL
IT
NO
PT
NO
PT
Akumulátorová vřetenová sekačka
CS
HU
SV
ES
CS
SV
FI
TR
TR
FI
NO
SK
RO
NO
PT
SK
SL
FI
EL
SL
TR
FI
DK
PL
RU
DK
PL
RU
DK
PL
RU
DK
PL
RU
CS
HU
SV
CS
HU
SV
CS
HU
SV
CS
HU
SV
NO
RO
SK
NO
RO
SK
NO
SK
RO
RO
NO
SK
FI
SL
EL
FI
SL
EL
FI
SL
EL
SL
FI
EL
PL
RU
PL
RU
CS
HU
CS
HU
RU
RO
SK
RO
SK
HU
SL
EL
SL
EL
RO
EL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brill RazorCut LION 38

  • Seite 1 R R a a z z o o r r C C u u t t L L I I O O N N 3 3 8 8 Akku-Spindelmäher Battery-Cylindermower Tondeuse cylindrique à batterie Accu-Kooimaaier Tosaerba a cilindri con accumulatore Cortacésped cilíndrico de batería Spindelplæneklipper med batteri Akumulátorová...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ......8 - 20 Instructions for use ......21 - 32 Mode d’emploi .
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Monta- ge und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig und beachten Sie unbedingt deren Sicherheitshin- weise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Gerät, den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch, sowie den Sicherheitshinweisen ver- traut.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise bei der Wartung und Reini- gung des Gerätes Achtung, Verletzungsgefahr durch rotierendes Schneidwerkzeug! Sicherheitshinweise bei dem Umgang mit dem “So mähen sie Ladegerät sowie dem Akku richtig” Achtung, Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag sowie Brand- und Explosionsgefahr! Achtung, Verletzungsgefahr durch umherflie- gende Teile! Achtung, Verletzungsgefahr durch unbeabsich- tigtes Einschalten!
  • Seite 10 Achtung, Unfallgefahr! Symbolik in dieser Anleitung Achtung, Verletzungsgefahr durch ätzende Flüssigkeit! Achtung, Verletzungsgefahr durch Achtung, Verletzungsgefahr durch ätzende rotierendes Schneidwerkzeug! Dämpfe! STOP Sicherheitshinweise auf dem Gerät Erläuterung der Symbolik auf dem Gerät Achtung! Achtung! Verletzungsgefahr durch – umherfliegende Teile! max. 45 °C –...
  • Seite 11 Lieferumfang RazorCut LION 38 Akku-Spindelmäher Battery-Cylindermower Tondeuse cylindrique à batterie Accu-Kooimaaier Tosaerba a cilindri con accumulatore Cortacésped cilíndrico de batería Spindelplæneklipper med batteri Akumulátorová vřetenová sekačka Zu Ihrer Information Technische Daten Akku-Spindelmäher LION 38 Akku Ladegerät Ladevorgang Entnehmen Sie den Akku aus der Verpackung...
  • Seite 12 Achtung, Geräteschutz! Einstellen der Schnitthöhe Bilder – Achtung, Verletzungsgefahr durch rotieren- des Schneidwerkzeug! Vorbereitung zur Inbetriebnahme Montage des Führungsgestänges Bilder – 45 mm = Längster Schnitt 20 mm = Kürzester Schnitt Achtung, Geräteschutz! Akku einsetzen Achtung, Verletzungsgefahr durch rotierendes und scharfes STOP Schneidwerkzeug!
  • Seite 13 Bilder – “So mähen Sie richtig“ “Beseitigung von Betriebsstörungen“ Ausschalten Achtung, Verletzungsgefahr durch rotieren- des Schneidwerkzeug! Achtung, Geräteschutz! Inbetriebnahme Zu Ihrer Sicherheit “Allgemeinen Sicherheitshinweise“ sowie die “Sicherheitshin- weise bei der Bedienung des Gerätes” “Wichtige Sicherheitshinweise” Achtung, Geräteschutz! max. 45 °C Statusanzeige Anzeigezustände (grüne LED): Gerät einschalten / ausschalten...
  • Seite 14 Laufzeit in m Achtung, Geräteschutz! Rotes Blinklicht! bis 400 m Schnitt von 6 cm auf 4,5 cm bis 250 m “So mähen Sie richtig“ Schnitt von 8 cm auf 4,5 cm “Beseitigung von Betriebsstörungen“ 150 m Schnitt von 8 cm auf 4,5 cm Gras-Fangkorb (Zubehör) max.
  • Seite 15 Bilder – Schneidwerkzeug kontrollieren mittels Schnittprobe Bild Fassen Sie niemals in das Schneidwerkzeug! So mähen Sie richtig Zu Ihrer Sicherheit “Allgemeinen Sicherheitshinweise“ “Sicherheitshin- weise bei der Bedienung des Gerätes” “Wichtige Sicherheitshinweise” Allgemeine Hinweise Achtung, Geräteschutz durch integrierte Akkuschutzschaltung (PCB) oder Abschal- Mähen an Hängen und Böschungen tung über den Thermoschutzschalter! –...
  • Seite 16 Stolpergefahr! Wechseln des Schneidwerkzeuges Achtung, Verletzungsgefahr und Geräte- schutz! Beseitigung von Betriebsstörungen “Beseitigung von Betriebsstörungen“ Störung Mögliche Ursache Beseitigung “Wechseln des Schneidwerkzeuges“...
  • Seite 17 Störung Mögliche Ursache Beseitigung * PCB = integrierte Akkuschutzschaltung...
  • Seite 18 Wartung, Reinigung und Aufbewahrung Zu Ihrer Sicherheit “Allgemeinen Sicherheitshinweise“ “Sicherheitshin- weise bei der Wartung und Reinigung” Aufbewahrung “Wichtige Sicherheitshinweise” Achtung, Verletzungsgefahr durch rotierendes und scharfes STOP Schneidwerkzeug! Wartung Achtung, Verletzungsgefahr durch rotieren- des Schneidwerkzeug! Umweltschutz Achtung, Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug! Akku-Entsorgung Achtung! Verletzungsgefahr durch defek- ten, ausgelaufenen Akku!
  • Seite 19 Geräte-Entsorgung Garantiehinweise Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Maschinenverordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL EG-Richtlinien...
  • Seite 20 Harmonisierte EN Bevollmächtigter Benannte Stelle...
  • Seite 21 Table of Contents Important safety instructions Carefully read these operating instructions before assembly and start-up of mower, and make sure to follow the corresponding safety instructions. Use these operating instructions to familiarise yourself with mower, operating elements and cor- rect use, as well as safety instructions. When passing the mower on to other persons, the operating instructions must also be included.
  • Seite 22 Safety instructions for maintaining and cleaning mower Caution! Risk of injury from rotating cutting equipment! Safety instructions for handling charger and battery “How to mow your lawn correctly” Caution, risk of injury from electric shock, as well as risk of fire and explosion! Caution, risk of injury from flying parts! only only...
  • Seite 23 Intended use Caution! Caution! Mower protection! commercial use Symbols used in these instructions Scope of supply RazorCut LION 38 Akku-Spindelmäher Battery-Cylindermower Tondeuse cylindrique à batterie Accu-Kooimaaier Tosaerba a cilindri con accumulatore Cortacésped cilíndrico de batería Spindelplæneklipper med batteri Akumulátorová...
  • Seite 24 Technical Data Battery powered cylinder mower LION 38 Battery Charging Remove battery from packaging Figures Charger Before initial use – charge battery For your safety “Safety instruc- tions for handling charger and battery” “Important safety instructions” Before getting started For your information...
  • Seite 25 Assembly of guide handle Figures – 45 mm = longest cut 20 mm = shortest cut Caution, mower protection! Inserting battery Caution, risk of injury from rotat- ing and sharp cutting equipment! STOP Figures – Caution, mower protection! Setting of cutting height Figures –...
  • Seite 26 Caution, mower protection! Status indicator max. 45 °C Indicator states (green LED): Indicator states (red LED): Switching mower on / off Switch on: Figures – Caution, mower protection! Red flashing light! “How to mow your lawn correctly“ “Troubleshoot- “How to mow your lawn ing“...
  • Seite 27 Caution, mower protection! Readjusting cutting equipment Battery runtime Caution, risk of injury from rotat- ing and sharp cutting equipment! STOP Caution, risk of injury from sharp cutting equipment! Runtime in m Figures – up to 400 m Cut from 6 cm to 4,5 cm up to 250 m Cut from 8 cm to 4,5 cm up to 150 m...
  • Seite 28 General information Mowing on slopes and embankments Caution, risk of injury from mowing on Caution, mower protection by integrated slopes and embankments! battery protection circuit (PCB) or shutdown via thermal protection circuit! – Risk of stumbling! “Troubleshooting“ Replacement of cutting equipment Caution, risk of injury and mower protec- tion! Troubleshooting...
  • Seite 29 Fault Possible cause Troubleshooting “Replacement of cutting equipment“...
  • Seite 30 Translated version from the original operating instructions Fault Possible cause Troubleshooting Battery runtime drops noticeably Cutting height too low Increase cutting height, Grass too high or too wet Allow for grass to dry Mowing speed too high Decrease speed Ensure that cutting equipment turns freely.
  • Seite 31 Translated version from the original operating instructions For safety reasons, replace worn or damaged parts. Ensure that any resharpening or repairs are only per- Caution! Risk of injury from defective, leak- formed by manufacturer’s service centre or autho- ing battery! The applied battery contains sub- rised dealers.
  • Seite 32 EC directives Harmonised EN Authorizer Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity, Machinery Directive Test Centre: (9. GSGVO) / EMVG / Low volt. Dir.
  • Seite 33 Table des matières Consignes de sécurité importantes Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et la mise en service de votre appareil. Observez strictement les consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi. A l’aide de ce mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’appareil, les dispositifs de commande et l’utilisation correcte, ainsi qu’avec les consignes de sécurité.
  • Seite 34 Attention, risque de blessure en démarrant accidentellement l’appareil ! Consignes de sécurité relatives à l’entretien et le nettoyage de l’appareil Attention, risque de blessure par l’outil de coupe en rotation ! “Instructions pour la tonte” Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie Attention, risque de blessure par choc élec- trique et risque d’incendie et d’explosion !
  • Seite 35 Attention ! Protection de l’appareil Attention, risque d’accident ! Signification des symboles dans ce mode d’emploi Attention, risque de blessure par du liquide cor- rosif ! Attention, risque de blessure par des vapeurs Attention, risque de blessure par l’outil corrosives ! de coupe en rotation ! STOP Consignes de sécurité...
  • Seite 36 “Consignes de sécurité relatives au chargeur et à la batterie” “Consignes de sécurité importantes” n’est pas utilisation com- merciale Contenu de la livraison RazorCut LION 38 Akku-Spindelmäher Battery-Cylindermower Tondeuse cylindrique à batterie Accu-Kooimaaier Pour votre information Tosaerba a cilindri con accumulatore Cortacésped cilíndrico de batería...
  • Seite 37 Attention, protection de l’appareil ! Réglage de la hauteur de coupe Figures – Attention, risque de blessure par l’outil de coupe en rotation ! Tâches préliminaires à la mise en service Montage du guidon Figures – 45 mm = coupe la plus haute 20 mm = coupe la plus basse Attention, protection de l’appareil !
  • Seite 38 Introduire la batterie Attention, risque de blessure par l’outil de coupe tranchant en STOP rotation ! Figures – “Indications pour la tonte“ “Dépannage“ Eteindre Attention, risque de blessure par l’outil de coupe en rotation ! Attention, protection de l’appareil ! Mise en service Pour votre sécurité...
  • Seite 39 Attention, protection de l’appareil ! LED Durée en m rouge clignote ! jusqu'à 400 m Coupe de 6 cm à 4,5 cm jusqu'à 250 m “Ins- tructions pour la tonte“ “Dépannage“ Coupe de 8 cm à 4,5 cm jusqu'à 150 m Coupe de 8 cm à...
  • Seite 40 Ajustage de l’outil de coupe – Attention, risque de blessure par l’outil de coupe tranchant en STOP rotation ! Attention, risque de blessure par l’outil de coupe tranchant ! Figures – “Dépannage“ Contrôle de l’outil de coupe au moyen d’un essai de coupe Figure Ne touchez en aucun cas l’outil de coupe ! Instructions pour la tonte...
  • Seite 41 Tonte en pente et sur des talus Remplacement de l’outil de coupe Attention, risque de blessure par la tonte en pente et sur des talus ! Vous risquez de trébucher ! Attention, risque de blessure et protection de l’appareil ! Dépannage Dépannage Panne...
  • Seite 42 Panne Cause possible Solution * PCB = circuit de protection de batterie intégré...
  • Seite 43 Entretien, nettoyage et entreposage Pour votre sécurité “Consignes de sécurité générales“, ainsi que les “Consignes de sécurité relatives à l’entretien et le nettoyage” “Consignes de sécurité importantes” Entreposage Attention, risque de blessure par l’outil de coupe tranchant en STOP rotation ! Entretien Attention, risque de blessure par l’outil de coupe en rotation !
  • Seite 44 Elimination de l’appareil Indications concernant la garantie Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE (9. GSGVO) / EMVG / Basse tension Directives CE...
  • Seite 45 Normes harmonisées EN Mandataire Organisme de contrôle :...
  • Seite 46 Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Gelieve deze handleiding voor montage en inge- bruikneming van uw apparaat zorgvuldig te lezen en veiligheidsaanwijzingen strikt op te volgen. Gebruik deze handleiding om vertrouwd te raken met het apparaat, instellingsonderdelen, het juis- te gebruik en veiligheidsaanwijzingen. Wordt uw apparaat door andere personen gebruikt, dan dient u de gebruikshandleiding bij het apparaat mee te geven.
