Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucfliuni de utilizare Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Instruções de utilização Руководство по зксплуатации Οδηγίες Χρήσης Istruzioni per l'uso Upute za uporabu Kullanma talimatları Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo Brugsanvisning...
Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der ver- wendeten Sensoren. Die Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- HINWEIS deten Sensoren können auch unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. ® DrägerSensor ist eine eingetragene Marke von Dräger. Dräger X-am 5100...
NiMH-Versorgungseinheit T4 (Bestellnr. Vorgesehener Einsatzbereich und Einsatzbe- 83 18 704 / 83 22 244) einzusetzen, siehe “Batterien/Akkus wech- dingungen seln” auf Seite 6". Das X-am 5100 ist betriebsbereit. 2.3.1 Gefahrenbereiche nach Zonen 3.1.1 Akkus laden Dieses Gerät ist für den Einsatz in als Zone 0, Zone 1 oder Zone 2...
Seite 6
83 18 704 / 83 22 244) komplett austauschen. 5. Versorgungseinheit in das Gerät einsetzen und Schraube festzie- hen, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Nach dem Austausch der Versorgungseinheit T4 wird eine voll- ständige Ladung empfohlen. Dräger X-am 5100...
-Taste gleichzeitig gedrückt halten, bis der im Dis- play angezeigte Countdown » 3 . 2 . 1 « abgelaufen ist. Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische, der akustische sowie der Vibrationsalarm aktiviert. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 5100...
Sensorkappe stecken. Konfiguration verändern: siehe Technisches Handbuch. 3. Prüfgasquelle mit dem Kalib- rieradapter verbinden. 4. Prüfgas in einen Abzug oder Standard Gerätekonfiguration nach außen führen (Schlauch Dräger X-am 5100 am zweiten Anschluss des Bump-Test-Mode Kalibrieradapters anschlie- ßen). Frischluftjustierung 5. Gerät einschalten.
Der STEL- und TWA-Alarm ist nicht quittierbar. Bei A1 ertönt ein Einfachton und die Alarm LED blinkt. Gerät ausschalten. Die Werte für die Expositionsauswertung sind nach dem erneuten Einschalten gelöscht. Bei A2 ertönt ein Doppelton und die Alarm LED blinkt doppelt. Dräger X-am 5100...
« auf der rechten Seite (Bump Test) durchführen” auf Seite 8 des Displays: Frischluftjustierung, siehe “Frischluftjustierung durchführen” Das Gerät ist nicht betriebsbereit. auf Seite 11 Wartungspersonal oder den DrägerService mit der Behebung des Anzeigen und Löschen der Spitzenwerte Fehlers beauftragen. Dräger X-am 5100...
3. Prüfgas in einen Abzug oder nach außen führen (Schlauch am » « erscheint. zweiten Anschluss des Kalibrieradapters anschließen). -Taste drücken, um die Frischluftjustierung zu starten. 4. Gerät einschalten. Die Messwerte blinken. -Taste drücken und 5 Sekunden halten, um das Justiermenü aufzurufen. Dräger X-am 5100...
14. Ventil der Prüfgasquelle schließen. Wenn ein Fehler bei der Empfindlichkeitsjustierung aufgetreten ist: Der Störungshinweis » « erscheint und anstatt des Messwerts wird für den betroffenen Sensor » « angezeigt. Empfindlichkeitsjustierung wiederholen. Ggf. Sensor wechseln, siehe Technisches Handbuch. Dräger X-am 5100...
Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- deten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision liegen auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der ver- wendeten Sensoren. Die Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- deten Sensoren können auch unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used. The Instructions for Use/data sheets of the sensors used can also be downloaded from the following Internet address: www.draeger.com ® DrägerSensor is a registered trademark of Dräger. Dräger X-am 5100...
Standard sensitivity Warning message adjustment Display peak value Password required Show TWA Battery 100 % full Show STEL Battery 2/3 full Bump test mode Battery 1/3 full Fresh air adjustment Battery empty 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Ambient temperature during the charging procedure: 0 to +40 °C. NOTICE Even if the instrument is not in use, Dräger recommends that you store it in the charger (charger module X-am 1/2/5000, Order No. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Seite 17
Order No. 83 18 704/83 22 244). 5. Insert the power pack into the instrument and tighten the screw, the instrument switches on automatically. After replacing the power pack T4, it is recommended that a complete charging is carried out. Dräger X-am 5100...
» 3 . 2 . 1 « shown in the display has elapsed. Before the instrument is switched off, the visual, audible and vibration alarms are activated for a short time. Only when activated in the instrument configuration. Delivery status: not activated. Dräger X-am 5100...
4. Vent the test gas into a fume cupboard or into the open air Standard instrument configuration (with a hose connected to the Dräger X-am 5100 second connector of the Bump test mode calibration adapter). Fresh air adjustment 5.
Switch off the instrument. The values for the exposure evaluation alarm LED flash. are deleted after the instrument is switched on again. In the case of A2, there is a double intermittent audible tone and alarm LED flash. Dräger X-am 5100...
The alarm is indicated by an intermittent alarm Display and deletion of the peak values message: Special symbol » « displayed on the right side of the display: The instrument is not ready for operation. Commission maintenance personnel or DrägerService to rectify the error. Dräger X-am 5100...
3. Press the key to start the fresh air calibration. 4. Switch on the instrument. The measured values flash. 5. Press the key and keep it pressed for 5 seconds to call the calibration menu. Dräger X-am 5100...
If a fault has occurred during the sensitivity calibration: The fault message » « appears and » « is displayed for the respective sensor instead of the measured value. Repeat the sensitivity calibration. If necessary replace the sensor; see the Technical Handbook. Dräger X-am 5100...
Dräger CC-Vision PC software are included on CD. See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used. The Instructions for Use/data sheets of the sensors used can also be downloaded from the following Internet address: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés. Les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés REMARQUE peuvent également être téléchargées à l'adresse Internet suivante : www.draeger.com Informations supplémentaires sur l'utilisation du produit. ® DrägerSensor est une marque déposée de Dräger. Dräger X-am 5100...
Affichage de la valeur de pointe Mot de passe nécessaire Affichage VME Pile 100 % pleine Affichage VLE Pile 2/3 pleine Mode de mise en gaz Pile 1/3 pleine Ajustage de l'air frais Pile vide 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
: de 0 à 40 °C. REMARQUE Même si l'appareil n'est pas utilisé, Dräger recommande de le stocker dans le module de charge (module de charge X-am 1/2/5000 (code de comande 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Seite 28
83 18 704 / 83 22 244). 5. Insérer le boîtier d'alimentation dans l'appareil et serrer la vis à fond, l'appareil se met automatiquement sous tension. Après remplacement boîtier d'alimentation nous recommandons de procéder à une charge complète. Dräger X-am 5100...
à l'écran » 3 . 2 . 1 « soit écoulé. Avant l'arrêt de l'appareil, les alarmes visuelles, sonore et vibratoire sont activées brièvement. Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration d'usine : non activé. Dräger X-am 5100...
Seite 30
(68 06 291) sur le capuchon du capteur. 3. Relier la source de gaz de Configuration standard de l'appareil contrôle à l'adaptateur de Dräger X-am 5100 calibrage. Mode Bump test Arrêt 4. Laisser s'échapper le gaz de contrôle dans une hotte Ajustage air frais Activé...
Arrêter l'appareil. Les valeurs de l'analyse d'exposition sont Pour A1, un signal sonore simple retentit et la LED d'alarme clignote. supprimées après le redémarrage. Pour A2, un signal sonore double retentit et la LED d'alarme clignote doublement. Dräger X-am 5100...
: Ajustage l'air frais, voir "Exécution de l'ajustage air frais" à la L'appareil n'est pas opérationnel. page 33 Mandater le personnel de maintenance ou le DrägerService pour Affichage et suppression des valeurs pics éliminer la panne. Dräger X-am 5100...
Seite 33
3. Appuyer sur pour démarrer l'ajustage l'air frais. l'adaptateur de calibrage). Les valeurs mesurées clignotent. 4. Mettre en marche l'appareil. 5. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes pour appeler le menu d'ajustage. Dräger X-am 5100...
Si une erreur est survenue au cours de l'ajustage de la sensibilité : L'indication de panne » « s'affiche et » « s'affiche à la place de la valeur mesurée pour le capteur. Répéter l'ajustage de la sensibilité. Le cas échéant, remplacer le capteur, voir le manuel technique. Dräger X-am 5100...
PC Dräger CC-Vision se trouvent sur le CD. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés. Les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés peuvent également être téléchargées à l'adresse Internet suivante : www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Las instrucciones de uso / fichas técnicas de los INDICACIÓN sensores utilizados también se pueden descargar en la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com Información adicional sobre el uso del producto. ® DrägerSensor es una marca registrada de la casa Dräger. Dräger X-am 5100...
