Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger X-am 5100 Gebrauchsanweisung
Dräger X-am 5100 Gebrauchsanweisung

Dräger X-am 5100 Gebrauchsanweisung

Tragbares gasmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-am 5100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
3
en
14
Notice d'utilisation
fr
25
es
36
pt
47
it
59
nl
70
Brugsanvisning
da
81
®
Dräger X-am
(MQG 002*)
i
Käyttöohjeet
fi
92
no
103
Bruksanvisning
sv
114
pl
125
Руководство по зксплуатации
ru
136
hr
147
Navodilo za uporabo
sl
158
sk
169
5100
Návod na použití
cs
180
bg
191
Instrucfliuni de utilizare
ro
202
hu
213
el
224
tr
235

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger X-am 5100

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucfliuni de utilizare Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Instruções de utilização Руководство по зксплуатации Οδηγίες Χρήσης Istruzioni per l'uso Upute za uporabu Kullanma talimatları Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo Brugsanvisning...
  • Seite 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der ver- wendeten Sensoren. Die Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- HINWEIS deten Sensoren können auch unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. ® DrägerSensor ist eine eingetragene Marke von Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 4: Beschreibung

    14 Sondersymbole X-am 5100 Sondersymbole: 1-Knopf-Empfindlichkeits- Störungshinweis justierung Standard-Empfindlichkeits- Warnhinweis justierung Anzeige Spitzenwert Passwort erforderlich Anzeige TWA Batterie 100 % voll Anzeige STEL Batterie 2/3 voll Bump-Test-Mode Batterie 1/3 voll Frischluftjustierung Batterie leer 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 5: Gefahrenbereiche Nach Zonen

    NiMH-Versorgungseinheit T4 (Bestellnr. Vorgesehener Einsatzbereich und Einsatzbe- 83 18 704 / 83 22 244) einzusetzen, siehe “Batterien/Akkus wech- dingungen seln” auf Seite 6". Das X-am 5100 ist betriebsbereit. 2.3.1 Gefahrenbereiche nach Zonen 3.1.1 Akkus laden Dieses Gerät ist für den Einsatz in als Zone 0, Zone 1 oder Zone 2...
  • Seite 6 83 18 704 / 83 22 244) komplett austauschen. 5. Versorgungseinheit in das Gerät einsetzen und Schraube festzie- hen, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Nach dem Austausch der Versorgungseinheit T4 wird eine voll- ständige Ladung empfohlen. Dräger X-am 5100...
  • Seite 7: Gerät Einschalten

    -Taste gleichzeitig gedrückt halten, bis der im Dis- play angezeigte Countdown » 3 . 2 . 1 « abgelaufen ist. Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische, der akustische sowie der Vibrationsalarm aktiviert. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 5100...
  • Seite 8: Konfiguration

    Sensorkappe stecken. Konfiguration verändern: siehe Technisches Handbuch. 3. Prüfgasquelle mit dem Kalib- rieradapter verbinden. 4. Prüfgas in einen Abzug oder Standard Gerätekonfiguration nach außen führen (Schlauch Dräger X-am 5100 am zweiten Anschluss des Bump-Test-Mode Kalibrieradapters anschlie- ßen). Frischluftjustierung 5. Gerät einschalten.
  • Seite 9: Während Des Gebrauchs

    Der STEL- und TWA-Alarm ist nicht quittierbar. Bei A1 ertönt ein Einfachton und die Alarm LED blinkt. Gerät ausschalten. Die Werte für die Expositionsauswertung sind nach dem erneuten Einschalten gelöscht. Bei A2 ertönt ein Doppelton und die Alarm LED blinkt doppelt. Dräger X-am 5100...
  • Seite 10: Menüfunktionen

    « auf der rechten Seite (Bump Test) durchführen” auf Seite 8 des Displays: Frischluftjustierung, siehe “Frischluftjustierung durchführen” Das Gerät ist nicht betriebsbereit. auf Seite 11 Wartungspersonal oder den DrägerService mit der Behebung des Anzeigen und Löschen der Spitzenwerte Fehlers beauftragen. Dräger X-am 5100...
  • Seite 11: Gerät Justieren

    3. Prüfgas in einen Abzug oder nach außen führen (Schlauch am » « erscheint. zweiten Anschluss des Kalibrieradapters anschließen). -Taste drücken, um die Frischluftjustierung zu starten. 4. Gerät einschalten. Die Messwerte blinken. -Taste drücken und 5 Sekunden halten, um das Justiermenü aufzurufen. