Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic CS-Z25TKEA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-Z25TKEA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-Z25TKEA
CS-Z35TKEA
CS-Z42TKEA
CS-Z50TKEA
CS-Z71TKEA
POWERFUL
Outdoor Unit
CU-Z25TKEA
CU-Z35TKEA
CU-Z42TKEA
CU-Z50TKEA
CU-Z71TKEA
Operating Instructions
Air Conditioner
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Handleiding
Airconditioner
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l'installazione fornite in dotazione
devono essere conservate e lette dall'installatore prima
dell'installazione.
Upute za rad
Klimatizacijski uređaj
Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute za rad i
čuvajte ih za buduće potrebe.
Instalater prije instaliranja treba čuvati i pročitati priložene
upute za ugradnju.
2-23
24-45
46-67
68-89
90-111
ACXF55-18920

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CS-Z25TKEA

  • Seite 1 Before operating the unit, please read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. The included Installation Instructions should be kept and read POWERFUL by the installer before installation. Model No. Indoor Unit Outdoor Unit CS-Z25TKEA CU-Z25TKEA CS-Z35TKEA CU-Z35TKEA 24-45 Bedienungsanleitung Klimagerät CS-Z42TKEA CU-Z42TKEA Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese...
  • Seite 2: Remote Control Preparation

    Provides maximum comfort with optimal energy saving methods. Quick Guide Remote Control Preparation Open the cover to use the buttons CLOCK Press DOWN Press TIMER to select OFF / ON current day. TIMER/CLOCK MODE SELECT FAN SPEED MODE Press to confirm. QUIET/ TEMP OFF/ON...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Table of contents Safety precautions ..4-15 How to use......16 To learn more....17 To set the timer ..... 18-19 Cleaning instructions ..20 Troubleshooting .... 21-23 Information....... 112 The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit.
  • Seite 4: Safety Precautions

    Safety precautions To prevent personal injury, injury to others WARNING or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or Indoor unit and outdoor unit damage, the seriousness of which is This appliance can be used by classified as below: children aged from 8 years and...
  • Seite 5: Remote Control

    Do not insert your fingers It is strongly recommended to be or other objects into the air installed with Earth Leakage Circuit conditioner indoor or outdoor Breaker (ELCB) or Residual Current unit, rotating parts may cause Device (RCD) to prevent electric injury.
  • Seite 6 Safety precautions Prevent water leakage by ensuring CAUTION drainage pipe is: - Connected properly, - Kept clear of gutters and Indoor unit and outdoor unit containers, or Do not wash the indoor unit with - Not immersed in water water, benzine, thinner or scouring After a long period of use or use with powder to avoid damage or any combustible equipment, aerate...
  • Seite 7 Precaution for using R32 WARNING refrigerant The basic installation work procedures are the same as conventional refrigerant This appliance is filled with R32 (R410A, R22) models. (mild flammable refrigerant). If the refrigerant is leaked and Since the working pressure is exposed to an external ignition higher than that of refrigerant R22 source, there is a risk of fire.
  • Seite 8 Safety precautions • Any part of refrigerating circuit c) Able to understand and to apply (evaporators, air coolers, AHU, in practice the requirements condensers or liquid receivers) or in the national legislation, piping should not be located in the regulations and Standards; and, proximity of heat sources, open d) Continuously undergo regular flames, operating gas appliance or...
  • Seite 9 2. Servicing 2-2. Work • Prior to beginning work on 2-1. Service personnel systems containing flammable • The system is inspected, regularly refrigerants, safety checks are supervised and maintained by necessary to ensure that the risk a trained and certified service of ignition is minimised.
  • Seite 10 Safety precautions 2-3. Checking for presence of 2-5. No ignition sources refrigerant • No person carrying out work in • The area shall be checked with an relation to a refrigeration system appropriate refrigerant detector which involves exposing any pipe prior to and during work, to work that contains or has contained ensure the technician is aware of...
  • Seite 11 2-7. Checks to the refrigeration 2-8. Checks to electrical devices equipment • Repair and maintenance to • Where electrical components are electrical components shall include being changed, they shall be fit initial safety checks and component for the purpose and to the correct inspection procedures.
  • Seite 12 Safety precautions 3. Repairs to sealed components 4. Repair to intrinsically safe • During repairs to sealed components components, all electrical supplies • Do not apply any permanent shall be disconnected from the inductive or capacitance loads to equipment being worked upon prior the circuit without ensuring that to any removal of sealed covers, this will not exceed the permissible...
  • Seite 13 7. Leak detection methods 8. Removal and evacuation The following leak detection • When breaking into the refrigerant methods are deemed acceptable for circuit to make repairs – or for all refrigerant systems. any other purpose – conventional • No leaks shall be detected when procedures shall be used.
  • Seite 14 Safety precautions 9. Charging procedures 10. Decommissioning • In addition to conventional • Before carrying out this procedure, charging procedures, the following it is essential that the technician requirements shall be followed. is completely familiar with the -Ensure that contamination of equipment and all its details.
  • Seite 15 i) Do not exceed the maximum • Cylinders shall be complete working pressure of the cylinder, with pressure relief valve and even temporarily. associated shut-off valves in good j) When the cylinders have been working order. fi lled correctly and the process •...
  • Seite 16: How To Use