  • Seite 47 Veiligheidsaanwijzingen voor onderhoud en reini- ging van het apparaat Let op, verwondingsgevaar door roterend maaimes! Veiligheidsaanwijzingen voor de omgang met het oplaadapparaat en de accu “Zo maait u goed” op te volgen. Let op, verwondingsgevaar door elektrische schokken, zowel als brand- en explosiegevaar! Let op, verwondingsgevaar door rondvliegende delen! uitsluitend...
  • Seite 48 Let op, gevaar voor ongelukken! In deze handleiding gebruikte symbolen Let op, verwondingsgevaar door bijtende vloei- stof! Let op, verwondingsgevaar door rote- Let op, verwondingsgevaar door bijtende dam- rend maaimes! pen! STOP Veiligheidsaanwijzingen op het apparaat Uitleg van de symbolen op het apparaat Opgelet! Opgelet! Verwondingsgevaar door rond- –...
  • Seite 49 Leveringsomvang RazorCut LION 38 Akku-Spindelmäher Battery-Cylindermower Tondeuse cylindrique à batterie Accu-Kooimaaier Tosaerba a cilindri con accumulatore Cortacésped cilíndrico de batería Spindelplæneklipper med batteri Akumulátorová vřetenová sekačka Ter informatie Technische gegevens Accu-kooimaaier LION 38 Accu Oplaadapparaat Opladen Haal de accu uit de verpakking.
  • Seite 50 Opgelet, apparaatbescherming! Instellen van de maaihoogte Afb. – Let op, verwondingsgevaar door roterend maaimes! Voorbereiding voor de ingebruikneming Montage van de duwstang Afb. – 45 mm = hoogste maaihoogte 20 mm = laagste maaihoogte Opgelet, apparaatbescherming! Accu plaatsen Let op, verwondingsgevaar door roterend en scherp maaimes! STOP...
  • Seite 51 Afb. – “Zo maait u goed” “Verhelpen van storin- gen” Uitschakelen Let op, verwondingsgevaar door roterend maaimes! Opgelet, apparaatbescherming! Inbedrijfstelling Voor uw veiligheid “Algemene veiligheidsaan- wijzingen” op en de “Veiligheidsaanwijzingen voor de bediening van het apparaat” “Belangrijke veiligheidsaanwijzingen” Opgelet, apparaatbescherming! max.
  • Seite 52 Looptijd in m Opgelet, apparaatbescherming! Rood knip- perlicht! tot 400 m Maaien van 6 cm op 4,5 cm tot 250 m Maaien van 8 cm op 4,5 cm “Zo maait u goed” “Verhelpen van storingen” tot 150 m Maaien van 8 cm op 4,5 cm Grasopvangbak (accessoire) max.
  • Seite 53 Afb. – “Verhelpen van storingen“ Het snijmechanisme aan de hand van een snijproef controleren Afb. Handen nooit in het snij- mechanisme steken! Zo maait u goed Voor uw veiligheid “Algemene veiligheidsaan- wijzingen” op en de “Veiligheidsaanwijzingen voor de bediening van het apparaat” “Belangrijke veiligheidsaanwijzingen”...
  • Seite 54 Struikelgevaar! Maaimes vervangen Let op, verwondingsgevaar en apparaatbe- scherming! Verhelpen van storingen “Verhelpen van storingen“ Storing Mogelijke oorzaak Oplossing “Maaimes vervangen“...
  • Seite 55 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing * PCB = geïntegreerde accubeschermingsschakeling...
  • Seite 56 Onderhoud, reiniging en opslag Voor uw veiligheid “Algemeneveiligheidsaan- wijzingen” op en de “Veiligheidsaanwijzingen voor onderhoud en reiniging” “Belangrijke veiligheidsaanwijzingen” Opslag Let op, verwondingsgevaar door roterend en scherp maaimes! STOP Onderhoud Let op, verwondingsgevaar door roterend maaimes! Milieubescherming Let op, verwondingsgevaar door scherp maaimes! Afvalverwerking van de accu...
  • Seite 57 Afvalverwerking Garantievoorwaarden Conformiteitsverklaring EU-conformiteitsverklaring Machinerichtlijn (9. GSGVO) / EMVG / Laagspanning RL EG-richtlijn...
  • Seite 58 Geharmoniseerd EN Gemachtigde Keuringsinstelling:...
  • Seite 59 Indice Avvertenze sulla sicurezza importanti Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso prima di montare e mettere in funzione l’apparecchio ed osservare scrupolosamente le prescrizioni di sicurezza. Sulla base delle istruzioni d’uso, familiarizzare con l’apparecchio, gli organi di regolazione ed il relati- vo utilizzo, come pure con le prescrizioni di sicurez- Nel momento in cui l’apparecchio viene consegna- to ad altre persone, occorre consegnare anche le...
