Pinzas/cepillos de rizado Instrucciones de servicio Pinze/spazzole arricciacapelli Istruzioni per l’uso Curling tongs/brushes Instruction Manual Szczotki/żelazka do włosów Instrukcja obsługi/Gwarancja Hajsütővas/kefe Használati utasítás Щипці/щітки для завивки Інструкція з експлуатації RUS Щипцы для завивки волос/щетки Руководство по эксплуатации LOCKENZANGE/ -BÜRSTE HAS 5582...
Deutsch Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. fern.
Seite 3
Deutsch WARNUNG: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Deutsch Die Lockenzange Ionisierungsfunktion – Reduzierung von elektrisch aufgeladenen Haaren • Durch die Verbindung von heißer Luft und Lockenzange können Sie Ihre Haare nachhaltig formen. Zusätzlich ist das Gerät mit einem Ionisator ausgestattet, der • Dazu hat die Lockenzange einen Hebel, mit dem Sie die beim Einschalten Negativ-Ionen mit der ausströmenden Luft Strähnen unterklemmen können. abgibt. Dieses Verfahren unterstützt die schonende Trock- nung der Haare, gleichzeitig fördert es die Verbesserung der Formdüse Haarstruktur, das Erlangen von mehr Volumen, einen seidi-...
Deutsch Geräuschentwicklung 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- DIN EN ISO 3744. schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche Ermittelter Schalldruckpegel: 74 dB(A) (kein Limit) ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. Technische Daten 5.
Deutsch Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler- beschreibung bei. Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla- mation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih- res Gerätes vor.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik veel plezier van beleeft. het apparaat niet met vochtige handen.
Nederlands WAARSCHUWING: • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelij- ke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan worden tenzij onder toezicht.
Nederlands Krultang 2 Schuif de schakelaar terug naar zijn originele positie, wan- neer u de functie niet meer nodig heeft. • De combinatie hetelucht en krultang zorgt ervoor dat uw haar langdurig in model blijft. Ionisatiefunctie – • Om deze reden beschikt de krultang over een hendel, Reductie van statisch haar waarmee u de plukken haar op hun plaats kunt houden. Het apparaat is tevens voorzien van een ionisator die nega- Blaasmond tieve ionen afgeeft met de luchtstroom, wanneer ingescha-...
Nederlands Technische Specificaties Model: ................HAS 5582 Spanningstoevoer: ........220 -240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ........... 1000 W Beschermingsklasse:................II Nettogewicht: ...............ong. 0,41 kg Technische wijzigingen voorbehouden! Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe- passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag- netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Français Mode d’emploi Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez saurez profiter votre appareil. pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran- Symboles de ce mode d’emploi chez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali- Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche...
Seite 12
Français AVERTISSEMENT : • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d’expérien- ce ou de connaissances si celles-ci sont sous surveillance ou si elles ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques impli- qués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervi- sés.
Français Fer à friser 2 Replacez l’interrupteur dans sa position d’origine si vous n’avez plus besoin de la fonction. • La combinaison d’air chaud et du fer à friser peut donner à vos cheveux une coiffure durable. Fonction ionisante – • Dans ce but, le fer à friser est muni d’un levier avec lequel Réduction de l’électricité statique dans les cheveux vous pouvez maintenir la mèche de cheveux. L’appareil est également équipé d’un ioniseur qui dégage Embout coiffant des ions négatifs avec le flux d’air lors de la mise sous tension.
Français Données techniques Modèle : ................HAS 5582 Alimentation : ..........220 -240 V, 50/60 Hz Consommation : ..............1000 W Classe de protection : ..............II Poids net : ..............approx. 0,41 kg Sous réserve de modifications techniques. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Elimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Español Instrucciones de servicio No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Le agradecemos la confianza depositada en este producto y caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. esperamos que disfrute de su uso.
Seite 16
Español AVISO: • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos si se les supervisa o si han recibido instrucciones acerca de su utiliza- ción de manera segura y entienden los peligros relacionados. • Los niños no deben jugar con el aparato.
Español Pinzas de rizado Función de ionización – Reducción de electricidad estática en el cabello • La combinación de aire caliente y pinzas de rizado pue- den darle una forma duradera a su pelo. El aparato dispone además de un ionizador que despren- • Para ello, las pinzas de rizado tienen una palanca con la de iones negativos con el flujo de aire durante el uso. Este que puede aguantar los mechones.
Español Datos técnicos Modelo: ................HAS 5582 Suministro de tensión: ........220 -240 V, 50/60 Hz Consumo de energía: ............1000 W Clase de protección: ................II Peso neto: ..............aprox. 0,41 kg Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técni- cas. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati- bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Italiano Istruzioni per l’uso Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza buon utilizzo del dispositivo. da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Seite 20
Italiano AVVISO: • L’apparecchio può essere utiizzato a partire dagli 8 anni d’età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali sotto supervisione o istruite riguardo all’utilizzo dell’apparec- chio in modo sicuro e ai pericoli a esso correlati. • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere ese- guiti da bambini, a meno che non siano controllati.
Italiano Pinze arricciacapelli 2 Riportare l’interruttore in posizione originale se la funzio- ne non è più necessaria. • La combinazione di aria calda e pinze arricciacapelli garantiscono una lunga tenuta ai vostri capelli. Funzione ionizzazione – • A questo scopo, le pinze arricciacapelli sono dotate di Riduzione elettricità statica una leva con cui è possible tenere giù le punte dei capelli. Il dispositivo è dotato inoltre di ionizzatore che elimina gli ioni Ugello sagomante negativi dall’aria all’accensione.
Italiano Dati tecnici Modello: ................HAS 5582 Alimentazione rete: ........220 -240 V, 50/60 Hz Consumo di energia: ............1000 W Classe di protezione: ...............II Peso netto: ................ca. 0,41 kg Con riserva di apportare modifiche tecniche. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem- pio la normativa in materia di compatibilità...
English Instruction Manual Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy and sharp edges. Do not use the appliance with wet using the appliance.
English WARNING: • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children must not play with the appliance.
English Curling tongs Ionizing function – Reduction of static in hair • The combination of hot air and curling tongs can give your hair a long-lasting shape. The appliance is also fitted with an ionizer which gives off • For this purpose, the curling tongs have a lever with negative ions with the air flow when switching on. This pro- which you can hold down the hair strands.
English Technical Specifications Model: ................HAS 5582 Power supply: ..........220 -240 V, 50/60 Hz Power consumption:............1000 W Protection class: ................II Net weight: ..............approx. 0.41 kg Subject to technical changes without prior notice! This device has been tested according to all relevant cur-rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Język polski Instrukcja obsługi Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Język polski OSTRZEŻENIE: • Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiada- jące doświadczenia i wiedzy, jeśli zapewniony zostanie nadzór lub udzielone zostaną instrukcje dotyczące używania urządze- nia w bezpieczny sposób, a także mające na celu uzmysłowie- nie wiążących się...
Język polski Żelazka do włosów Funkcja jonizacji – Redukcja elektryzowania się włosów • Kombinacja gorącego powietrza oraz żelazek sprawia, że włosy zyskują długotrwały kształt. Urządzenie wyposażone jest również w jonizator, który przy • W tym celu żelazka posiadają dźwignię, za pomocą której włączaniu emituje jony ujemne wraz z podmuchem powietrza. można przytrzymać pasma włosów. Ten proces ułatwia bezpieczne, delikatne suszenie włosów i również...
Język polski Dane techniczne Model: ................HAS 5582 Napięcie zasilające: ........220 -240 V, 50/60 Hz Pobór mocy: ................1000 W Usuwanie Stopień ochrony: ................II Masa netto: ..............ok. 0,41 kg Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Zastrzega się prawo do zmian technicznych! Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez- należy do śmieci domowych.
Magyarul Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek A használati útmutatóban található szim- (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a ké- bólumok szülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnek- torból. Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel készülék károsodását: fel rá, tisztítja vagy zavart észlel. FIGYELMEZTETÉS: • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Seite 32
Magyarul FIGYELMEZTETÉS: • Ezt a készüléket használhatják 8 évesnél idősebb gyermekek vagy felügyelet mellett tapasztalatlan, fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg sérült személyek, amennyiben a készülék hasz- nálatából fakadó veszélyekkel tisztában vannak, és a használat módjairól és kockázatairól megfelelő felkészítést kaptak. • A gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag felügyelet alatt végezhetik. • A fúvókák működés közben átforrósodnak. • A készüléket fürdőszobában történő használatkor a használat után húzza ki a hálózatból, mert a víz közelsége veszélyt jelent. Akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. • Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz vagy haj. Égésveszély! • Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (FI/RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő tanácsát! A csomag tartalma Tartozékok 1 Alap egység Körkefék 1 Speciális körkefe behúzható sörtékkel • A körkefék három különböző átmérővel rendelkeznek. 1 Kisméretű körkefe • Ezek a kívánt fürt göndörségnek megfelelően használha- 1 Nagyméretű körkefe...
Magyarul Hajsütővasak Ionizálás funkció – a haj statikus töltésének csökkentése • A forró levegő és a hajsütővasak kombinációja hosszú ideig tartó formát adhat hajának. A készülék rendelkezik ionizálóval, ami bekapcsolásakor ne- • Erre a célra a hajsütővasak egy karral vannak ellátva, amik- gatív ionokat juttat a légáramba. Ez segíti a haj biztonságos, kel lent tudja tartani a hajfürtöket. óvatos megszárítását, valamint javítja a haj szerkezetét, maxi- malizálja a haj térfogatát, selymes fényt ad neki és csökkenti a Formázó fúvóka haj statikus feltöltődését. Az eljárás különösen kíméletes az igénybevett hajjal. • A formázó fúvókát a haja megadott részeinek megfelelő szárítására használja. Kikapcsolás Feltétek felhelyezése Állítsa be az alsó kapcsolót használat után „0“ helyzetbe és húzza ki a csatlakozót.
Magyarul Műszaki adatok Modell: ................HAS 5582 Feszültségellátás: ...........220 -240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel:............. 1000 W Védelmi osztály: ................II Nettó súly: ................ kb. 0,41 kg A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe- szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült. Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház- tartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legye- nek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghozés a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté- sének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri. hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Українська Інструкція з експлуатації Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих будете задоволені його можливостями. кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо...
Seite 36
Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Прилад можуть використовувати діти, старші 8 років, і осо- би з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або особи, які не мають досвіду та знань, якщо за ними ведеться нагляд чи їм надано відповідні вка- зівки стосовно безпечного використання приладу і вони зрозуміли пов’язану з ним небезпеку. • Діти...
Українська Щипці для завивки 2 Якщо функція більше не потрібна, посуньте переми- кач в первинне положення. • Поєднання гарячого повітря та щипців для завивки доможе надовго зберегти зачіску. Функція іонізації – • Для цієї мети на щипцях для завивки є важіль, за до- усунення статичної електрики на волоссі помогою якого можна утримувати пасма волосся. Прилад також оснащений іонізатором, який у ввімкнено- Насадка...
Українська Вентиляційна решітка Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляційної решітки для всмоктування повітря, щоб уникнути пере- грів приладу внаслідок утворення теплової пробки. • Видаліть сміття, якщо вони там є. • Для цього можна використовувати м‘який пензлик. Технічні характеристики Модель: ..............HAS 5582 Подання живлення: .........220-240 В, 50/60 Гц Споживання потужності: ..........1000 Вт Ггрупа...
Русский Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы применяемые в данном ру- лучей, влажности...
Seite 40
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Этим прибором могут пользоваться дети от 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными или психиче- скими способностями, а также с недостаточным опытом и знаниями, только под надзором или после получения ин- струкций по безопасной работе с прибором и связанным с этим опасностей. • Детям нельзя играть с этим устройством. • Чистка и обслуживание...
Seite 41
Русский Щипцы для завивки волос 2 Переведите переключатель в исходное положение, если эта функция больше не нужна. • Сочетание горячего воздуха и щипцов для завивки волос позволяет придать волосам стойкую форму. Функция ионизации – • Для этого щипцы для завивки волос имеют рычаг для снижение статических зарядов в волосах удержания прядей волос. Прибор также оснащен ионизатором, который выделяет Насадка...
Русский Технические характеристики Модель: ..............HAS 5582 Электропитание: ........220-240 В, 50/60 Гц Потребляемая мощность: ........1000 ватт Класс защиты: ................II Вес нетто: ............прибл. 0,41 кг Мы оставляем за собой право на технические измене- ния! Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие требо- ваниям...
Seite 44
HAS 5582 Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 2 1 5 2/20 0 6-888 Hotline@etv.de...