    How to use To adjust airflow direction To adjust airflow direction AIR SWING Upper direction POWERFUL Indicator • Do not adjust the flap by hand. POWER TIMER QUIET POWERFUL • For lateral direction, it is manually adjustable as shown. Remote control display To adjust fan speed FAN SPEED AUTO...
  • Seite 17: To Learn More

    To learn more... Operation mode AUTO : For your convenience. Unit selects operation mode every 10 minutes according to the setting and room temperatures. HEAT : The POWER indicator blinks at the initial stage of this operation. Unit takes a while to warm up.
  • Seite 18: To Set The Timer

    To set the timer Daily timer setting • When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve To turn ON or OFF the unit at a preset time. the desired temperature on time. •...
  • Seite 19 Weekly timer setting To check current timer programme Promotes energy saving by allowing you to set MODE 1. Press TIMER to enter timer mode and up to 6 programmes in any given day. SELECT press to enter day setting. TIMER/CLOCK MODE SELECT DOWN...
  • Seite 20: Cleaning Instructions

    Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, Indoor unit cleaning has to be carried out at regular Aluminium fin intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H 99”. Please Front panel consult authorised dealer. •...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause POWER indicator blinks before the unit is • This is a preliminary step in preparation for the operation switched on. when the ON timer has been set. POWER indicator blinks during HEAT mode with •...
  • Seite 22 Troubleshooting When... ■ Use when remote control is a malfunction occurs 1. Raise the front panel. 2. Press the button once to use in AUTO mode. 3. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced COOL mode.
  • Seite 23 Diagnostic Abnormality/Protection Diagnostic Abnormality/Protection display control display control Abnormal indoor operating unit or H 00 No memory of failure H 39 standby units Indoor/outdoor abnormal H 11 H 41 Abnormal wiring or piping connection communication H 12 Indoor unit capacity unmatched H 51 Ventilation fan motor locked Indoor intake air temperature sensor...
  • Seite 24: Vorbereitung Der Fernbedienung

    Bietet maximalen Komfort und setzt optimale Energiesparmethoden ein. Kurzanleitung Vorbereitung Der Fernbedienung Um die Tasten zu betätigen, ist der Deckel zu öffnen CLOCK Drücken Sie die Taste DOWN OFF / ON Drücken Sie Timer bzw. , um den aktuellen Wochentag auszuwählen. TIMER/CLOCK MODE SELECT...
  • Seite 25: Grundlegender Betrieb

    Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Inhalt Sicherheitshinweise ..26-37 Bedienung ......38 Funktionsdetails....39 Einstellen des Timers ......40-41 Reinigungsanweisungen ..42 Störungssuche....43-45 Informationen....113 Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu VORSICHT vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen verwendet werden, welche eingeschränkte körperliche,...
  • Seite 27: Fernbedienung

    Fassen Sie bei Gewittern nicht das Beachten Sie Folgendes, um eine Außengerät an, da die Gefahr von Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu Stromschlägen besteht. vermeiden: • Stecken Sie den eventuell vorhandenen Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Netzstecker richtig in die Steckdose. Luftstrom auf.
  • Seite 28 Sicherheitshinweise Um ein Austreten von Wasser zu ACHTUNG verhindern, ist darauf zu achten, dass die Kondensatleitung - fachgerecht angeschlossen wird, Innen- und Außengerät - nicht direkt in einen Abfluss geführt wird, bei dem Rückstaugefahr besteht, Um Beschädigungen oder eine Korrosion - nicht in einen mit Wasser gefüllten des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie Behälter geführt wird.
  • Seite 29: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Verwendung Des Kältemittels Vom Typ R32

    Vorsichtsmaßnahmen für die VORSICHT Verwendung des Kältemittels vom Typ R32 Dieses Gerät ist mit R32 Die grundlegenden Installationsverfahren sind mit (schwaches brennbares Kältemittel) denen bei Modellen mit konventionellen Kältemitteln gefüllt. (R410A, R22) identisch. Falls das Kältemittel ausläuft und einer Da der Arbeitsdruck höher als bei Modellen externen Zündquelle ausgesetzt wird, mit dem Kältemittel R22 ist, gibt es einige besteht Brandgefahr.
  • Seite 30 Sicherheitshinweise • Sämtliche Teile des Kühlkreislaufs c) Fähigkeit, die Anforderungen der nationalen Gesetzgebung sowie der (Verdampfer, Luftkühler, AHU, Vorschriften und Normen zu verstehen Kondensatoren oder Flüssigkeitssammler) und in der Praxis anzuwenden und sowie die Rohrleitungen dürfen sich d) Absolvieren einer kontinuierlichen nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fort- und Weiterbildung zur offenen Flammen, Betriebsgasgeräten...
  • Seite 31 2. Wartung 2-2. Tätigkeit • Vor Beginn der Arbeiten an Systemen 2-1. Wartungspersonal mit brennbaren Kältemitteln sind • Das System wird von einem geschulten Sicherheitskontrollen notwendig, damit und zertifizierten Servicepersonal, das das Risiko einer Entzündung möglichst vom Benutzer oder Verantwortlichen gering ist.
  • Seite 32 Sicherheitshinweise 2-3. Prüfung auf Vorhandensein von 2-5. Keine Zündquellen Kältemittel • Personen, die Arbeiten an einem • Der Bereich muss mit einem Kältesystem durchführen, zu denen entsprechenden Kältemitteldetektor vor eine Offenlegung von Rohren gehört, und während der Arbeiten überprüft die brennbare Kältemittel enthalten werden, um sicherzustellen, dass der oder enthalten haben, dürfen keine Techniker über eine mögliche brennbare...
  • Seite 33: Kontrollen Der Kühlanlagen

