Încărcarea aparatului cu unitatea de alimentare
NiMH T4 (tip HBT 0000)/ T4 HC (tip HBT 0100)
AVERTIZARE
Pericol de explozie!
Nu încărcaţi în subteran sau în zone cu pericol de explozie!
Încărcătoarele nu sunt construite după prevederilecu privire la gazele de mină
şi pentru protecţie la explozii.
AVERTIZARE
Pericol de explozie!
Încărcaţi unitatea de alimentare NiMH T4 (tip HBT 0000) sau T4 HC (tip HBT 0100)
cu încărcătorul corespunzător Dräger. Temperatura ambiantă în timpul procesului
de încărcare: 0 până la +40 °C.
Şi în cazul unui aparat ce nu este utilizat, recomandăm depozitarea acestuia
într-un suport de încărcare!
Introduceţi aparatul oprit în suportul de încărcat.
– LED-ul indicator de pe suportul de încărcare:
încărcare
Defecţiune
Încărcat
Pentru menajarea acumulatorului încărcarea se face numai în domeniu de
temperaturi între 5 şi 35 °C. Dacă temperatura nu se încadrează între aceste valori,
încărcarea este întreruptă automat şi este reluată automat abia după ce temperatura
este din nou în intervalul admis. Durata de încărcare este în mod normal de 4 ore.
O unitate de alimentare nouă NiMH atinge capacitatea sa maximă după trei cicluri
complete de încărcare/descărcare. Aparatul nu se depozitează pentru un timp
îndelungat (maxim 2 luni) fără alimentare, deoarece bateriile buffer se consumă.
Efectuarea testului de solicitare (Bump Test)
REMARCĂ
Verificarea automată a funcţionării cu staţia Bump Test este descris în
manualul tehnic.
Pregătiţi butelia cu gaz de test; debitul volumic trebuie să fie de 0,5 L/min şi
concentraţia de gaz trebuie să fie mai mare decât concentraţia pragului de
alarmare care se testează.
Conectaţi butelia cu gaz de test la furca de calibrare (nr. com. 83 18 752).
Nu inhalaţi gazul de test. Pericol pentru sănătate!
Respectaţi indicaţiile de pericol din fişeletehnice de securitate.
170
ATENŢIE
Porniţi aparatul şi introduceţi-l în furca de calibrare – apăsaţi-l în jos, până când
intră în locaş.
Deschideţi supapa buteliei de test pentru ca gazul să ajungă la senzori.
Aşteptaţi până când aparatul afişează concentraţia gazului de test cu
o toleranţă suficientă:
Ex: ±20 % din concentraţia gazului de test
1)
O
: ±0,6 % vol.
2
TOX: ±20 % din concentraţia gazului de test.
– În funcţie de concentraţia gazului de test, la depăşirea pragului de alarmare,
aparatul indică alternativ concentraţia de gaz cu » A1 « sau » A2 «.
Închideţi supapa buteliei cu gaz de test şi scoateţi aparatul din furca de calibrare.
Dacă afişajele nu indică valori în domeniile indicate mai sus:
Aparatul trebuie să fie calibrat de personalul de întreţinere.
Ajustarea
Erorile la aparate şi canale pot conduce, la o imposibilitate de efectuare a ajustării.
Efectuarea ajustării cu aer proaspăt
Ajustaţi aparatul în aer proaspăt, lipsit de gaze de măsurat sau alte gaze care
pot cauza perturbaţii. În cazul ajustării cu aer proaspăt, punctul zero al tuturor
senzorilor (cu excepţia DrägerSensor XXS O
La DrägerSensor XXS O
afişajul este setat pe 20,9 % vol. iar la DrägerSensor
2
XXS CO
pe 0,03 % vol.
2
REMARCĂ
Ajustarea cu aer proaspăt/ajustarea punctului zero nu este compatibilă cu
DrägerSensor XXS O
. O calibrare/ajustare a punctului zero al acestui senzor
3
poate fi realizată cu softul Dräger CC-Vision. În acest caz se va utiliza un gaz
de zero adecvat, fără ozon (de ex. N
Porniţi aparatul.
Apăsaţi tasta [ + ] de 3 ori, pe ecran se afişează simbolul pentru ajustarea cu
aer proaspăt »
«.
Apăsaţi tasta [OK] pentru a porni funcţia de ajustare cu aer proaspăt.
– Valorile măsurate clipesc.
Dacă valorile măsurate sunt stabilite:
Apăsaţi tasta [OK] pentru a efectua ajustarea.
1) La alimentarea cu gaz mixt Dräger (nr. com. 68 11 130) valorile afişate trebuie să se afle în acest
domeniu.
1)
1)
şi XXS CO
) este setat pe 0.
2
2
).
2