  • Seite 60 Prescrizioni di sicurezza per la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio Attenzione: pericolo di lesioni per apparato di taglio in rotazione! “Come tagliare l’erba corret- tamente” Prescrizioni di sicurezza per l’uso del caricatore e dell’accumulatore Attenzione: pericolo di lesioni per scarica elet- trica e pericolo d’incendio e deflagrazione! Attenzione: pericolo di lesioni per l’espulsione di oggetti!
  • Seite 61 Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni Attenzione: pericolo d’infortunio! Attenzione: pericolo di lesioni per la presenza di fluidi corrosivi! Attenzione: pericolo di lesioni per appa- rato di taglio in rotazione! Attenzione: pericolo di lesioni per la presenza STOP di vapori corrosivi! Prescrizioni di sicurezza applicate all’apparecchio Delucidazione dei simboli applicati all’apparecchio...
  • Seite 62 Per la Vostra sicurezza Volume di fornitura “Prescrizioni di sicu- rezza per l’uso del caricatore e dell’accumulatore” “Prescrizioni di sicurezza importanti” RazorCut LION 38 Akku-Spindelmäher Battery-Cylindermower Tondeuse cylindrique à batterie Accu-Kooimaaier Tosaerba a cilindri con accumulatore Cortacésped cilíndrico de batería Spindelplæneklipper med batteri...
  • Seite 63 Attenzione: protezione dell’apparecchio! Impostazione dell’altezza di taglio Figure – Attenzione: pericolo di lesioni per apparato di taglio in rotazione! Preparazione per la messa in funzione Montaggio del manico guida Figure – 45 mm = taglio più lungo 20 mm = taglio più corto Attenzione: protezione dell’apparecchio!
  • Seite 64 Attivazione/disattivazione dell’apparecchio Attivazione: Figure – Inserire l’accumulatore Attenzione: pericolo di lesioni per apparato di taglio affilato e/o in STOP rotazione! Figure – “Come tagliare l’erba correttamente” “Rimedio dei malfunzionamenti” Disattivazione Attenzione: pericolo di lesioni per apparato di taglio in rotazione! Messa in funzione Attenzione: protezione dell’apparecchio! Per la Vostra sicurezza...
  • Seite 65 Stati dell’indicatore (LED verde): Attenzione: protezione dell’apparecchio! Stati dell’indicatore (LED rosso): Durata di funzionamento dell’accumulatore Attenzione: protezione dell’apparecchio! Spia rossa lampeggiante! Tempo di funzionamento in m “Come tagliare fino a 400 m l’erba correttamente” “Rimedio dei mal- Taglio da 6 cm a 4,5 cm funzionamenti”...
  • Seite 66 Come tagliare l’erba correttamente Per la Vostra sicurezza “Prescrizioni di sicurezza generali” nonché le “Prescrizioni di sicu- rezza per l’impiego dell’apparecchio” “Prescrizioni di sicurezza importanti” Indicazioni di carattere generale Attenzione, protezione dell’apparecchio tramite collegamento di protezione accu- mulatore integrato (PCB) o sistema di disat- tivazione tramite interruttore termico! –...
  • Seite 67 Pericolo d’inciampo! Sostituzione dell’apparato di taglio Tagliare l’erba su pendii e scarpate Attenzione: pericolo di lesioni durante il taglio su pendii e scarpate! Attenzione: pericolo di lesioni e protezione dell’apparecchio! Rimedio dei malfunzionamenti “Rimedio dei malfunzionamenti“ Anomalia Possibile causa Rimedi “Sostituzione dell'apparato di taglio“...
  • Seite 68 Anomalia Possibile causa Rimedi...
  • Seite 69 Anomalia Possibile causa Rimedi * PCB = collegamento di protezione accumulatore integrato Manutenzione, pulizia e conservazione Per la Vostra sicurezza Pulizia “Prescrizioni di sicurezza generali” nonché le “Prescrizioni di sicu- Attenzione: pericolo di lesioni per apparato rezza per la manutenzione e la pulizia” di taglio in rotazione! “Prescrizioni di sicurezza importanti”...
  • Seite 70 Note relative alla garanzia Tutela dell’ambiente Smaltimento dell’accumulatore Attenzione! Pericolo di lesioni per accumula- tori guasti o con perdite! Smaltimento dell’apparecchio...
  • Seite 71 Procuratore Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità CE Direttiva macchine (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. (norme sulla compa- tibilità elettromagnetica delle apparecchiature / Centro di prova bassa tensione) RL Direttive CE Norme EN armonizzate...