    2-7. Kontrollen der Kühlanlagen 2-8. Kontrollen der elektrischen Geräte • Wenn elektrische Bauteile ausgetauscht • Die Reparatur- und Wartungsarbeiten werden, müssen die neuen Teile für den an elektrischen Bauteilen müssen betreffenden Zweck geeignet sein und die anfängliche Sicherheitsprüfungen und korrekten technischen Daten aufweisen. Bauteil-Inspektionsverfahren umfassen.
  • Seite 34 Sicherheitshinweise 3. Reparaturen an versiegelten 4. Reparatur von eigensicheren Bauteilen Bauteilen • Während der Reparaturen an versiegelten • Legen Sie keine permanenten induktiven Bauteilen müssen alle elektrischen oder kapazitiven Lasten an der Schaltung Zuleitungen von der Ausrüstung, an der an, ohne sicherzustellen, dass diese gearbeitet wird, getrennt werden, bevor nicht die zulässigen Werte für Spannung versiegelte Abdeckungen usw.
  • Seite 35 7. Leck-Erkennungsmethoden 8. Entfernung und Entleerung Die folgenden Lecksuchmethoden gelten • Wenn zu Reparaturen – oder für andere als für alle Kältemittelsysteme geeignet. Zwecke – in den Kältemittelkreislauf • Bei der Verwendung von Detektoren mit eingegriffen wird, sind konventionelle einer Kapazität von 10 Pa·m /s oder Verfahren anzuwenden.
  • Seite 36 Sicherheitshinweise 9. Ladeverfahren 10. Außerbetriebnahme • Vor der Durchführung dieses Verfahrens • Neben den konventionellen kommt es darauf an, dass der Techniker Ladeverfahren müssen folgende mit der Ausrüstung und allen Details Anforderungen eingehalten werden. komplett vertraut ist. - Es ist zu sicherzustellen, dass bei der •...
  • Seite 37 j) Wenn die Flaschen korrekt • Die Flaschen müssen mit einem gefüllt wurden und der Prozess Überdruckventil ausgestattet und abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, die zugehörigen Absperrventile in dass die Flaschen und die Ausrüstung einwandfreiem Zustand sein. unverzüglich vom Standort entfernt •...
  • Seite 38: Bedienung

    Bedienung Ausrichten des Luftstroms Ausrichten des Luftstroms AIR SWING Aufwärtsrichtung POWERFUL Anzeigeleiste • Die Klappe darf nicht von Hand verstellt werden. POWER TIMER QUIET POWERFUL • Für die seitliche Richtung ist wie gezeigt eine manuelle Einstellung möglich. Anzeige auf dem Display Zum Einstellen der Ventilatordrehzahl FAN SPEED AUTO...
  • Seite 39: Funktionsdetails

    Funktionsdetails... Betriebsart AUTO (AUTOMATIK) : Für einen hohen Komfort Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur. HEAT (HEIZEN) : Das POWER-Symbol blinkt in der anfänglichen Phase des Vorgangs. Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. COOL (KÜHLEN) : Bietet eine wirksame Komfortkühlung nach Ihren Wünschen.
  • Seite 40: Einstellen Des Timers

    Einstellen des Timers Einstellen des tagestimers • Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem bestimmten Zeit. Zeitpunkt erreicht ist. • Die Timerfunktion richtet sich nach der in der TIMER/CLOCK MODE SELECT...
  • Seite 41 Instellen des Wochentimers Zum Überprüfen des aktuellen Timerprogramms Erhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro MODE 1. Drücken Sie TIMER , um in die Timereinstellung Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen. SELECT zu gelangen, und drücken Sie , um die TIMER/CLOCK Tageseinstellung aufzurufen.
  • Seite 42: Reinigungsanweisungen

    Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu Innengerät gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen Aluminiumlamellen gereinigt werden. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfunktionen verursachen, und es kann der Frontverkleidung Fehlercode „H 99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. •...
  • Seite 43: Störungssuche

    Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät • Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit eingeschaltet wird. programmiertem Einschalttimer vor. Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt im •...
  • Seite 44 Störungssuche Symptom… ■ Diese Taste kann bei einer Störung verwendet werden 1. Klappen Sie zunächst die Frontabdeckung hoch und verfahren Sie dann wie folgt. 2. Drücken Sie die Taste einmal, um den Automatikbetrieb zu nutzen. 3. Drücken Sie die Taste solange, bis 1 Piepton ertönt, und lassen Sie sie los. Das AUTO OFF/ON Gerät befindet sich jetzt im Zwangskühlbetrieb.
  • Seite 45 Diagnoseanzeige Anomalie/Schutzmaßnahme Diagnoseanzeige Anomalie/Schutzmaßnahme Anormale Innengerät-Bedieneinheit oder H 00 Kein Fehlerspeicher H 39 Standby-Einheiten Anormale Kommunikation zwischen H 11 Anormale Verdrahtungs- oder Innengerät/Außengerät H 41 Rohrverbindung H 12 Kapazität des Innengeräts unpassend H 51 Gebläsemotor gesperrt Anormalität beim H 14 Ansauglufttemperatursensor des Befestigungsanormalität beim Links/ H 52...
  • Seite 46: Voorbereiding Van De Afstandsbediening