Indicación de valor pico Contraseña necesaria Batería 100 % llena Indicación TWA Batería 2/3 llena Indicación STEL Batería 1/3 llena Modo de prueba de gas (Bump Test) Ajuste de aire fresco Batería vacía 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Temperatura ambiental durante el proceso de carga: de 0 a +40 °C. INDICACIÓN Incluso aunque el aparato no se utilice, Dräger recomienda almacenarlo en el cargador (módulo decarga X-am 1/2/5000, n.º ref. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Seite 39
83 18 704 / 83 22 244). 5. Colocar la unidad de alimentación en el aparato y apretar el tornillo. El aparato se conecta de forma automática. Después de sustituir la unidad de alimentación T4, se recomienda efectuar una carga completa. Dräger X-am 5100...
» 3 . 2 . 1 « mostrada en la pantalla haya transcurrido. Antes de que se apague el aparato se activan brevemente la alarma óptica, la acústica y la vibratoria. Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 5100...
3. Conectar la fuente de gas de Configuración del aparato estándar prueba adaptador Dräger X-am 5100 calibración. Modo de prueba de gas (Bump Test) Desconectado 4. Expulsar hacia fuera o aspirar el gas de prueba (conectar la...
En A1 suena un tono simple y parpadea una vez el LED de alarma. exposición se habrán borrado al volver a encender el aparato. En A2 se escucha un tono doble y parpadea dos veces el LED de alarma. Dräger X-am 5100...
Ajuste de aire fresco, véase "Realizar el ajuste de aire fresco" El aparato no está listo para el funcionamiento. en la página 44 Encargar al personal de mantenimiento o al DrägerService la Indicación y borrado de los valores pico solución del fallo. Dräger X-am 5100...
«. 4. Conectar el aparato. 3. Pulsar la tecla para iniciar el ajuste de aire fresco. 5. Pulsar la tecla y mantenerla pulsada durante 5 segundos para Los valores de medición parpadean. activar el menú de ajuste. Dräger X-am 5100...
Aparece la indicación de fallo » « y, en lugar del valor de medición, se muestra » « para el sensor afectado. Repetir el ajuste de la sensibilidad. Dado el caso, sustituir el sensor, véase el manual técnico. Dräger X-am 5100...
PC Dräger CC-Vision están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados. Las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados también se pueden descargar en la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
As instruções de utilização/folhas de dados NOTA dos sensores podem também ser obtidas através do seguinte endereço: www.draeger.com Informação adicional sobre a utilização do produto. ® DrägerSensor é uma marca registada da Dräger. Dräger X-am 5100...
1 botão Ajuste da sensibilidade Aviso standard Indicação valor máximo Palavra-chave necessária Indicação TWA Pilha a 100 % Indicação STEL Pilha a 2/3 Modo Bump-Test Pilha a 1/3 Ajuste do ar fresco Pilha descarregada 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Condições de utilização e áreas de aplicação (n.º encomenda 83 18 704 / 83 22 244), ver “Substituição das previstas pilhas / baterias” da pag 50. O X-am 5100 está pronto a ser utilizado. 2.3.1 Áreas de perigo por zonas 3.1.1 Carregar as pilhas Este aparelho destina-se ao funcionamento em áreas de perigo...
Seite 50
83 18 704 / 83 22 244). 5. Colocar a unidade de alimentação no aparelho e apertar o parafuso, o aparelho liga-se automaticamente. Depois da substituição da unidade de alimentação T4, recomendamos a realização de uma carga completa. Dräger X-am 5100...
Antes de o aparelho se desligar, todos os segmentos do visor, assim como os alarmes visual, sonoro e vibratório são activados por breves instantes. Apenas quando activo na configuração do aparelho. Estado no acto da entrega: desactivado. Dräger X-am 5100...
Seite 52
3. Ligar a fonte de gás de teste com o adaptador de Configuração standard do aparelho calibração. Dräger X-am 5100 4. Conduzir o gás de teste para Modo Bump-Test desl. uma saída ou para o exterior (ligar a mangueira à segunda...
Desligar o aparelho. Os valores de avaliação da exposição são Em caso de A1 soa um sinal simples e o alarme LED pisca. eliminados depois de ligar novamente o aparelho. Em caso de A2 soa um sinal duplo e o alarme LED pisca duas vezes. Dräger X-am 5100...
55 Indicação do símbolo especial » « no lado direito Indicar e eliminar os valores máximos do visor: O aparelho não está operacional. Contactar o pessoal técnico de manutenção ou o DrägerService para a eliminação da avaria. Dräger X-am 5100...
Seite 55
2. Ligar a fonte de gás de teste com o adaptador de calibração. Os valores de medição piscam. 3. Conduzir o gás de teste para uma saída ou para o exterior (ligar a mangueira à segunda ligação do adaptador de calibração). 4. Ligar o aparelho. Dräger X-am 5100...
Seite 56
14. Fechar a válvula da fonte de gás de teste. Se surgir um erro durante o ajuste da sensibilidade: Aparece a indicação de falha » « e em vez do valor de medição é indicado o sensor em causa » «. Dräger X-am 5100...
Os objectos de limpeza ásperos (escovas, etc.), os detergentes e os solventes podem danificar os filtros de pó e de água. O aparelho não necessita de nenhum cuidado especial. Em caso de forte sujidade, limpar o aparelho com um pano. Dräger X-am 5100...
PC Dräger CC-Vision encontram-se no CD. Consultar também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados. As instruções de utilização/folhas de dados dos sensores podem também ser obtidas através do seguinte endereço: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
NOTA Le istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori utilizzati sono disponibili anche all'indirizzo Internet: www.draeger.com Informazioni aggiuntive per l'impiego del prodotto. ® DrägerSensor è un marchio registrato di Dräger. Dräger X-am 5100...
62. 2.3.1 Aree di pericolo suddivise per zone L'X-am 5100 è pronto per essere messo in funzione. Il presente apparecchio è destinato all'impiego in aree pericolose classificate come Zona 0, 1 o 2 o in miniere che possono essere 3.1.1...
Seite 62
83 18 704 / 83 22 244). 5. Inserire la nuova unità di alimentazione nell'apparecchio quindi serrare a fondo la relativa vite; a questo punto l'apparecchio si accenderà automaticamente. Dopo la sostituzione dell'unità di alimentazione T4 si consiglia di eseguire una ricarica completa. Dräger X-am 5100...
Prima che l'apparecchio si spenga, si attivano brevemente l'allarme ottico, quello acustico e quello a vibrazione. Solo nel caso in cui sia stato attivato nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento della consegna: non attivato. Dräger X-am 5100...
(68 06 291) sul cappuccio del sensore. 3. Collegare la fonte del gas di Configurazione standard dell'apparecchio prova all'adattatore Dräger X-am 5100 calibrazione. Modalità bump test 4. Convogliare il gas di prova in un sistema di sfiato oppure Regolaz. aria fresca...
Seite 65
Gli allarmi STEL e TWA non prevedono l'operazione di conferma. lampeggia. Spegnere l'apparecchio. I valori dell'analisi di esposizione si Nel caso dell'A2 si percepisce un suono doppio e la spia LED cancellano una volta riacceso l'apparecchio. lampeggia due volte. Dräger X-am 5100...
Per risolvere il problema rivolgersi ai tecnici addetti alla Regolaz. aria fresca vedere “Esecuzione della regolazione manutenzione o al servizio di assistenza della Dräger. con aria fresca” a pagina 67 Visualizzazione e cancellazione dei valori di picco Dräger X-am 5100...
» «. fuoriuscire verso l'esterno (collegare il flessibile al secondo 3. Premere il tasto per avviare la regolazione con aria fresca. attacco dell' adattatore di calibrazione). I valori rilevati lampeggiano. 4. Accendere l'apparecchio. Dräger X-am 5100...
Viene visualizzata l'indicazione di riscontro di un'anomalia » « e, al posto del valore rilevato, compare » « in relazione al sensore interessato. Ripetere la regolazione della sensibilità. Se necessario, sostituire il sensore (vedere il manuale tecnico). Dräger X-am 5100...
PC Dräger CC-Vision sono forniti su CD. Vedere anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati. Le istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori utilizzati sono disponibili anche all'indirizzo Internet: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
De gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte AANWIJZING sensoren kunnen ook via het volgende internetadres worden gedownload: www.draeger.com Extra informatie voor de toepassing van het product. ® DrägerSensor is een geregistreerd handelsmerk van Dräger. Dräger X-am 5100...
73. 2.3.1 Gevaarlijke zones, geclassificeerd naar zones De X-am 5100 is bedrijfsklaar. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in gevaarlijke zones die geclassificeerd zijn als zone 0, zone 1 of zone 2 of in mijnen waar 3.1.1...
Seite 73
4. Voedingseenheid T4 (met ingegoten accu's, bestelnr. 83 18 704 / 83 22 244) geheel vervangen. 5. Accu in het apparaat plaatsen en schroef aandraaien, het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. Na het vervangen van de voedingseenheid T4 is een volledig opladen aan te bevelen. Dräger X-am 5100...
» 3 . 2 . 1 « is afgelopen. Voordat het apparaat uitschakelt, worden gedurende korte tijd het optische-, het akoestische- en het vibratiealarm geactiveerd. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Fabrieksinstelling: niet geactiveerd. Dräger X-am 5100...
Seite 75
Configuratie wijzigen: zie Technisch Handboek. de kalibratieadapter. 4. Leid het testgas naar een afzuiging naar buiten Standaard apparaatconfiguratie (sluit de slang aan op de Dräger X-am 5100 tweede aansluiting van de Bumptestmodus kalibratieadapter). Verse lucht kalibratie 5. Apparaat inschakelen. 6. Open klep...
Verse lucht kalibratie, zie “Verse lucht kalibratie uitvoeren” op Het apparaat is niet bedrijfsklaar. pagina 78 Schakel het servicepersoneel of de DrägerService in voor het Weergeven en wissen van de piekwaarden verhelpen van de storing. Dräger X-am 5100...
» « verschijnt. 4. Apparaat inschakelen. -toets indrukken, om de verse lucht kalibratie te starten. -toets indrukken en 5 seconden ingedrukt houden om het De meetwaarden knipperen. kalibratiemenu op te roepen. Dräger X-am 5100...
Seite 79
Als een storing is opgetreden tijdens de gevoeligheidskalibratie: Het storingssymbool » « verschijnt en in plaats van de meetwaarde wordt voor de betreffende sensor » « weergegeven. Gevoeligheidskalibratie herhalen. Vervang de sensor indien nodig, zie Technisch Handboek. Dräger X-am 5100...
PC software Dräger CC-Vision wordt op cd meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren. De gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren kunnen ook via het volgende internetadres worden gedownload: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
PC-softwaren Dräger CC-Vision er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer kan også downloades på følgende internetadresse: www.draeger.com ® DrägerSensor er et registreret varemærke tilhørende Dräger. Dräger X-am 5100...
Seite 83
NiMH-strømforsyning T4 Påtænkt anvendelsesområde og (bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244), se "Udskiftning af batterier/ anvendelsesbetingelser genopladeligt batterier" på side 84. X-am 5100 er driftsklar. 2.3.1 Fareområde efter zoner 3.1.1 Opladning af genopladelige batterier Dette instrument er beregnet til brug i farligeområder, der er...
Seite 84
4. Udskift hele strømforsyningsenheden T4 (med støbte batterier, bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Strømforsyningsenheden indsættes i instrumentet, og skruen skrues fast, instrumentet tænder automatisk. Efter udskiftning af strømforsyningsenhed T4 anbefales det at udføre en fuld opladning. Dräger X-am 5100...
Seite 85
-tasten holdes samtidig, indtil nedtællingen i displayet » 3 . 2 . 1 « er afsluttet. Inden instrumentet slukker, aktiveres den optiske alarm og den akustiske alarm samt vibrationsalarmen kortvarigt. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Status ved levering: ikke aktiveret. Dräger X-am 5100...
(68 06 291) på sensorhætten. Ændre konfigurationen: se Teknisk Håndbog. 3. Forbind testgas kalibreringsadapteren. 4. Bortled prøvegassen i en Standard instrumentkonfiguration udsugning eller ud af lokalet Dräger X-am 5100 (slut slangen til den anden Bumptest-tilstand slukket tilslutning på kalibreringsa- dapteren). Friskluftjustering 5.
STEL- og TWA-alarmen kan ikke godkendes eller slukkes. I forbindelse med A1 lyder en enkelttone, og alarm-LED'en blinker. Sluk apparatet. Værdierne forbindelse I forbindelse med A2 lyder en dobbelttone, og alarm-LED'en ekspositionsanalysen er slettet, efter at instrumentet er tændt igen. blinker dobbelt. Dräger X-am 5100...
Seite 88
Friskluftjustering, se "Gennemførelse af friskluftjustering" Afbrudt alarmmelding: på side 89 Visning af særligt symbol » « i displayets Visning og sletning af maksimumværdier højre side: Instrumentet er ikke klar til brug. Lad teknisk servicepersonale eller DrägerService udbedre fejlen. Dräger X-am 5100...
Seite 89
(slut slangen til den anden tilslutning på kalibreringsadapteren). 3. Tryk på -tasten for at starte friskluftjusteringen. 4. Tænd instrumentet. Måleværdierne blinker. 5. Tryk på -tasten, og hold den i 5 sekunder for at åbne justeringsmenuen. 6. Indtast adgangskoden (adgangskode ved levering = 001). Dräger X-am 5100...
14. Luk prøvegaskildens ventil. Hvis der er opstået en fejl under følsomhedsjusteringen: Fejlmeddelelsen » « vises, og i stedet for måleværdien vises » « for den pågældende sensor. Gentag følsomhedsjusteringen. Udskift sensoren om nødvendigt, se Teknisk Håndbog. Dräger X-am 5100...
Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer kan også downloades på følgende internetadresse: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Seite 92
OHJE Lisätietoja tuotteen käytöstä. Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet ja PC-ohjelmisto Dräger CC-Vision ovat liitteenä olevalla CD:llä. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet voidaan myös ladata seuraavasta osoitteesta: www.draeger.com ® DrägerSensor on Drägerin rekisteröity tavaramerkki. Dräger X-am 5100...
Seite 94
NiMH-akkuyksikkö T4 (tilausnro 83 18 704 / 83 22 244), katso "Paristojen/akkujen vaihtaminen" sivulla 95. 2.3.1 Räjähdysvaaralliset tilat, luokitukset Dräger X-am 5100 on käyttövalmis. Laite on tarkoitettu käytettäväksi tilaluokkaan 0, 1 tai 2 luokitelluissa räjähdysvaarallisissa tiloissa tai kaivoksissa, joissa voi esiintyä 3.1.1 Akkujen lataaminen kaivoskaasua, lämpötila-alueella -20 °C ...
Seite 95
4. Vaihda koko akkuyksikkö T4 (koteloitujen akkujen kanssa, tilausnro 83 18 704 / 83 22 244). 5. Aseta täyteen ladattu akkuyksikkö laitteeseen ja kiinnitä ruuvi, laite kytkeytyy päälle automaattisesti. Akkuyksikön T4 vaihdon jälkeen on suositeltavaa tehdä täydellinen lataus. Dräger X-am 5100...
Seite 96
Sammuta laite. Pidä -painiketta ja -painiketta samanaikaisesti painettuna, kunnes näytössä näkyvä lähtölaskenta » 3 . 2 . 1 « on valmis. Ennen laitteen sammumista optinen, akustinen ja värinähälytys aktivoituvat hetkeksi. Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Oletusasetus: ei aktivoitu. Dräger X-am 5100...
Seite 97
PC-ohjelma Dräger CC-Visionin avulla. (68 06 291) anturin tulppaan. Asetusten muuttaminen: ks. Tekninen käsikirja. 3. Yhdistä testikaasulähde kalibrointiadapteriin. 4. Johda testikaasu Laitteen oletusasetukset: ilmanpoistoon tai ulos Dräger X-am 5100 (liitä letku kalibrointiadapterin Bump-Test -tila pois toiseen liitäntään). Raitisilmasäätö päällä 5. Kytke laite päälle.
Esihälytys A1 ei ole pysyvä ja sammuu, kun pitoisuus on laskenut alle vuorottelevat: hälytysrajan A1. STEL- ja TWA-hälytystä ei voida kuitata. A1-hälytys yksinkertainen piippaus ja hälytys-LED vilkkuu. Laitteen kytkeminen pois päältä. Altistusmittauksen arvot ovat A2-hälytys kaksinkertainen piippaus ja hälytys-LED vilkkuu kahdesti. poissa uudelleen käynnistettäessä. Dräger X-am 5100...
Seite 99
Toimintatestin (BumpTest) suorittaminen, katso "Toimintatestin Jaksottainen äänimerkki: (Bump Test) suorittaminen" sivulla 97 Erikoismerkki » « näytön oikeassa reunassa: Raitisilmasäätö, katso "Raitisilmasäädön suorittaminen" sivulla 100 Laite ei ole käyttövalmis. Huippuarvojen näyttö ja nollaus Anna virheen korjaaminen huoltohenkilöstön tai DrägerinService- huollon tehtäväksi. Dräger X-am 5100...
Seite 101
Jos laite on hyvin likainen, pyyhi se liinalla puhtaaksi. 14. Sulje testikaasulähteen venttiili. Jos herkkyydensäädössä on ilmennyt virhe: Häiriöilmoitus » « ilmestyy näyttöön ja mittausarvon sijaan näytetään kyseiselle anturille » «. Toista herkkyydensäätö. Tarvittaessa vaihda anturi, katso Teknistä käsikirjaa. Dräger X-am 5100...
PC-programvaren Dräger CC-Vision ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Bruksanvisningen/databladene for de benyttede sensorene kan også lastes ned fra følgende internettadresse: www.draeger.com ® DrägerSensor er et registrert varemerke for Dräger. Dräger X-am 5100...
NiMH-forsyningsenhet T4 (bestillingsnr. 83 18 704 / Planlagt bruksområde og bruksbetingelser 83 22 244) settes inn, se "Skifte batterier" på side 106. X-am 5100 er klar til bruk. 2.3.1 Fareområder etter soner Dette instrumentet er konstruert for bruk i farlige områder eller gruver 3.1.1...
Seite 106
4. Bytt ut hele forsyningsenheten T4 (med innstøpte batterier, bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Sett forsyningsenheten inn i instrumentet og trekk til skruen, instrumentet slås på automatisk. Etter utskifting av forsyningsenhet T4 anbefales en fullstendig lading. Dräger X-am 5100...
Seite 107
-tasten til nedtellingen " 3 . 2 . 1 " i displayet er fullført. Før instrumentet slår seg av blir i et kort øyeblikk alle display- segmentene og optisk, akustisk og vibrasjonsalarm aktivert. Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: ikke aktivert. Dräger X-am 5100...
Seite 108
(68 06 291) inn på Endre konfigurasjon: se teknisk håndbok. sensorhetten. 3. Koble testgassflasken til kalibreringsadapteren. Standard instrumentkonfigurasjon 4. Før testgass til avsug eller Dräger X-am 5100 utendørs (koble slange til den Bump-test modus andre tilkoblingen på kalibreringsadapteren). Friskluftkalibrering på...
Ved A1 høres en enkelt tone og alarm-LED blinker. STEL- og TWA-alarm kan ikke kvitteres ut. Ved A2 høres en dobbelt tone og alarm-LED blinker dobbelt. Slå av instrumentet. Verdiene for vurdering av belastning er slettet når instrumentet slås på igjen. Dräger X-am 5100...
Seite 110
108 Friskluftkalibrering, se "Utføre friskluftkalibrering" på side 111 Visning av spesialsymbol » « på høyre side av displayet: Visning og sletting av toppverdier Instrumentet er ikke klart til bruk. Vedlikeholdspersonalet eller DrägerService må utbedre feilen. Dräger X-am 5100...
Seite 111
" " vises. 4. Slå på instrumentet. 3. Trykk på -tasten for å starte friskluftkalibrering. 5. Hold inne -tasten i 5 sekunder for å hente fram justeringsmenyen. Måleverdien blinker. 6. Angi passordet (passord ved levering = 001). Dräger X-am 5100...
Seite 112
14. Steng ventilen på testgasskilden. Dersom det er oppstått en feil ved følsomhetskalibreringen: Feilanvisningen " " vises, og i stedet for måleverdien vises " " for den aktuelle sensoren. Gjenta følsomhetskalibreringen. Bytt evt. sensor, se teknisk håndbok. Dräger X-am 5100...
Seite 113
Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren Dräger CC-Vision ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Bruksanvisningen/databladene for de benyttede sensorene kan også lastes ned fra følgende internettadresse: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Dräger CC-Vision finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används. Bruksanvisningar/datablad för de sensorer som används kan även laddas ner på följande internetadress: www.draeger.com ® DrägerSensor är ett registrerat varumärke som tillhör Dräger. Dräger X-am 5100...
Seite 115
14 Specialsymboler X-am 5100 Specialsymboler: Känslighetsjustering med en knapp Normal Varning känslighetsjustering Avläsning av toppvärde Lösenord krävs Avläsning av TWA Batterinivå 100 % Avläsning STEL Batterinivå 2/3 Bumptestläge Batterinivå 1/3 Friskluftsjustering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Innan instrumentet används första gången skall bifogade batterier eller en laddad NiMH-strömförsörjning T4 (ordernr. 83 18 704 / Avsedda användningsområde och 83 22 244) sättas i se “Byta batterier/ackumulatorer” på sidan 117. användningsförhållanden X-am 5100 är klar för drift. 2.3.1 Riskområde efter zoner 3.1.1 Ladda ackumulatorer Detta instrument är avsett för användning i riskområden eller gruvor...
Seite 117
4. Batterihållare T4 (med gjutna ackumulatorer, ordernr. Byt ut 83 18 704 / 83 22 244) fullständigt. 5. Sätt i batterihållaren i instrumentet och dra åt skruvarna Instrumentet startas på automatiskt. När batterienheten T4 bytts ut rekommenderas att den laddas fullständigt. Dräger X-am 5100...
Seite 118
3 . 2 . 1 « har upphört. Innan instrumentet stängs av aktiveras alla displaysegment, det optiska, det akustiska och vibrationslarmet under en kort stund. Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveranstillstånd: inte aktiverat. Dräger X-am 5100...
Seite 119
Ändra konfigurationen: se den tekniska handboken. 3. Anslut testgasflaskan till kalibreringsadaptern. 4. Led ut testgasen till en Standardmässig instrumentkonfiguration ventilation eller ut i det fria Dräger X-am 5100 (anslut en slang till den Bumptestläge från andra anslutningen på kalibreringsadaptern). Friskluftsjustering till 5.
A1. STEL- och TWA-larmen kan inte kvitteras. Vid A1 ljuder en enkelsignal och larmdioden blinkar. Koppla ifrån instrumentet. Värdet för exponeringsanalysen släcks vid omstart. Vid A2 ljuder en dubbelsignal och larmdioden blinkar dubbelt. Dräger X-am 5100...
Seite 121
119 Friskluftsjustering, se “Gör en friskluftsjustering” på sidan 122 Visning av specialtecken » « på displayens högra sida: Visa och radera toppvärdet Instrumentet är inte klart för användning. Ge servicepersonal eller DrägerService i uppdrag att avhjälpa felet. Dräger X-am 5100...
Seite 122
4. Starta instrumentet. fram » «. 5. Ta fram justeringsmenyn genom att trycka på knappen 3. Påbörja friskluftsjusteringen genom att trycka på knappen hålla den nere i 5 sekunder. Mätvärdena blinkar. 6. Ange lösenord (lösenord vid leverans = 001). Dräger X-am 5100...
Seite 123
14. Stäng ventilen till testgasflaskan. Om det uppstått fel vid friskluftskalibreringen: Felmeddelandet » « visas och i stället för mätvärdet visas för aktuell sensor » «. Upprepa känslighetsjusteringen. Byt ut sensorn vid behov, se den tekniska handboken. Dräger X-am 5100...
Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de sensorer som används och för programvaran Dräger CC-Vision finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används. Bruksanvisningar/datablad för de sensorer som används kan även laddas ner på följande internetadress: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
CD. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników. Instrukcje obsługi/karty danych stosowanych WSKAZÓWKA czujników można pobrać też z następującej strony internetowej: Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu. www.draeger.com ® DrägerSensor jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Dräger. Dräger X-am 5100...
ładowania NiMH T4 (nr katalogowy Przewidywany zakres zastosowania i warunki 83 18 704 / 83 22 244) patrz „Wymiana baterii/akumulatorów” na zastosowania stronie 128. Po tym urządzenie X-am 5100 będzie gotowe do pracy. 2.3.1 Obszary zagrożenia według stref 3.1.1 Ładowanie akumulatorów Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do pracy w obszarach...
Seite 128
4. Moduł zasilania T4 (z rozlanymi akumulatorami, nr katalogowy 83 18 704 / 83 22 244) wymienić w całości. 5. Moduł zasilania założyć w urządzeniu i dokręcić śrubę, urządzenie włącza się automatycznie. Po wymianie modułu zasilania T4 zalecane jest przeprowadzenie pełnego ładowania. Dräger X-am 5100...
, aż zakończy się odliczanie wskazane na wyświetlaczu » 3 . 2 . 1 «. Zanim urządzenie się wyłączy, na krótko zostaną uaktywnione alarmy wizualny, dźwiękowy i wibracyjny. Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nieaktywny. Dräger X-am 5100...
Seite 130
Zmiana konfiguracji: patrz Dokumentacja techniczna. osłonę czujnika. 3. Połączyć źródło gazu kontrolnego adapterem Standardowa konfiguracja urządzenia kalibracyjnym. Dräger X-am 5100 4. Gaz kontrolny doprowadzić tryb testu gazowania wył. do wyciągu lub na zewnątrz (wąż przyłączyć do drugiego Kalibracja świeżym powietrzem wł. przyłącza adaptera Sygnał...
A1. Wyłączyć urządzenie. Wartości analizy napromieniowania Przy alarmie A1 słychać pojedynczy dźwięk i miga dioda alarmu. zostaną skasowane wraz z ponownym włączeniem urządzenia. Przy alarmie A2 słychać podwójny dźwięk i miga dioda alarmu. Dräger X-am 5100...
Kontrola działania za pomocą gazu (bump test), patrz Usunięcie błędu zlecić personelowi odpowiedzialnemu za „Przeprowadzanie kontroli działania za pomocą gazu konserwację lub DrägerService. (bump test)” na stronie 130 Kalibracja świeżym powietrzem, patrz „Przeprowadzenie kalibracji świeżym powietrzem” na stronie 133 Wyświetlanie i kasowanie wartości szczytowych Dräger X-am 5100...
