Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG LW 5583 Bedienungsanleitung
AEG LW 5583 Bedienungsanleitung

AEG LW 5583 Bedienungsanleitung

Lockenwickler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LW 5583:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Lockenwickler
NL
Krulspelden
F
Bigoudis
E
Rulos de Pelo
P
Rolos de cabelo
I
Bigodini
GB
Hair Rollers
PL
Wałki do włosów
H
Hajcsavarók
Бігуді для волосся
UA
Locken-
wickLer
Lw 5583
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
02
06
09
12
15
18
21
24
27
30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LW 5583

  • Seite 1 Mode d’emploi Rulos de Pelo Instrucciones de servicio Rolos de cabelo Manual de instruções Bigodini Istruzioni per l’uso Hair Rollers Instruction Manual Wałki do włosów Instrukcja obsługi/Gwarancja Hajcsavarók Használati utasítás Бігуді для волосся Інструкція з експлуатації Locken- wickLer Lw 5583...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese und Schäden am Gerät zu vermeiden: inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den WARNUNG: Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Seite 3: Reinigung Und Aufbewahrung

    Deutsch Vor der ersten Benutzung • Wiederholen Sie den Vorgang mit den anderen Wicklern. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht mehr benö- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. tigen. Ziehen Sie den Netzstecker. • Lesen Sie bitte weiter unter „Inbetriebnahme“. • Lassen Sie die Wickler in Ihrem Haar, bis sie völlig abge- kühlt sind (ca. eine halbe Stunde). HINWEIS: • Danach entfernen Sie die Metallklammern und drehen Beim ersten Einschalten kann es zu einer leichten Geruchs- Sie die Wickler wieder aus. entwicklung kommen. • Entfernen Sie evtl. haftende Haare von den Lockenwick- • Heizen Sie deshalb die Lockenwickler bei geschlossenem lern, damit sie beim nächsten Aufheizen nicht verbren- Gerät ca.
  • Seite 4: Technische Daten

    Stand 03 2008 Konformitätserklärung Garantieabwicklung Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell- Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel schaft mbH, dass sich das Gerät LW 5583 in Übereinstim- aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu- mung mit den grundlegenden Anforderungen, der euro- teilen. päischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-...
  • Seite 5 Deutsch Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla- mation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih- res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Seite 6: Algemene Veiligheidsinstructies

    Nederlands Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de WAARSCHUWING:...
  • Seite 7 Nederlands Vóór het eerste gebruik • Schakel het apparaat uit als u deze niet meer nodig heeft. Haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Laat de krulspelden in uw haar zitten totdat deze volledig • Lees de instructies onder “Ingebruikname”. afgekoeld zijn (ongeveer een half uur). • Verwijder dan de clips en rol de krulspelden uit uw haar. OPMERKING: • Verwijder eventuele haren die aan de krulspeld vast zijn Bij het eerste inschakelen kan een lichte reukontwikkeling blijven zitten, zodat de haren niet verbranden wanneer optreden.
  • Seite 8: Technische Specificaties

    Nederlands Technische specificaties Model: .................. LW 5583 Spanningstoevoer: ............. 230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ............. 400 W Beschermingsklasse:.................I Nettogewicht: ................1,75 kg Technische wijzigingen voorbehouden! Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe- passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag- netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
  • Seite 9: Conseils Généraux De Sécurité

    Français Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de de l’appareil: caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant AVERTISSEMENT :...
  • Seite 10: Avant La Première Utilisation

    Utiliser les petits bigoudis pour des boucles serrées ; retrait des bigoudis. utiliser des plus grands pour des cheveux ondulés. • Une pince métallique adaptée à la taille du bigoudi Caractéristiques techniques permet de le maintenir. Les tailles sont codées par des couleurs. Modèle: ................LW 5583 • Pour garder la chaleur dans l’appareil, n’ouvrir le couver- Alimentation: ..............230 V, 50 Hz cle que brièvement pour retirer les bigoudis. Consommation: ..............400 W • Prendre une mèche de cheveux, la peigner et l’enrouler Classe de protection:................I autour du bigoudi. La mèche de cheveux ne doit dépas- Poids net: ................1,75 kg ser du bigoudi.
  • Seite 11 Français Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli- mination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
  • Seite 12 Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien para evitar accidentes y daños en el aparato: incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también AVISO: el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 13 Español Antes del primer uso • Coja un mechón de pelo, péinelo y enróllelo alrededor del rulo. El mechón no debe ser más ancho que el rulo. • Aparte todo material de embalaje. • Sujete el pelo al rulo utilizando una pinza. • Consulte las instrucciones del apartado “Puesta en • Repita este proceso con los demás rulos. funcionamiento”. • Apague el aparato si no va a seguir utilizándolo. Desco- néctelo de la toma de corriente. NOTA: • Deje lo rulos en el pelo hasta que se hayan enfriado com- En la primera conexión se puede originar una leve forma- pletamente (aproximadamente media hora). ción de olor. • Luego quite las pinzas y desenrolle los rulos. • Caliente los rulos con el aparato cerrado durante aproxi- • Quite cualquier pelo que se haya quedado pegado al madamente 12 minutos;...
  • Seite 14: Especificaciones Técnicas