    Biedt maximaal comfort bij optimale energiebesparing. Snelle Gids Voorbereiding van de afstandsbediening Open het klepje zodat u de knoppen kunt gebruiken CLOCK Druk op DOWN OFF / ON Druk op TIMER om de huidige dag te selecteren. TIMER/CLOCK MODE SELECT FAN SPEED MODE QUIET/...
  • Seite 47: Eenvoudige Bediening

    Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ..48-59 Het gebruik ......60 Meer weten......61 De Timer Instellen....62-63 Reinigingsinstructies....64 Problemen oplossen ..65-67 Informatie....... 114 De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat.
  • Seite 48: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat WAARSCHUWING persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, Binnenunit En Buitenunit waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: Dit apparaat kan worden gebruikt door...
  • Seite 49 Om oververhitting, brand of elektrische Raak de buitenunit niet aan tijdens schokken te voorkomen: onweer, het zou kunnen leiden tot • Steek de stekker goed in het een elektrische schok. stopcontact. • Men moet het stof op de stekker Stel het apparaat niet voor lange tijd periodiek afvegen met een droge doek.
  • Seite 50 Veiligheidsmaatregelen Na een lange periode van gebruik of ook VOORZICHTIG gebruik met brandbare apparatuur, moet u de ruimte goed luchten. Controleer, wanneer u de apparatuur Binnenunit En Buitenunit lange tijd hebt gebruikt, dat het Was de interne unit niet met water, installatierek nog in goede staat is, zodat benzeen, thinner of schuurpoeder om u er zeker van kunt zijn dat de unit niet...
  • Seite 51 Voorzorgsmaatregelen voor WAARSCHUWING gebruik van R32-koelmiddel De procedures voor de standaard installatiewerkzaamheden zijn hetzelfde als voor Dit apparaat is gevuld met R32 modellen met een conventioneel koelmiddel (matig brandbaar koelmiddel). (R410A, R22). Als er koelmiddel lekt dat wordt Omdat de bedrijfsdruk hoger is dan blootgesteld aan een externe bij modellen met R22-koelmiddel ontstekingsbron, ontstaat er...
  • Seite 52 Veiligheidsmaatregelen c) Het kunnen begrijpen en in de • Elk onderdeel van het koelcircuit praktijk toepassen van de eisen in (verdampers, luchtkoelers, de nationale wet- en regelgeving en luchtbehandelingsunit, condensors normen; en of vloeistofvaten) of de leidingen d) Het doorlopend volgen van mogen niet vlakbij warmtebronnen, periodieke en uitgebreide open vuur, werkende gastoestellen of...
  • Seite 53 2. Onderhoud 2-2. Werkzaamheden 2-1. Onderhoudspersoneel • Voordat er begonnen wordt • Het systeem wordt geïnspecteerd, met werk aan systemen met periodiek bewaakt en onderhouden brandbare koelmiddelen zijn er door opgeleid en gecertificeerd veiligheidscontroles nodig om het risico onderhoudspersoneel in dienst van de op ontbranding te minimaliseren.
  • Seite 54 Veiligheidsmaatregelen 2-3. Controle op de aanwezigheid van 2-5. Geen ontstekingsbronnen koelmiddel • Iemand die werk uitvoert aan een • De ruimte moet voor en tijdens het koelsysteem waarbij leidingwerk werk worden gecontroleerd met een betrokken is dat brandbaar koelmiddel geschikte detector voor koelmiddel om bevat of heeft bevat, mag niet op een ervoor te zorgen dat de monteur op de zodanige manier ontstekingsbronnen...
  • Seite 55 2-7. Controles van de 2-8. Controles van elektrische koelmiddelapparatuur apparaten • Als elektrische onderdelen worden • Bij reparatie en onderhoud aan uitgewisseld, moeten deze geschikt zijn elektrische onderdelen moeten voor hun doel en de juiste specificatie veiligheidscontroles en procedures hebben. voor inspectie van onderdelen worden •...
  • Seite 56 Veiligheidsmaatregelen 3. Reparatie aan afgedichte 4. Reparaties aan intrinsiek veilige onderdelen onderdelen • Tijdens reparaties aan afgedichte • Breng niet een permanente inductieve onderdelen moeten alle elektrische belasting of belastingscapaciteit aan op voedingen worden losgekoppeld van het circuit zonder ervoor te zorgen dat de apparatuur waaraan gewerkt wordt, deze niet de toelaatbare spanning en voordat afdekkingen e.d.
  • Seite 57 7. Methodes voor lekdetectie 8. Verwijdering en leegmaken De volgende methodes voor lekdetectie • Als het koelcircuit moet worden zijn toegestaan voor alle koelsystemen. geopend voor reparaties – of voor • Lekkage van NO wordt gedetecteerd andere doeleinden – moeten de met detectieapparatuur met een conventionele procedures worden capaciteit van 10...
  • Seite 58 Veiligheidsmaatregelen 9. Vulprocedures 10. Buitenbedrijfstelling • In aanvulling op de normale • Voordat deze procedure wordt vulprocedures moeten de volgende uitgevoerd, is het essentieel dat de voorschriften worden opgevolgd. monteur volledig bekend is met de apparatuur en alle details. - Zorg ervoor dat er geen vervuiling •...
  • Seite 59 i) Overschrijd de maximale • Cilinders moeten in goede staat verkeren en voorzien zijn van bedrijfsdruk van de cilinder niet, overdrukklep en bijbehorende zelfs niet tijdelijk. afsluitkleppen. j) Als de cilinders op de juiste manier • Cilinders voor terugwinning moeten zijn gevuld en het proces klaar is, leeg zijn gemaakt en zo mogelijk moeten de cilinders en apparatuur...
  • Seite 60: Het Gebruik

    Het gebruik Richting Van De Luchtstroom Aanpassen Richting Van De Luchtstroom Aanpassen AIR SWING In verticale richting POWERFUL Indicator • Verstel de klep niet met de hand. POWER TIMER QUIET POWERFUL • In horizontale richting is het handmatig instelbaar zoals aangegeven. Display van de afstandsbediening Aanpassen van de ventilatorsnelheid FAN SPEED...
  • Seite 61: Meer Weten

    Meer weten... Bedieningsstand AUTO : Voor uw gemak. Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de kamertemperatuur. HEAT (VERWARMEN) : Het POWER-lampje gaat in de beginfase van deze werking knipperen. Het duurt even voordat de unit opwarmt. COOL (KOELEN) : Zorgt voor een efficiënte comfortabele koeling zoals u dat wenst.
  • Seite 62: De Timer Instellen

    De Timer Instellen Dag tijdschakeling instelling • Wanneer de ON-timer ingesteld is, start het apparaat eventueel vroeger dan de actueel ingestelde tijd, om Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of op tijd de gewenste temperatuur te bereiken. OFF te schakelen. •...
  • Seite 63 Wekelijkse instelling van de timer Huidige timerprogramma controleren Helpt u energie te sparen, door de mogelijkheid, per MODE 1. Druk op TIMER om de timermodus te openen dag t/m 6 programma’s in te stellen. SELECT en druk op om de daginstelling in te voeren. TIMER/CLOCK DOWN MODE...
  • Seite 64: Reinigingsinstructies

    Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat Binnenunit regelmatig gereinigd worden. Een vuile unit Aluminium vin kan storing veroorzaken en mogelijk wordt foutcode "H 99" weergegeven. Vraag advies Voorpaneel aan een officiële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt.
  • Seite 65: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak De POWER-indicator knippert voordat de unit wordt • Dit is een initiële stap tijdens de voorbereiding voor werking ingeschakeld. wanneer de ON timer is ingeschakeld. Het POWER-lampje knippert in de stand HEAT •...
  • Seite 66 Problemen oplossen Als… ■ Wordt gebruikt bij storingen van de afstandsbediening 1. Het frontpaneel omhoog brengen. 2. Druk een keer op de knop om het apparaat te gebruiken in de modus AUTO. 3. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 1 pieptoon hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus COOL (KOELEN) te gebruiken.
  • Seite 67 Weergave Afwijking/beveiligingssysteem Weergave Afwijking/beveiligingssysteem diagnose diagnose H 00 Geen storing in het geheugen H 39 Afwijkende unit of stand-byunits binnen Afwijkende communicatie binnen-/ Afwijkende aansluiting bedrading of H 11 H 41 buitenunit leidingen H 12 Capaciteit binnenunit niet afgestemd H 51 Ventilatormotor vergrendeld Afwijking temperatuursensor luchtinlaat Afwijking vaststelling links-rechts...
  • Seite 68: Guida Rapida

    Garantisce la massima sensazione di benessere con metodi di risparmio energetico ottimale. Guida Rapida Telecomando: Operazioni preliminari Aprire il coperchio per usare i pulsanti CLOCK Premere DOWN Premere TIMER OFF / ON selezionare il giorno corrente. TIMER/CLOCK MODE SELECT FAN SPEED MODE Premere per confermare.
  • Seite 69: Funzionamento Di Base

    Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Indice Precauzioni per la sicurezza ......70-81 Modalità d’uso ......82 Per saperne di più....83 Impostazione timer .... 84-85 Istruzioni per il lavaggio ..86 Soluzione dei problemi ..87-89 Informazioni ......115...
  • Seite 70: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o AVVERTENZE danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è Unità...
  • Seite 71 Non toccare l’unità esterna durante Smettere di usare il prodotto quandosi temporali con fulmini, ciò potrebbe verifica un’anormalità/guasto escollegare provocare una scossa elettrica. la spina dalla presa di corrente o portare l’interruttore o il salvavita su OFF. Non esporsi direttamente all’aria fredda (Rischio di fumo/fiamme/scosse elettrice) per un periodo di tempo prolungato al fine Esempi di anormalità/guasto...
  • Seite 72 Precauzioni per la sicurezza Dopo un lungo periodo di uso o un ATTENZIONE utilizzo con qualsiasi attrezzatura che funziona con combustibile, areare regolarmente la stanza. Unità interna e unità esterna Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che la Non lavare l’unità...
  • Seite 73 Precauzioni per l’uso del AVVERTENZE refrigerante R32 Le procedure di installazione di base sono le Questo apparecchio è riempito di R32 stesse dei modelli di refrigerante convenzionali (refrigerante a bassa infiammabilità). (R410A, R22). In caso di perdita di refrigerante Poiché la pressione di esercizio è e di esposizione ad una fonte superiore a quella dei modelli di di combustione esterna, vi è...
  • Seite 74 Precauzioni per la sicurezza c) Capacità di comprendere e porre • Qualsiasi parte del circuito di in pratica i requisiti previsti da refrigerazione (evaporatori, refrigeratori legislazione, normative e standard d’aria, AHU, condensatori o ricevitori nazionali; e, di liquido) o le tubazioni non devono d) Continuare a sottoporsi a trovarsi in prossimità...
  • Seite 75 2. Assistenza 2-2. Intervento 2-1. Personale addetto all'assistenza • Prima di iniziare l'intervento sui sistemi • Il sistema viene ispezionato, contenenti refrigeranti infiammabili, periodicamente sottoposto a sono necessari controlli di sicurezza per supervisione e manutenzione da parte garantire di ridurre al minimo il rischio di personale specializzato formato e di combustione.
  • Seite 76 Precauzioni per la sicurezza 2-3. Controllo della presenza di 2-5. Nessuna fonte di combustione refrigerante • Il personale che interviene in un • L'area deve essere controllata sistema di refrigerazione esponendo con un rilevatore di refrigerante le tubazioni che contengono o hanno adeguato prima e durante il lavoro, contenuto refrigerante infiammabile non per assicurarsi che il tecnico sia...
  • Seite 77 2-7. Controlli alle apparecchiature 2-8. Controlli ai dispositivi elettrici di ventilazione • La riparazione e la manutenzione di • I componenti elettrici sostituiti devono componenti elettrici comprendono essere idonei allo scopo e alle controlli di sicurezza iniziali e procedure specifiche corrette. di ispezione dei componenti.
  • Seite 78 Precauzioni per la sicurezza 3. Riparazioni ai componenti sigillati 4. Riparazione di componenti a • Durante le riparazioni ai componenti sicurezza intrinseca sigillate, scollegare tutta l'alimentazione • Non applicare carichi induttivi o elettrica dalle apparecchiature da capacitivi permanenti al circuito senza sottoporre ad intervento prima della garantire che non superino la tensione rimozione delle coperture sigillate, ecc.
  • Seite 79 7. Metodi di rilevamento perdite 8. Rimozione ed evacuazione I seguenti metodi di rilevamento delle • Quando si interviene sul circuito perdite sono ritenuti accettabili per tutti i refrigerante per effettuare le sistemi di refrigerante. riparazioni (o per qualsiasi altro •...
  • Seite 80 Precauzioni per la sicurezza 9. Procedure di carica 10. Messa fuori servizio • Prima di effettuare questa procedura, • Oltre alle procedure di carica è essenziale che il tecnico abbia convenzionali, attenersi ai seguenti acquisito piena familiarità con le requisiti. apparecchiature e tutti i suoi dettagli.
  • Seite 81 i) Non superare la pressione massima • Le bombole devono essere dotate di di esercizio delle bombole, seppure valvola di sicurezza e relative valvole di temporaneamente. isolamento in buone condizioni. j) Una volta riempite correttamente • Le bombole di recupero sono evacuate le bombole e terminato il processo, e, ove possibile, raffreddate prima del assicurarsi che le bombole e...
  • Seite 82: Modalità D'uso

    Modalità d’uso Regolazione della direzione del flusso dell’aria Regolazione della direzione del flusso dell’aria AIR SWING Direzione superiore POWERFUL Indicatore • Non regolare manualmente le alette. POWER TIMER QUIET POWERFUL • Per direzione laterale, è regolabile manualmente come mostrato. Display telecomando Per regolare la velocità...
  • Seite 83: Per Saperne Di Più

    Per saperne di più... Modo di funzionamento AUTO : Per la propria comodità. L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente. HEAT (CALDO) : L’indicatore POWER lampeggia nella fase iniziale di questa operazione. Il riscaldamento dell’unità...
  • Seite 84: Impostazione Timer

    Impostazione timer Impostazioni del timer giornaliero • Quando il timer è impostato su ON, l’unità può iniziare l’operazione in anticipo sul tempo Per accendere o spegnere l’unità a un’ora programmato, in modo che raggiunga la prestabilita. temperatura desiderata in modo puntuale. •...
  • Seite 85 Impostazioni del timer settimanale Per controllare il programma timer corrente Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6 MODE 1. Premere TIMER per accedere alla modalità programmi per ciascun dato giorno. SELECT timer e premere per accedere all’impostazione TIMER/CLOCK del giorno. MODE SELECT DOWN...
  • Seite 86: Istruzioni Per Il Lavaggio

    Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale Unità interna dell’unità, la pulizia deve essere eseguita Aletta in alluminio a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere Pannello anteriore visualizzato il codice di errore “H99”. Consultare un rivenditore autorizzato.
  • Seite 87: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa L’indicatore POWER lampeggia prima che si accenda • Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il timer di accensione. l’unità. La spia POWER lampeggia durante la modalità HEAT •...
  • Seite 88 Soluzione dei problemi Quando… ■ Da utilizzare quando il telecomando presenta anomalie di funzionamento 1. Sollevare il pannello anteriore. 2. Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO. 3. Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sente 1 bip, quindi rilasciare, per usare la modalità...
  • Seite 89 Display di Anomalia/controllo protezione Display di Anomalia/controllo protezione diagnosi diagnosi Anomalia dell’unità di funzionamento o H 00 Nessuna memoria di guasto H 39 delle unità in standby interne H 11 Comunicazione anomala interna/esterna Anomalia del collegamento del cablaggio Mancata corrispondenza capacità unità H 41 H 12 o delle tubazioni...
  • Seite 90: Vodič Za Brzi Početak