Seite 133
(wąż przyłączyć do drugiego przyłącza adaptera kalibracyjnego). świeżym powietrzem » «. 4. Włączyć urządzenie. 3. Nacisnąć przycisk , by rozpocząć kalibrację świeżym powietrzem. 5. Nacisnąć przycisk i odczekać 5 sekund, aby wybrać menu Wskazania wartości pomiarowych migają. kalibracji. Dräger X-am 5100...
14. Zamknąć zawór źródła gazu kontrolnego. Jeśli przy kalibracji czułości wystąpił błąd: Zamiast wartości pomiarowej pojawia się komunikat usterki » « danego czujnika » «. Powtórzyć procedurę kalibracji czułości. W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik techniczny. Dräger X-am 5100...
Dokumentacja techniczna, instrukcje obsługi/karty danych używanych czujników oraz oprogramowanie komputerowe Dräger CC-Vision dołączone są na płycie CD. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników. Instrukcje obsługi/karty danych stosowanych czujników można pobrać też z następującej strony internetowej: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Dräger CC-Vision прилагаются на компакт-диске. Смотри также необдуманного способа действий. прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации УКАЗАНИЕ использованных сенсоров. Руководства по эксплуатации/спецификации используемых сенсоров могут быть загружены из сети интернет: Дополнительная информация по использованию данного www.draeger.com изделия. ® DrägerSensor - зарегистрированная марка Dräger. Dräger X-am 5100...
прилагающиеся батареи или заряженный NiMH блок питания Предусмотренная область применения T4 (код заказа 83 18 704 / 83 22 244), см. “Замена батарей / и условия эксплуатации аккумуляторов” на стр. 139. X-am 5100 готов к использованию. 2.3.1 Взрывоопасные области, классификация по зонам 3.1.1 Зарядка аккумуляторов...
Seite 139
4. Полностью замените блок питания T4 (с герметизированными аккумуляторами, код заказа 83 18 704 / 83 22 244). 5. Установите блок питания в прибор и завинтите винт, прибор включится автоматически. После замены блока питания T4 рекомендуется полная зарядка. Dräger X-am 5100...
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки и , пока на дисплее не пройдут цифры » 3 . 2 . 1 «. В ходе выключения будет подан короткий звуковой, световой и вибросигнал. Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: не активировано. Dräger X-am 5100...
Seite 141
Изменение конфигурации: см. Техническое руководство. 3. Подсоедините источник проверочного газа к калибровочному адаптеру. Стандартные настройки инструмента 4. Проверочный газ должен Dräger X-am 5100 выводиться в вытяжку или наружу (присоедините Режим функциональной проверки отключен шланг ко второму патрубку Калибровка чистым воздухом...
Seite 142
Выключите прибор. Значения для оценки экспозиции уменьшении концентрации ниже порога тревоги A1. удаляются после повторного включения прибора. При тревоге А1 периодически подаются одиночный звуковой и световой сигналы. При тревоге А2 периодически подаются двойной звуковой и световой сигналы. Dräger X-am 5100...
Функциональная проверка (Bump Test), см. “Выполнение Инструмент не готов к эксплуатации. функциональной проверки (Bump Test)” на стр. 141 Поручите устранение неисправности обслуживающему Калибровка чистым воздухом, см. “Калибровка чистым персоналу или службе DrägerService. воздухом” на стр. 144 Просмотр и удаление пиковых значений Dräger X-am 5100...
Seite 144
3. Проверочный газ должен выводиться в вытяжку или наружу 2. Трижды нажмите кнопку ; появится значок калибровки (присоедините шланг ко второму патрубку калибровочного чистым воздухом » «. адаптера). 3. Нажмите кнопку , чтобы начать калибровку чистым воздухом. 4. Включите прибор. Текущие показания мигают. Dräger X-am 5100...
Прибор перейдет в режим измерения. 14. Закройте вентиль баллона с проверочным газом. При неуспешной калибровке чувствительности: На дисплей выводится значок неисправности » « и показания неоткалиброванного сенсора заменяются на » «. Повторите калибровку чувствительности. При необходимости замените сенсор, см. Техническое руководство. Dräger X-am 5100...
Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программа для персонального компьютера Dräger CC-Vision прилагаются на компакт-диске. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров. Руководства по эксплуатации /спецификации используемых сенсоров могут быть загружены из сети интернет: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
PC-softver Dräger CC-Vision priloženi su na CD-u. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora. Upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora mogu se također preuzeti na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com ® DrägerSensor je registrirana marka tvrtke Dräger. Dräger X-am 5100...
83 18 704 / 83 22 244), vidi "Zamjena baterija/akumulatora" na stranici 150. 2.3.1 Opasna područja po zonama X-am 5100 spreman je za rad. Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u opasnim područjima klasificiranima kao zona 0, zona 1 ili zona 2 ili u rudnicima, u kojima 3.1.1 Punjenje akumulatora postoji opasnost od rudničkog plina, unutar temperaturnog područja...
Seite 150
83 18 704 / 83 22 244). 5. Jedinicu za napajanje umetnite u uređaj i zategnite vijak, pri čemu se uređaj automatski uključuje. Nakon zamjene jedinice za napajanje T4 preporučuje se punjenje do kraja. Dräger X-am 5100...
Seite 151
» 3 . 2 . 1 « prikazano na zaslonu. Prije isključivanja uređaja kratkotrajno se aktiviraju optički, akustički i vibracijski alarm. Samo ako je aktivirano u konfiguraciji uređaja. Isporučeno stanje: nije aktivirano. Dräger X-am 5100...
Seite 152
Promjena konfiguracije: pogledajte tehnički priručnik. (68 06 291) na poklopac senzora. 3. Spojite izvor ispitnog plina Standardna konfiguracija uređaja s adapterom za kalibraciju. Dräger X-am 5100 4. Ispitni plin odvedite u odvod ili Način testiranja zaplinjavanjem isklj prema van (crijevo priključite (Bump-Test mod) na drugi priključak adaptera...
Alarm STEL i TWA ne mogu se prekinuti. Kod A1 čuje se jednostruki ton i treperi LED alarma. Isključite uređaj. Vrijednosti za procjenu ekspozicije brišu se nakon ponovnog uključivanja. Kod A2 čuje se dvostruki ton i treperi LED alarma. Dräger X-am 5100...
Seite 154
Pokazatelj posebnog simbola » « na desnoj strani Podešavanje svježeg zraka, vidi "Provedba podešavanja zaslona: svježim zrakom" na stranici 155 Prikazi i brisanje vršnih vrijednosti Uređaj nije spreman za rad. Osoblju za održavanje ili DrägerService izdajte nalog za uklanjanje greške. Dräger X-am 5100...
Seite 155
» «. drugi priključak adaptera za kalibriranje). 3. Pritisnite tipku kako biste pokrenuli podešavanje svježim 4. Uključite uređaj. zrakom. 5. Pritisnite tipku i držite je 5 sekundi kako biste pozvali izbornik Mjerne vrijednosti trepere. za podešavanje. Dräger X-am 5100...
14. Zatvorite ventil izvora ispitnog plina. Ako je došlo do greške pri podešavanju osjetljivosti: Pojavljuje se upozorenje na smetnju » « i umjesto mjerne vrijednosti se za zahvaćeni senzor prikazuje » «. Ponovite podešavanje osjetljivosti. Po potrebi zamijenite senzor, pogledajte tehnički priručnik. Dräger X-am 5100...
Tehnički priručnik, upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i PC-softver Dräger CC-Vision priloženi su na CD-u. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora. Upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora mogu se također preuzeti na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Dräger CC-Vision so priloženi na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. Navodila za uporabo/podatkovne liste za uporabljene senzorje si lahko prenesete z naslednjega internetnega naslova: www.draeger.com ® DrägerSensor je registrirana blagovna znamka podjetja Dräger. Dräger X-am 5100...
Seite 159
1 gumbom Standardna nastavitev Opozorilo občutljivosti Prikaz konične vrednosti Potrebno je geslo Prikaz TWA Baterija 100-odstotno polna Prikaz STEL Baterija 2/3 polna Bump test/test delovanja Baterija 1/3 polna Nastavitev svežega zraka Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Seite 160
161. 2.3.1 Območja nevarnosti po conah X-am 5100 je pripravljen za uporabo. Ta naprava je predvidena za uporabo v območjih nevarnosti, ki so klasificirana kot cona 0, cona 1, cona 2 ali v rudnikih, v katerih lahko 3.1.1 Polnjenje akumulatorjev nastane jamski plin, znotraj temperaturnega območja -20 °C do...
Seite 161
4. Napajalno enoto T4 (z zlitimi akumulatorji, naročilna št. 83 18 704 / 83 22 244) zamenjajte v celoti. 5. Napajalno enoto vstavite v napravo in zategnite vijake, naprava se samodejno vklopi. Po zamenjavi napajalne enote T4 je priporočljivo polnjenje. Dräger X-am 5100...
, dokler na zaslonu ne poteče odštevanje » 3. 2. 1 «. Preden se naprava izklopi, se za kratek čas aktivirajo vidni, zvočni ter vibracijski alarm. Le, če je aktivirano v konfiguraciji naprave. Stanje ob dobavi: ni aktivirano. Dräger X-am 5100...