  • Seite 72 Índice Instrucciones importantes de seguridad Lea estas instrucciones de funcionamiento antes del montaje y de la puesta en servicio de su máqui- na y respete en todo momento las normas de seguridad aquí contenidas. Familiarícese con la máquina, los dispositivos de mando y el uso correcto descritos en estas instruc- ciones así...
  • Seite 73 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento y la limpieza de la máquina Atención: riesgo de sufrir lesiones con la herra- mienta de corte en marcha “Cómo utilizar correctamente el cortacésped” Instrucciones de seguridad para el manejo del cargador y de la batería Atención: riesgo de sufrir lesiones por choque eléctrico y peligro de incendio o explosión.
  • Seite 74 Atención: riesgo de accidente. Símbolos empleados en este manual Atención: riesgo de sufrir lesiones por líquidos corrosivos. Atención: riesgo de sufrir lesiones por vapores Atención: riesgo de sufrir lesiones con la corrosivos. herramienta de corte en marcha. STOP Instrucciones de seguridad sobre la máquina Significados de los símbolos de la máquina Atención:...
  • Seite 75 Por su seguridad Contenido del suministro “Instrucciones de seguridad en el manejo del cargador y de la batería” “Instrucciones importantes de seguridad” RazorCut LION 38 Akku-Spindelmäher Battery-Cylindermower Tondeuse cylindrique à batterie Accu-Kooimaaier Tosaerba a cilindri con accumulatore Cortacésped cilíndrico de batería...
  • Seite 76 Atención: protección de la máquina. Ajuste de la altura de corte Imágenes – Preparación para la puesta en Atención: riesgo de sufrir lesiones con la servicio herramienta de corte en marcha. Montaje del varillaje-guía Imágenes – 45 mm = corte más largo Atención: protección de la máquina.
  • Seite 77 Conectar / desconectar la máquina Conectar: Imágenes – Colocar la batería Atención: riesgo de sufrir lesio- “Cómo nes con la herramienta de corte STOP utilizar correctamente “Subsa- en marcha y afilada. nación de averías” Desconectar Imágenes – Atención: riesgo de sufrir lesiones con la herramienta de corte en marcha.
  • Seite 78 Estados indicados (LED rojo): Duración de servicio de la batería Duración de pilas en m Atención: protección de la máquina. Luz roja intermitente. hasta 400 m Cortar de 6 cm a 4,5 cm hasta 250 m “Cómo utilizar correctamente el cortacésped” “Subsana- Cortar de 8 cm a 4,5 cm ción de averías”...
  • Seite 79 Reajustar la herramienta de corte grado (PCB) o desconexión mediante el inte- rruptor protector térmico. Atención: riesgo de sufrir lesiones – con la herramienta de corte en STOP marcha y afilada. Atención: riesgo de sufrir lesiones con la herramienta de corte afilada. Imágenes –...
  • Seite 80 Trabajo en inclinaciones y terraplenes Cambio de la herramienta de corte Atención: riesgo de sufrir lesiones por cortar el césped en inclinaciones y terraplenes. Peligro de tropiezos. Atención: riesgo de sufrir lesiones y protec- ción de la máquina. Subsanación de averías Avería Causa posible Subsanación...
  • Seite 81 Avería Causa posible Subsanación * PCB = circuito de protección de la batería integrado...
  • Seite 82 Mantenimiento, limpieza y conservación Por su seguridad “Instrucciones generales de seguridad” así como las “Instrucciones de seguri- dad en el mantenimiento y la limpieza” “Instrucciones importantes de seguridad” Atención: riesgo de sufrir lesiones con la herramienta de corte en STOP marcha y afilada.
  • Seite 83 Eliminación adecuada de la máquina Acerca de la garantía Declaración de conformidad Declaración de conformidad con la UE, decreto sobre máquinas (9º GSGVO) / ley sobre compatibili- dad electromagnética (EMVG) / directiva sobre baja tensión Directivas de la CE...
  • Seite 84 Armonizadas EN Apoderado Oficina de verificación:...
  • Seite 85 Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsanvisninger Læs denne driftsvejledning omhyggeligt igen- nem, før maskinen monteres og startes op, og overhold altid sikkerhedsanvisningerne. Sæt dig ind i maskinen, dens dele, sikkerhedsan- visningerne og korrekt brug ved hjælp af denne driftsvejledning. Hvis maskinen gives videre til andre, skal drifts- vejledningen følge med.
  • Seite 86 Sikkerhedsanvisninger ved vedligeholdelse og rengøring af maskinen Obs, fare for kvæstelser på det roterende skæreværktøj! Sikkerhedsanvisninger ved brug af ladeapparatet samt batteriet “Sådan slår du græsset rigtigt” Obs, fare for kvæstelser på grund af elektriske stød samt brand- og eksplosionsfare! Obs, fare for kvæstelser på...