    Osigurava maksimalnu udobnost s optimiziranim postupcima uštede energije. Vodič za brzi početak Priprema daljinskog upravljača Otvorite poklopac kako biste koristili gumbe CLOCK Pritisnite Za odabir trenutačnog dana pritisnite DOWN OFF / ON TIMER TIMER/CLOCK MODE SELECT FAN SPEED MODE Za potvrdu pritisnite QUIET/ TEMP OFF/ON...
  • Seite 91: Osnovno Rukovanje

    Zahvaljujemo vam što ste kupili klimatizacijski uređaj Panasonic. Sadržaj Sigurnosne mjere .... 92-103 Uporaba ........ 104 Saznajte više....... 105 Za postavljanje tajmera......106-107 Upute za čišćenje ....108 Rješavanje problema ..109-111 Informacije ..Stražnja strana Ilustracije u ovom priručniku su samo u svrhu objašnjenja i mogu se razlikovati...
  • Seite 92: Sigurnosne Mjere

    Sigurnosne mjere Molimo vas da zadovoljite sljedeće kako biste UPOZORENJE spriječili osobne ozljede, ozljede drugih osoba ili oštećenje imovine. Nepravilan rad zbog nepridržavanja uputa može dovesti do ozbiljne ozljede ili štete koje su Unutarnja jedinica i vanjska jedinica klasificirane u nastavku: Ovim uređajima ne smiju pristupati neovlaštene Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa osobe.
  • Seite 93: Daljinsko Upravljanje

    Ne dodirujte vanjsku jedinici tijekom Prestanite koristiti jedinicu kad dođe sijevanja, to može dovesti do do neke nepravilnosti/kvara i isključite električnog udara. utikač ili isključite sklopku za napajanje i prekidač. Ne izlažite se izravno hladnom zraku za (Opasnost od dima/vatre/električnog dulje vremensko razdoblje kako biste udara) izbjegli prekomjerno hlađenje.
  • Seite 94 Sigurnosne mjere Nakon duljeg razdoblja korištenja ili OPREZ korištenja s nekom zapaljivom opremom, redovito prozračite prostoriju. Nakon duljeg razdoblja korištenja Unutarnja jedinica i vanjska jedinica provjerite da ugradbena rešetka nije Nemojte prati unutarnju jedinicu s istrošena kako biste spriječili da jedinica vodom, benzinom, razrjeđivačem ili padne.
  • Seite 95 Mjere opreza za korištenje UPOZORENJE rashladnog sredstva R32 Osnovni postupci radova na instaliranju isti Ovaj je uređaj napunjen su kao i kod standardnih modela rashladnih sredstvom R32 (blago zapaljivo sredstava (R410A, R22). rashladno sredstvo). Budući da je radni tlak viši od onoga Ako dođe do propuštanja rashladnog kod modela s rashladnim sredstvom sredstva izloženog vanjskom izvoru...
  • Seite 96 Sigurnosne mjere • Nijedan dio rashladnog kruga c) Razumijevanje i sposobnost (isparivači, hladnjak zraka, jedinica praktične primjene zahtjeva za upravljanje protokom zraka, nacionalnih zakona, propisa i kondenzatori ili spremnici za tekućinu) standarda i ili cijevi ne smiju se postavljati u blizinu d) Kontinuirano redovito usavršavanje izvora topline, otvorenog plamena, radi održavanja stručnosti.
  • Seite 97 2. Servisiranje 2-2. Rad 2-1. Servisno osoblje • Prije početka radova na sustavima koji • Sustav treba provjeravati, redovito sadrže zapaljiva rashladna sredstva, nadzirati i održavati osposobljeno i neophodne su sigurnosne provjere radi ovlašteno osoblje koje je zaposlio osiguranja da je minimaliziran rizik od korisnik ili odgovorna strana.
  • Seite 98 Sigurnosne mjere 2-3. Provjera na prisutnost 2-5. Bez izvora zapaljenja rashladnog sredstva • Niti jedna osoba koja obavlja radove • Područje treba biti provjereno u svezi rashladnog sustava, a koji odgovarajućim detektorom rashladnog uključuju izlaganje radovima na sredstva prije i za vrijeme radova, kako cijevima koje sadrže ili su sadržavale bi se osiguralo da je tehničar svjestan zapaljivo rashladno sredstvo, ne smije...
  • Seite 99 2-7. Provjere opreme za rashladno 2-8. Provjere električnih uređaja sredstvo • Popravka i održavanje električnih • Tamo gdje se mijenjaju električne komponenti će uključiti sigurnosne komponente, moraju postojati njihove provjere na samom početku i postupke odgovarajuće veličine za tu svrhu i pregleda komponenti.
  • Seite 100 Sigurnosne mjere 3. Popravak zabrtvljenih komponenti 4. Popravka samosigurnih komponenti • Tijekom popravki zabrtvljenih • Nemojte primjenjivati nikakva trajna komponenti, svi električni dovodi se indukcijska ili kapacitivna opterećenja moraju odspojiti od opreme na kojoj na kolo bez osiguravanja da to se radi prije skidanja svih zabrtvljenih neće prekoračiti dozvoljeni napon i poklopaca, itd.
  • Seite 101 7. Metode otkrivanja curenja 8. Uklanjanje i izvlačenje Sljedeće metode otkrivanja propuštanja • Prilikom ulaska u kolo rashladnog prihvatljive su za sve sustave rashladnog sredstva radi popravki – ili zbog bilo sredstva. kojeg drugog razloga – neophodno je • Propuštanje se ne smije otkrivati pridržavati se standardnih postupaka.
  • Seite 102 Sigurnosne mjere 9. Postupci punjenja 10. Stavljanje izvan pogona • Pored standardnih postupaka punjenja, • Prije obavljanja ovog postupka, od neophodno je pridržavati se sljedećih ključnog je značaja da je tehničar u zahtijeva. potpunosti upoznat s opremom i svim - Pobrinite se da ne dođe do njenim pojedinostima.
  • Seite 103 i) Ne prekoračujte maksimalni radni • Cilindri će biti kompletirani s ispušnim tlak na cilindru, čak ni privremeno. ventilom za zrak i pratećim ventilima za j) Kad se cilindri pravilno napune i zatvaranje u dobrom radnom stanju. postupak bude kompletan, osigurajte •...
  • Seite 104: Uporaba