Seite 163
Spreminjanje konfiguracije: poglejte tehnični priročnik. pokrov senzorja. 3. Vir preizkusnega plina povežite z adapterjem za Standardna konfiguracija naprave umerjanje. Dräger X-am 5100 4. Preizkusni plin speljite v odvod Bump test/test delovanja izklopljen ali na prosto (cev pritrdite na drugi priključek adapterja za Nastavitev svežega zraka...
Alarmov STEL in TWA ni mogoče potrditi. Ob A1 se oglasi enkratni zvočni signal in utripa alarmna LED. Izklopite napravo. Vrednosti za ovrednotenje izpostavljenosti so Ob A2 se oglasi dvojni zvočni signal in utripa alarmna LED. izbrisane po ponovnem vklopu. Dräger X-am 5100...
Test zaplinjenja (Bump test), glejte »Izvajanje testa zaplinjenja zaslona: (Bump test)« na strani 163 Nastavitev svežega zraka, glejte »Izvajanje nastavitve Naprava ni pripravljena za uporabo. svežega zraka« na strani 166 Zahtevajte, da vzdrževalci ali servisno osebje DrägerService Prikaz in brisanje koničnih vrednosti odpravijo napako. Dräger X-am 5100...
4. Vklopite napravo. zraka » «. 5. Za priklic menija za umerjanje pritisnite tipko in jo držite 3. Za začetek nastavitve svežega zraka pritisnite tipko pritisnjeno 5 sekund. Izmerjene vrednost utripajo. 6. Vnesite geslo (geslo ob dobavi = 001). Dräger X-am 5100...
Seite 167
14. Zaprite ventil vira preizkusnega plina. Če se pri nastavitvi občutljivosti pojavi napaka: Pokaže se sporočilo o motnji » « in namesto izmerjene vrednosti, se za prizadet senzor pokaže » «. Ponovite nastavitev občutljivosti. Po potrebi zamenjajte senzor, glejte tehnični priročnik. Dräger X-am 5100...
Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih senzorjev in programska oprema Dräger CC-Vision so priloženi na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. Navodila za uporabo/podatkovne liste za uporabljene senzorje si lahko prenesete z naslednjega internetnega naslova: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
POZNÁMKA návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Návody na použitie/ Doplňujúce informácie o používaní výrobku. dátové listy použitých senzorov si môžete stiahnuť aj na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com ® DrägerSensor je zapísaná značka spoločnosti Dräger. Dräger X-am 5100...
NiMH T4 (obj. č. 83 18 704/ Predpokladaná oblasť použitia a podmienky 83 22 244), pozri „Výmena batérií/akumulátorov“ na strane 172. použitia X-am 5100 je pripravený na prevádzku. 2.3.1 Nebezpečné oblasti podľa zón 3.1.1 Nabitie akumulátorov Tento prístroj je určený...
Seite 172
4. Vymeňte celú napájaciu jednotku T4 (so zatavenými akumulátormi, obj. č. 83 18 704/83 22 244). 5. Vložte napájaciu jednotku do prístroja a utiahnite skrutku, prístroj sa automaticky zapne. Po výmene napájacej jednotky T4 sa odporúča úplné nabitie. Dräger X-am 5100...
» 3 . 2 . 1 « zobrazené na displeji. Skôr, ako sa prístroj vypne, aktivuje sa v krátkom čase optický, akustický, ako aj vibračný poplach. Len keď sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: Nie je aktivovaný. Dräger X-am 5100...
Seite 174
Zmena konfigurácie: Pozri Technickú príručku. kalibračný adaptér (68 06 291). 3. Prepojte zdroj skúšobného plynu s kalibračným Štandardná konfigurácia prístroja adaptérom. Dräger X-am 5100 4. Skúšobný plyn odvádzajte do Režim zaplyňovacieho testu vyp. odťahu alebo von (pripojte hadicu na druhú prípojku Justáž...
Predpoplach A1 nie je samodržný a zhasne, keď koncentrácia Vypnite prístroj. Hodnoty pre vyhodnotenie expozície sú po poklesne pod poplašný prah A1. opätovnom zapnutí vymazané. Pri A1 zaznie jednoduchý tón a poplašná LED bliká. Pri A2 zaznie dvojitý tón a poplašná LED bliká dvojito. Dräger X-am 5100...
(Bump Test)“ na strane 174 strane displeja: Justáž čerstvým vzduchom, pozri „Vykonanie justáže Prístroj nie je pripravený na prevádzku. čerstvým vzduchom“ na strane 177 Odstránením chyby poverte personál pre údržbu alebo servis Zobrazenie a vymazanie špičkových hodnôt firmy Dräger. Dräger X-am 5100...
«. 4. Zapnite prístroj. 3. Na spustenie nastavovania čerstvým vzduchom stlačte tlačidlo 5. Na vyvolanie menu na nastavenie stlačte tlačidlo a podržte ho Namerané hodnoty blikajú. stlačené 5 sekúnd. 6. Vložte heslo (heslo pri dodaní = 001). Dräger X-am 5100...
14. Zatvorte ventil zdroja skúšobného plynu. Ak sa pri nastavovaní citlivosti vyskytla chyba: Objaví sa upozornenie na poruchu » « a namiesto nameranej hodnoty sa pre príslušný senzor zobrazí » «. Zopakujte nastavenie citlivosti. Príp. vymeňte senzor, pozri Technickú príručku. Dräger X-am 5100...
Technická príručka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Návody na použitie/ dátové listy použitých senzorov si môžete stiahnuť aj na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Dodatečné informace k používání produktu. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Návody k použití a technické listy instalovaných senzorů si lze rovněž stáhnout na této adrese: www.draeger.com ® DrägerSensor je zapsaná obchodní značka firmy Dräger. Dräger X-am 5100...
Standardní nastavení citlivosti Varování Ukazatel maximální hodnoty Požadavek na zadání hesla Ukazatel TWA Nabití baterie na 100% Ukazatel STEL Nabití baterie na 2/3 Režim Bump-Test Nabití baterie na 1/3 Nastavení na čerstvý vzduch Baterie vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Seite 182
„Výměna baterií / akumulátorů“ na straně 183. 2.3.1 Oblasti nebezpečí dle zón Přístroj X-am 5100 je připraven k použití. Tento přístroj je určen pro použití v oblastech nebezpeční nebo dolech klasifikovaných jako Zóna 0, Zóna 1 nebo Zóna 2, ve kterých existuje 3.1.1...
Seite 183
4. Napájecí jednotku (zdroj) T4 (se zalitými akumulátory, obj. č. 83 18 704 / 83 22 244) kompletně vyměňte. 5. Napájecí jednotku vložte do přístroje a utáhněte šroub, přístroj se zapne sám. Po výměně napájecí jednotky T4 se doporučuje kompletní nabití. Dräger X-am 5100...
» 3 . 2 . 1 «. Před vypnutím přístroje se krátce aktivují všechny segmenty displeje, optický, akustický a vibrační alarm. Pouze je-li aktivní v konfiguraci přístroje. Výchozí nastavení: není aktivní. Dräger X-am 5100...
Seite 185
3. Propojte zdroj testovacího plynu s kalibračním adaptérem. Standardní konfigurace přístroje 4. Testovací plyn odvádějte do Dräger X-am 5100 odtahu nebo ven (hadici Režim Bump-Test připojte k druhé přípojce kalibračního adaptéru). Nastavení na čerstvý vzduch 5. Zapněte přístroj.
Seite 186
Alarm STEL a TWA nelze potvrdit. U A1 se rozezní jednoduchý tón a LED alarmu bliká stejnoměrně. Vypněte přístroj. Po zapnutí přístroje se hodnoty vyhodnocení U A2 se rozezní dvojitý tón a LED alarmu bliká dvakrát rychle expozice vymažou. po sobě. Dräger X-am 5100...
« na pravé straně displeje: Nastavení na čerstvý vzduch, viz „Proveďte nastavení na čerstvý vzduch“ na straně 188 Přístroj nelze použít. Zobrazení a vymazání špičkových hodnot Předejte přístroj personálu údržby nebo do servisu Dräger kvůli odstranění závady. Dräger X-am 5100...
Seite 188
čerstvý vzduch » «. 5. Stiskněte tlačítko a přidržte jej stisknuté 5 sekund za účelem 3. Stiskněte tlačítko pro spuštění nastavení na čerstvý vzduch. vyvolání menu nastavení. Měřené hodnoty blikají. 6. Zadejte heslo (heslo při dodání = 001). Dräger X-am 5100...
Seite 189
14. Uzavřete ventil zdroje testovacího plynu. Dojde-li při nastavení citlivosti k chybě: Objeví se symbol poruchy » « a namísto naměřené hodnoty se pro příslušný senzor na displeji objeví » «. Opakujte nastavení citlivosti. Příp. vyměňte senzor, viz Technická příručka. Dräger X-am 5100...