  • Seite 87 Obs, fare for kvæstelser på grund af ætsende dampe! Obs, fare for kvæstelser på grund af roterende skæreværktøj! STOP Sikkerhedsanvisninger på apparatet Forklaring til symbolerne på maskinen Obs! Obs! Fare for kvæstelser på grund af omkringflyvende dele! – max. 45 °C –...
  • Seite 88 Medfølger ved køb RazorCut LION 38 Akku-Spindelmäher Battery-Cylindermower Tondeuse cylindrique à batterie Accu-Kooimaaier Tosaerba a cilindri con accumulatore Cortacésped cilíndrico de batería Spindelplæneklipper med batteri Akumulátorová vřetenová sekačka Information Tekniske data Spindelplæneklipper med batteri LION 38 Batteri Opladning Tag batteriet ud af emballagen...
  • Seite 89 Forberedelser før opstart Montering af styrestængerne 45 mm = længste snit Figur – 20 mm = korteste snit Obs, beskyt maskinen! Indsætning af batteri Obs, fare for kvæstelser på grund af roterende og skarpt skære- STOP værktøj! Figur – Obs, beskyt maskinen! Indstilling af klippehøjden Figur –...
  • Seite 90 Opstart For din sikkerhed “generelle sikkerheds- anvisninger” samt “sikkerhedsanvisningerne til betjening af maskinen” “Vigtige sikker- hedsanvisninger” Statusindikator Obs, beskyt maskinen! max. 45 °C Indikatorstatus (grøn LED): Indikatorstatus (rød LED): Tænd / sluk for maskinen Tænd: Figur – med den anden hånd. Når motoren Obs, beskyt maskinen! Rødt blinkende lys! er startet, slippes oplåsningsknappen 2 “Sådan slår du græsset rigtigt“...
  • Seite 91 Obs, beskyt maskinen! Batteriets driftstid Efterindstil skæreværktøjet Obs, fare for kvæstelser på grund af roterende og skarpt skære- STOP værktøj! Obs, fare for kvæstelser på grund af skarpt Driftstid i m skæreværktøj! Figur – indtil 400 m Klip fra 6 cm til 4,5 cm indtil 250 m Klip fra 8 cm til 4,5 cm indtil 150 m...
  • Seite 92 Generelle anvisninger Græsslåning på skråninger og skrænter Obs, fare for kvæstelser ved græsslåning på Obs, beskyt maskinen med det integrerede skråninger og skrænter! sikkerhedskredsløb for batteriet (PCB) eller frakobling via termobeskyttelseskontakten! – “Afhjælp- ning af driftsfejl“ Fare for at snuble! Skift af skæreværktøjet Obs, fare for kvæstelser og maskinsikker- hed!
  • Seite 93 “Afhjælpning af driftsfejl“ Fejl Mulig årsag Afhjælpning “Skift af skæreværktøjet“...
  • Seite 94 Fejl Mulig årsag Afhjælpning * PCB = integreret sikkerhedskredsløb Vedligeholdelse Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring Obs, fare for kvæstelser på grund af roteren- de skæreværktøj! For din sikkerhed “generelle sikkerheds- anvisninger” samt “sikkerhedsanvisningerne til Obs, fare for kvæstelser på grund af skarpt vedligeholdelse og rengøring”...
  • Seite 95 Rengøring Obs, fare for kvæstelser på grund af roteren- de skæreværktøj! Obs, beskyt maskinen! Bortskaffelse af maskine Opbevaring Garantiinformationer Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af batteriet Obs! Fare for kvæstelser på grund af defekt, udløbet batteri!
  • Seite 96 EF-direktiver Harmoniserede EN Fuldmagtshaver Kontrolsted Overensstemmelseserklæring EU-konformitetserklæring maskinforordning (9. GSGVO) / EMVG / lavspænd. RL...
  • Seite 97 Obsah Důležité bezpečnostní pokyny Před montáží a uvedením přístroje do provozu s pozorně přečtěte tento návod k obsluze a bezpod- mínečně dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené. Podle tohoto návodu k obsluze se seznamte s přís- trojem, jeho nastavitelnými částmi, správným používáním a s bezpečnostními pokyny.
  • Seite 98 Bezpečnostní pokyny pro údržbu a čištění přístroje Pozor, nebezpečí poranění rotujícím řezným Bezpečnostní pokyny při manipulaci s nabíječkou a nástrojem! akumulátorem “Správné sekání” Pozor, nebezpečí poranění elektrickým prou- dem, nebezpečí požáru a výbuchu! Pozor, nebezpečí poranění poletujícími díly! pouze pouze Pozor, nebezpečí...
  • Seite 99 Pozor, nebezpečí poranění leptajícími parami! Symboly v tomto návodu Bezpečnostní pokyny na přístroji Pozor, nebezpečí poranění rotujícím Vysvětlení symbolů na přístroji řezným nástrojem! Pozor! STOP Pozor! Nebezpečí poranění odletujícími díly! Pozor! Nebezpečí poranění ostrým řez- ným nástrojem! – max. 45 °C –...
  • Seite 100 Rozsah dodávky RazorCut LION 38 Akku-Spindelmäher Battery-Cylindermower Tondeuse cylindrique à batterie Accu-Kooimaaier Tosaerba a cilindri con accumulatore Cortacésped cilíndrico de batería Spindelplæneklipper med batteri Akumulátorová vřetenová sekačka Pro vaši informaci Technické údaje Akumulátorová vřetenová sekačka LION 38 Akumulátor Postup nabíjení...
  • Seite 101 Nastavení výšky sekání Obr. – Pozor, nebezpečí poranění rotujícím řezným nástrojem! Příprava na uvedení do provozu Montáž vodicích tyčí Obr. – 45 mm = nejdelší sekání 20 mm = nejkratší sekání Pozor, ochrana přístroje! Vložení akumulátoru Pozor, nebezpečí poranění rotují- cím a ostrým řezným nástrojem! STOP Obr.
  • Seite 102 Pozor, nebezpečí poranění rotujícím řezným nástrojem! Pozor, ochrana přístroje! Uvedení do provozu Pro vaši bezpečnost “Všeobecné bezpeč- nostní pokyny“ a Bezpečnostní pokyny pro mani- pulaci s nabíječkou a akumulátorem” “Důležité bezpečnostní pokyny” Ukazatel stavu Pozor, ochrana přístroje! max. 45 °C Zobrazení...
  • Seite 103 Koš na zachycování trávy (příslušenství) Správné skladování max. 45 °C akumulátoru! Pozor, nebezpečí poranění rotujícím řezným nástrojem! Pro vaši bezpečnost “Bezpečnostní pokyny pro manipulaci s nabíječkou a akumulátorem” Obr. “Důležité bezpečnostní pokyny” Pozor, ochrana přístroje! Pozor, ochrana přístroje! Provozní doba akumulátoru Opětovné...
  • Seite 104 Zkontrolujte řezný nástroj zkouškou řezu. Obr. Nikdy nesahejte do řez- ného nástroje! Správné sekání Pro vaši bezpečnost “Všeobecné bezpeč- nostní pokyny“ a Bezpečnostní pokyny pro mani- Sekání na svazích pulaci s nabíječkou a akumulátorem” “Důležité bezpečnostní pokyny” Pozor, nebezpečí poranění na svazích! Všeobecné...
  • Seite 105 Pozor, nebezpečí poranění a ochrana přís- troje! Odstranění provozních poruch “Odstranění provozních porucah“ Porucha Možná příčina Odstranění “Výměna řezného nástroje“...
  • Seite 106 Porucha Možná příčina Odstranění * PCB = zabudovaný ochranný vypínač akumulátoru Údržba, čištění a skladování Pozor, nebezpečí poranění rotují- Pro vaši bezpečnost cím a ostrým řezným nástrojem! STOP “Všeobecné bezpeč- nostní pokyny“ a Bezpečnostní pokyny pro údržbu a čištění” “Důležité bezpečnostní pokyny”...
  • Seite 107 Údržba Ochrana životního prostředí Pozor, nebezpečí poranění rotujícím řezným nástrojem! Pozor, nebezpečí poranění ostrým řezným nástrojem! Likvidace akumulátoru Pozor! Nebezpečí poranění vadnými, vyte- klými akumulátory! Čištění Pozor, nebezpečí poranění rotujícím řezným nástrojem! Pozor, ochrana přístroje! Likvidace přístroje Skladování Záruční pokyny...
  • Seite 108 Prohlášení shody Prohlášení shody EU nařízení o strojích (9. nařízení o záruce pro přístroje) / nařízení o elektromagneti- cké kompatibilitě / směrnice o nízkém napětí Směrnice EU Harmonizované EN Zplnomocněný...
  • Seite 109 Zkušebna...
  • Seite 110 B B r r i i l l l l S S e e r r v v i i c c e e C C e e n n t t e e r r w w w w w w . . b b r r i i l l l l . . d d e e AL-KO GERAETE GmbH Ichenhauserstr. 14 D-89359 Koetz www.brill.de...

Diese Anleitung auch für:

65082