    Uporaba Za podešavanje smjera strujanja zraka Za podešavanje smjera strujanja zraka AIR SWING Gornji smjer POWERFUL Indikator • Ne namještajte krilca rukom. POWER TIMER QUIET POWERFUL • Za bočni smjer, moguće je ručno podešavanje, kao što je prikazano. Prikaz daljinskog upravljača Za prilagodbu brzine ventilatora FAN SPEED AUTO...
  • Seite 105: Saznajte Više

    Saznajte više... Način rada AUTO (AUTOMATSKI) : Radi praktičnosti. Jedinica odabire način rada svakih 10 minuta prema postavci temperature I temperaturi prostorije. HEAT (GRIJANJE) : Indikator POWER treperi u početnoj fazi ovog načina rada. Jedinici treba nešto vremena za zagrijavanje. COOL (HLAĐENJE) : Pruža učinkovito ugodno hlađenje koje će zadovoljiti vaše potrebe.
  • Seite 106: Za Postavljanje Tajmera

    Za postavljanje tajmera Postavljanje dnevnog tajmera • Kad je tajmer postavljen na ON (Uključeno), jedinica se može pokrenuti prije trenutačno Za ON (Uključivanje) ili OFF (Isključivanje) postavljenog vremena kako biste na vrijeme jedinice u prethodno postavljeno vrijeme. dostigli željenu temperaturu. •...
  • Seite 107 Postavljanje tjednog tajmera Provjera trenutačnog programa tajmera MODE Pospješuje uštedu energije omogućavajući vam da 1. Pritisnite TIMER kako biste ušli u način rada postavite do 6 programa bilo koji dan. SELECT tajmera, a zatim pritisnite kako biste unijeli postavku dana. TIMER/CLOCK MODE SELECT...
  • Seite 108: Upute Za Čišćenje

    Upute za čišćenje Kako biste osigurali optimalnu učinkovitost Unutarnja jedinica jedinice, čišćenje treba izvršavati u redovnim Aluminijska lamela intervalima. Prljava jedinica dovodi do kvara i može vam se prikazati kôd pogreške Prednja ploča »H 99«. Molimo vas da se obratite ovlaštenom dobavljaču.
  • Seite 109: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Sljedeći simptomi ne naznačuju kvar. Simptom Uzrok Pokazivač POWER (NAPAJANJE) treperi prije nego • Ovo je početni korak u pripremi za rad kad je postavljen ON što je jedinica uključena. tajmer (tajmer uključivanja). Tijekom načina rada HEAT (GRIJANJE) treperi •...
  • Seite 110 Rješavanje problema Kada… ■ Koristite kad je došlo do kvara daljinskog upravljača 1. Podignite prednju ploču. 2. Pritisnite gumb jedanput za upotrebu u načinu rada AUTO (AUTOMATSKI). 3. Pritisnite i držite gumb dok se ne oglasi 1 zvučni signal, a zatim ga pustite za upotrebu u prisilnom načinu rada COOL (HLAĐENJE).
  • Seite 111 Dijagnostički Kontrola neispravnosti/zaštite Dijagnostički Kontrola neispravnosti/zaštite prikaz prikaz Neispravna unutarnja radna jedinica ili H 00 Nije memoriran nijedan kvar H 39 jedinice u stanju mirovanja Neispravnost komunikacije unutarnje/ H 11 H 41 Neispravnost ožičenja ili spoja cjevovoda vanjske jedinice H 12 Neusporediv kapacitet unutarnje jedinice H 51 Motor ventilatora je blokiran...
  • Seite 112: Information

    Information English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
  • Seite 113: Informationen

    Informationen Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
  • Seite 114: Informatie

    Informatie Nederlands Informatie voor gebruikers met betrekking tot het verzamelen en verwijderen van oud apparatuur Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor de juiste behandeling en recycling van oude producten moeten deze conform nationale wetgeving naar de betreffende verzamelpunten worden gebracht.
  • Seite 115: Informazioni

    Informazioni Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici. Per un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese.
  • Seite 116 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre 1006 Kadoma, Kadoma City, Panasonic Marketing Europe GmbH Osaka, Japan Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 ACXF55-18920 Printed in Malaysia...

Inhaltsverzeichnis