Seite 190
Dräger CC-Vision najdete na přiloženém CD. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Návody k použití a technické listy instalovaných senzorů si lze rovněž stáhnout na této adrese: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
ръководства за работа и информационни листовки на използваните сензори. Ръководствата за работа/информационните листовки на УКАЗАНИЕ използваните сензори могат да бъдат свалени от следния интернет Допълнителна информация за използването на продукта. адрес: www.draeger.com ® DrägerSensor е регистрирана марка на Dräger. Dräger X-am 5100...
Показание на пиковата Необходима е парола стойност Показание TWA Батерията е пълна на 100% Показание STEL Батерията е 2/3 пълна Режим Bump-Test Батерията е 1/3 пълна Настройка на чистия въздух Батерията е празна 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Seite 193
Предвидена област на приложение панел NiMH T4 (каталожен номер 83 18 704 / 83 22 244), и условия на приложение вижте „Смяна на батерии/акумулатори“ на страница 194. X-am 5100 е готов за работа. 2.3.1 Опасни области по зони 3.1.1 Зареждане на акумулаторите...
Seite 194
4. Сменете целия захранващ панел T4 (със залети акумулатори, каталожен номер 83 18 704 / 83 22 244). 5. Поставете захранващия панел в уреда и затегнете винта, уредът се включва автоматично. След смяна на захранващия панел T4 се препоръчва пълно зареждане. Dräger X-am 5100...
обратното броене на екрана » 3. 2. 1 «. Преди уредът да се изключи, за кратко се активират оптическата, акустичната, както и вибрационната аларма. Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не активиран. Dräger X-am 5100...
Seite 196
на Промяна на конфигурацията: виж техническия наръчник. капачката на сензора. 3. Свържете източника на еталонен газ с калибриращия Стандартна конфигурация на уредите адаптер. Dräger X-am 5100 4. Отведете еталонния газ Режим Bump-Test изключен в отвеждащ тръбопровод или на открито (свържете...
Предварителната аларма A1 не е самоподдържаща се и прекъсва, Алармите за STEL и TWA не могат да се изключват. когато концентрацията спадне под допустимия праг A1. Изключете уреда. След повторно включване стойностите за оценка на експозицията ще бъдат заличени. Dräger X-am 5100...
Seite 198
тест за обгазяване (Bump Test)“ на страница 196 Възложете отстраняването на повредата на поддържащия Настройка на чистия въздух, вижте „Провеждане на персонал или на сервизната служба на Dräger. настройка на чистия въздух“ на страница 199 Показване и изтриване на пикови стойности Dräger X-am 5100...
Seite 199
«. 3. Отведете еталонния газ в отвеждащ тръбопровод или на Натиснете бутона, за да стартирате функцията Настройка открито (свържете шлауха към втората връзка на на чистия въздух. калибриращия адаптер). Показанията на измерените стойности мигат. 4. Включете уреда. Dräger X-am 5100...
Натиснете бутона или изчакайте 5 секунди, за да приключи и воден филтър. настройката. Уредът преминава в режим на измерване. Уредът не изисква никакви особени грижи. 14. Затворете вентила на източника на еталонен газ. При силно замърсяване почистете уреда с кърпа. Dräger X-am 5100...
листовки на използваните сензори и на компютърният софтуер Dräger CC-Vision могат да се намерят на CD. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни листовки на използваните сензори. Ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори могат да бъдат свалени от следния интернет адрес: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. Instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi se pot Informaţii suplimentare pentru utilizarea produsului. descărca şi de pe următoarea adresă internet: www.draeger.com ® DrägerSensor este o marcă înregistrată a firmei Dräger. Dräger X-am 5100...
Seite 203
Reglare standard Avertisment a sensibilităţii Afişare valoare de vârf Solicitare parolă Afişare TWA Baterie încărcată 100% Afişare STEL Baterie plină pe 2/3 Test de concentraţie Baterie plină pe 1/3 Reglarea aerului proaspăt Baterie goală 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Domeniile aplicative prevăzute şi condiţiile comandă 83 18 704 / 83 22 244), vezi „Înlocuirea bateriilor / de utilizare Acumulatorilor“ la pagina 205. Aparatul X-am 5100 este gata pentru funcţionare. 2.3.1 Zonele periculoase în funcţie de zone 3.1.1 Încărcarea acumulatorilor Acest aparat este conceput pentru utilizarea în zone periculoase...
Seite 205
4. Unitatea de alimentare T4 (cu acumulator turnat, nr. comandă 83 18 704 / 83 22 244) trebuie complet schimbată. 5. Unitatea de alimentare se introduce în aparat şi se strânge cu şuruburi, aparatul porneşte în mod automat. Dräger X-am 5100...
» 3 . 2 . 1 « a fost parcursă. Înainte ca aparatul să fie oprit, se activează scurt alarma optică, cea acustică şi cea cu vibraţii. Numai dacă este activat în configuraţia aparatului. Starea de livrare: neactivat. Dräger X-am 5100...
Seite 207
3. Conectaţi sursa de gaz de verificare la adaptorul de Configuraţia standard a aparatului calibrare. Dräger X-am 5100 4. Gazul de test se conectează Test de concentraţie oprit la o evacuare sau în exterior (se racordează furtunul la al Reglarea aerului proaspăt...
Seite 208
Opriţi aparatul. Valorile pentru evaluarea expunerii sunt şterse La A1 se emite un singur ton şi LED-ul de alarmare pâlpâie. după ce aparatul este pornit din nou. La A2 se emit două tonuri şi LED-ul de alarmare pâlpâie de două ori. Dräger X-am 5100...
Seite 209
Reglarea aerului proaspăt, vezi „Efectuaţi reglajul aerului proaspăt“ la pagina 210 Aparatul nu este pregătit de funcţionare. Afişarea şi ştergerea valorilor de vârf Apelaţi la personalul de întreţinere sau la service-ul Dräger pentru remedierea defecţiunii. Dräger X-am 5100...
4. Porniţi aparatul. 3. Se apasă tasta pentru a porni reglarea aerului proaspăt. 5. Apăsaţi tasta şi menţineţi-o timp de 5 secunde, pentru a accesa Valorile măsurate clipesc. meniul de reglare. 6. Introduceţi parola (parola la livrare = 001). Dräger X-am 5100...
Dacă a apărut o eroare în timpul reglării sensibilităţii: Se afişează indicaţia de eroare » « şi în locul valorii măsurate se afişează » « pentru senzorul afectat. Repetaţi reglajul sensibilităţii. Dacă este cazul, schimbaţi senzorul, vedeţi manualul tehnic. Dräger X-am 5100...
şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger, sunt pe CD. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. Instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi se pot descărca şi de pe următoarea adresă internet: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és MEGJEGYZÉS adatlapjait. A használt érzékelők használati útmutatója/adatlapja letölthető a következő internetcímről is: www.draeger.com Kiegészítő információk a termék alkalmazásával kapcsolatban. ® A DrägerSensor a Dräger bejegyzett védjegye. Dräger X-am 5100...
Seite 215
83 22 244) be kell tenni, lásd “Telepek/akkumulátorok cseréje” a 216. oldalon. 2.3.1 Veszélyes területek zónák szerint Az X-am 5100 üzemkész. Ez a készülék 0. zóna, 1. vagy 2. zóna szerinti osztályba sorolt veszélyes területeken vagy olyan bányákban történő alkalmazásra szolgál, 3.1.1 Akkumulátorok töltése...
Seite 216
4. Komplett cserélje ki a T4 ellátóegységet (öntött akkumulátorokkal, rendelési sz. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Helyezze be az ellátóegységet a készülékbe, és húzza meg a csavart, a készülék automatikusan bekapcsol. A T4 ellátóegység cseréje után teljes feltöltés javasolt. Dräger X-am 5100...
Seite 217
» 3 . 2 . 1 « be nem fejeződik. A készülék kikapcsolása előtt rövid időre aktiválódik az optikai és akusztikai, valamint a vibrációs riasztás. Csak ha a készülék konfigurációjában aktiválva van. Kiszállítási állapot: nincs aktiválva. Dräger X-am 5100...
Seite 218
érzékelő A konfiguráció megváltoztatása: lásd a műszaki kézikönyvben. sapkájára. 3. Kapcsolja össze az ellenőrzőgáz-forrást a kalibráló Standard készülékkonfiguráció adapterrel. Dräger X-am 5100 4. Vezesse ellenőrzőgázt Bump-teszt üzemmód egy elszívóba vagy kültérre (a tömlőt a kalibrálóadapter Friss levegő beszabályozás második csatlakozására kell Életjel (csak optikai)
Kapcsolja ki a készüléket. Az expozíció kiértékelési értékei az A1 esetén egy egyszeri hangjelzés hangzik fel és a riasztó LED villog. ismételt bekapcsolás után törlődnek. A2 esetén egy kettős hangjelzés hangzik fel és a riasztó LED kétszer villog. Dräger X-am 5100...