    Español Especificaciones técnicas Modelo: ................LW 5583 Suministro de tensión: ..........230 V, 50 Hz Consumo de energía: ............400 W Clase de protección: .................I Peso neto: ................1,75 kg No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técni- cas. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati- bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
  • Seite 15 Português Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta- de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a es- mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, tas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, AVISO:...
  • Seite 16 Português Antes da primeira utilização • Prenda o seu cabelo ao rolo utilizando a pinça. • Repita o processo com os outros rolos. • Remover todo o material de embalagem. • Desligue o aparelho no caso de não precisar mais. Retire • Consulte as instruções em “Primeiro funcionamento”. a ficha de alimentação da tomada. • Deixe os rolos no seu cabelo e aguarde até ficarem INDICAÇÃO: completamente arrefecidos (cerca de meia hora). Ao ligar o aparelho pela primeira vez este pode exalar • A seguir, retire as pinças e desenrole o cabelo dos rolos ligeiros odores. de novo. • Aqueça os rolos com o aparelho fechado durance cerca • Retire qualquer mecha de cabelo que tenha ficado presa de 12 minutos; não utilize imediatamente. no rolo, para que não queime o cabelo da próxima vez • Abra a tampa e desligue (O) o aparelho.
  • Seite 17: Especificações Técnicas

    Português Especificações técnicas Modelo: ................LW 5583 Alimentação da corrente: ........... 230 V, 50 Hz Consumo de energia: ............400 W Categoria de protecção: ..............I Peso líquido: ................1,75 kg Reserva-se o direito de alterações! Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Significado do símbolo “contentor do lixo”...
  • Seite 18 Italiano Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica- molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con zioni, per evitare incidenti e danni all’...
  • Seite 19 Specifiche tecniche • Per fermare il bigodini c’è un clip metallico corrisponden- te alla misura del bigodino. Le dimensioni sono segnate Modello: ................LW 5583 da colori. Alimentazione rete: ............230 V, 50 Hz • Per mantenere il calore nel dispositivo, aprire solo il Consumo di energia: ............. 400 W coperchio per rimuovere il bigodino.
  • Seite 20 Italiano Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome- stici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
  • Seite 21: General Safety Instructions

    English General Safety Instructions Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid appliance into operation and keep the instructions including accidents and prevent damage to the machine: the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in- WARNING:...
  • Seite 22: General Use

    For tight curls use small rollers; for wavy hair use large rollers. Technical Specifications • To secure the roller there is a metal clip matching the size of the roller. The sizes are colour-coded. Model: .................. LW 5583 • To retain the heat in the appliance, only open the cover Power supply: ..............230 V, 50 Hz briefly to remove the roller. Power consumption:.............. 400 W • Take a part of the hair, comb it and wind it around the...
  • Seite 23: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    English Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equip- ment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Seite 24: Język Polski

    Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć...
  • Seite 25 Aby uzyskać mocne loki, Techniczne specyfikacje użyć małych wałków; w celu uzyskania włosów falowa- nych- wałków większych. Model: .................. LW 5583 • Aby zabezpieczyć wałek, użyć metalowego klipsa, Napięcie zasilające: ............230 V, 50 Hz dopasowującego rozmiar wałka. Rozmiary oznaczone są Pobór mocy: ................400 W kolorami.
  • Seite 26: Ogólne Warunki Gwarancji

    Język polski OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot należy do śmieci domowych.
  • Seite 27: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Magyarul Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az készülék károsodását: abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket FIGYELMEZTETÉS: harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra VIGYÁZAT: készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek tárgyakban kárt tehet. (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a MEGJEGYZÉS: készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a kon- Tippeket és információkat emel ki. nektorból! • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót Speciális biztonsági figyelmeztetés a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel...
  • Seite 28: Üzembe Helyezés

    VIGYÁZAT: segítségképpen az alaplemezen van megjelölve. Ez Csak száraz hajon használja a csavarókat. segítségére lesz a csavarók elrakásakor. • Válassza ki a csavarókat az elkészíteni kívánt frizura Műszaki adatok hosszúságának és stílusának megfelelő méretű csavarót. A tömör fürtökhöz használja a kis csavarókat, a hullámos Modell: ................. LW 5583 hajhoz pedig a nagy csavarókat. Feszültségellátás: ............230 V, 50 Hz • A csavaró rögzítéséhez a méretének megfelelő fémka- Teljesítményfelvétel:............... 400 W pocs használható. A méretek színekkel vannak megjelöl- Védelmi osztály: .................I Nettó súly: ................1,75 kg • A hő megtartásához a készülékben csak egy pillanatra nyissa ki a fedelet, amikor kiveszi a csavarókat.
  • Seite 29 Magyarul A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház- tartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté- sének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
  • Seite 30 Українська Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі ПОПЕРЕДЖЕННЯ. можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков- кою.
  • Seite 31 Українська Перед першим застосуванням • Закріпіть волосся на бігуді за допомогою фіксатора. • Повторіть процедуру з іншими бігуді. • Видаліть усі пакувальні матеріали. • Якщо пристрій не використовуватиметься протягом • Дивіться інструкції в розділі “Ввід в експлуатацію” . тривалого терміну, вимкніть його. Вийміть штекер живлення з розетки. ПРИМІТКА. • Залиште бігуді на волоссі, допоки вони повністю не При першому застосуванні може появитися легкий охолонуть (приблизно півгодини). запах. • Тоді зніміть фіксатори і розмотайте бігуді. • Нагрівайте бігуді в закритому пристрої протягом при- • Усуньте волосся, що причепилось до бігуді, щоб воно близно 12 хвилин; не використовуйте відразу. не згоріло під час наступного нагрівання бігуді. • Відкрийте кришку і вимкніть пристрій (O).
  • Seite 32: Технічні Характеристики

    Українська Технічні характеристики Модель: ................ LW 5583 Подання живлення: ..........230 В, 50 Гц Споживання потужності: ..........400 Вт Клас безпеки: ................I Вага нетто: ..............1,75 кг Залишаємо за собою право на технічні зміни! Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, акту- альних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
  • Seite 36 LW 5583 Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv.de...

Inhaltsverzeichnis