Seite 220
(Bump Test) végrehajtása” a 218. oldalon A készülék nem üzemkész. Friss levegő beszabályozás, lásd “A friss levegő Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a DrägerService-t beszabályozás végrehajtása” a 221. oldalon a hiba elhárításával. Kijelzések és a csúcsértékek törlése Dräger X-am 5100...
Seite 221
3. A friss levegővel történő beszabályozás indításához nyomja meg 4. Kapcsolja be a készüléket. -gombot. 5. Nyomja meg a -gombot és 5 másodpercig tartsa lenyomva A mérési értékek villognak. a beszabályozási menü behívásához. Dräger X-am 5100...
Ha az érzékenység beszabályozás során hiba lépett fel: Megjelenik a » « zavarjelzés és a mérési érték helyett az érintett érzékelőnél » « jelenik meg. Ismételje meg az érzékenység beszabályozást. Szükség esetén cserélje ki az érzékelőt, lásd műszaki kézikönyv. Dräger X-am 5100...
A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. A használt érzékelők használati útmutatója/adatlapja letölthető a következő internetcímről is: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων. Μπορείτε να κατεβάσετε τις οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και από την παρακάτω ηλεκτρονική Πρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση του προϊόντος. διεύθυνση: www.draeger.com ® Η ονομασία DrägerSensor αποτελεί σήμα κατατεθέν της Dräger. Dräger X-am 5100...
Seite 226
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: 0 έως +40 °C. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ακόμη και όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, η Dräger συνιστά να βρίσκεται στη βάση φόρτισης (μονάδα φόρτισης X-am 1/2/5000, κωδ. παραγγελίας 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Seite 227
(με προβλεπόμενους συσσωρευτές, κωδ. παραγγελίας 83 18 704 / 83 22 244). 5. Τοποθετήστε τη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στη συσκευή και σφίξτε τη βίδα, η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα. Μετά την αντικατάσταση της μονάδας τροφοδοσίας T4 συνιστάται πλήρης φόρτιση. Dräger X-am 5100...
η αντίστροφη μέτρηση » 3 . 2 . 1 « που εμφανίζεται στην οθόνη. Πριν την απενεργοποίηση της συσκευής ενεργοποιούνται προσωρινά ο οπτικός, ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός. Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης: ανενεργό. Dräger X-am 5100...
Seite 229
Αλλαγή διαμόρφωσης: βλ. Τεχνικό Εγχειρίδιο. στο καπάκι του αισθητήρα. 3. Συνδέστε την πηγή αερίου δοκιμής με τον αντάπτορα Βασική διαμόρφωση συσκευής βαθμονόμησης. Dräger X-am 5100 4. Οδηγήστε το αέριο δοκιμής Λειτουργία Bump-Test στον εξαερισμό ή προς τα έξω (συνδέστε έναν Ρύθμιση καθαρού αέρα...
Στο A1 ηχεί ένας απλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Οι τιμές για την αξιολόγηση Στο A2 ηχεί ένας διπλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει έκθεσης στο αέριο διαγράφονται κατά τη νέα ενεργοποίηση. διπλά. Dräger X-am 5100...
βλ. "Εκτέλεση βαθμονόμησης της οθόνης: καθαρού αέρα" στη σελίδα 232 Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για λειτουργία. Ένδειξη και διαγραφή των μέγιστων τιμών Αναθέστε την αντιμετώπιση του σφάλματος στο προσωπικό συντήρησης ή στο τμήμα σέρβις της Dräger. Dräger X-am 5100...
Seite 232
3. Πατήστε το πλήκτρο , για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση καθαρού αέρα. 3. Οδηγήστε το αέριο δοκιμής στον εξαερισμό ή προς τα έξω Οι τιμές μέτρησης αναβοσβήνουν. (συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα στη δεύτερη σύνδεση του αντάπτορα βαθμονόμησης). Dräger X-am 5100...
ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα, προκειμένου Η συσκευή δεν χρειάζεται ειδική φροντίδα. να ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση. Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία μέτρησης. Σε περίπτωση παρουσίας αυξημένων ρύπων καθαρίστε με 14. Κλείστε τη βαλβίδα της πηγής αερίου δοκιμής. ένα πανί. Dräger X-am 5100...
χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision περιέχονται σε συνοδευτικό CD. Ανατρέξτε επίσης στις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων. Μπορείτε να κατεβάσετε τις οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και από την παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger CC-Vision PC yazılımının teknik el kitabı/bilgi formları, CD’de verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bilgi formları. Kullanılan sensörlerin kullanım talimatları/bilgi formları aşağıdaki İnternet adresinden de indirilebilir: www.draeger.com ® DrägerSensor , Dräger’in tescilli markasıdır. Dräger X-am 5100...
Standart hassasiyet ayarı Uyarı işareti Tepe değer göstergesi Şifre gerekli TWA göstergesi Pil % 100 dolu STEL göstergesi Pil 2/3 oranında dolu Bump-Test modu Pil 1/3 oranında dolu Temiz Hava Kalibrasyonu Pil boş 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Seite 237
Cihazın ilk kullanımından önce, birlikte verilen piller veya şarj edilmiş T4 NiMH besleme üniteleri (Sipariş No. 83 18 704 / 83 22 244) Öngörülen kullanım alanı ve kullanım takılmalıdır, bkz. “Pillerin/akülerin değiştirilmesi” sayfa 238. koşulları X-am 5100 çalışmaya hazırdır. 2.3.1 Bölgelere göre tehlikeli bölgeler 3.1.1 Akülerin şarj edilmesi Bu cihaz;...
Seite 238
4. T4 besleme ünitesini (pilleri akmış olan, Sipariş No. 83 18 704 / 83 22 244) komple değiştirin. 5. Besleme ünitesini cihaza yerleştirin ve cıvatayı sıkın, cihaz otomatik olarak açılır. T4 besleme ünitesi değiştirildikten sonra tam bir şarj yapılması önerilir. Dräger X-am 5100...
Ekranda gösterilen geri sayım » 3 . 2 . 1 « bitene kadar tuşunu ve aynı anda tuşunu basılı tutun. Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve titreşimli alarm etkinleştirilir. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: Etkin değil. Dräger X-am 5100...
Seite 240
Yapılandırmanın değiştirilmesi: Bkz. Teknik el kitabı. (68 06 291) sensör başlığına takın. 3. Test gazı kaynağını Standart cihaz yapılandırması kalibrasyon adaptörüne Dräger X-am 5100 bağlayın. Bump-Test modu kapalı 4. Test gazını bir kerede ve dışarıya doğru yönlendirin Temiz Hava Kalibrasyonu açık...
Seite 241
STEL ve TWA alarmı iptal edilemez. A1’de tek ses duyulur ve alarm LED’i sinyal verir. Cihazı kapatın. Maruz kalma değerleri, cihazın yeniden A2’de çift ses duyulur ve alarm LED’i çift sinyal verir. başlatılmasından sonra silinir. Dräger X-am 5100...
Seite 242
(Bump Test) uygulanması” sayfa 240 Ekranın sağ tarafında » « gösterilen özel sembol: Temiz Hava Kalibrasyonu, bkz. “Temiz Hava Kalibrasyonu Cihaz çalışmaya hazır değil. Yapılması” sayfa 243 Hatanın giderilmesi için bakım personelini veya DrägerService'i Tepe değerlerin gösterilmesi ve silinmesi görevlendirin. Dräger X-am 5100...
Seite 243
(hortumu kalibrasyon adaptörünün ikinci bağlantısına bağlayın). 3. Temiz hava ayarını başlatmak için tuşuna basın. 4. Cihazı çalıştırın. Ölçüm değerleri yanıp söner. 5. Ayarlama menüsünü çağırmak için tuşuna basın ve tuşu 5 saniye basılı tutun. 6. Şifreyi girin (teslimat sırasındaki şifre = 001). Dräger X-am 5100...
Seite 244
14. Test gazı kaynağının valfını kapatın. Hassasiyet ayarı sırasında bir hata ortaya çıkarsa: Arıza işareti » « ekrana gelir ve ölçüm değeri yerine ilgili sensör için » « gösterilir. Hassasiyet ayarını tekrarlayın. Gerekirse sensörü değiştirin, bkz. Teknik el kitabı. Dräger X-am 5100...
Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger CC-Vision PC yazılımının teknik el kitabı/bilgi formları, CD’de verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bilgi formları. Kullanılan sensörlerin kullanım talimatları/bilgi formları aşağıdaki İnternet adresinden de indirilebilir: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
Seite 246
Y = 2007, Z = 2008, A = 2009, B = 2010, C = 2011, D = 2012, E = 2013, etc. Example: Serial No. ARCH-0054: the third letter is C, which means that the unit was manufactured in 2011. Dräger X-am 5100...
Use only battery packs type ABT 01xx, HBT 00xx or HBT 01xx. See marking on battery pack for approved batteries and related Temperature Code. Not tested in oxygen enriched atmospheres (>21% O High off scale readings may indicate an explosive concentra- tion. Dräger X-am 5100...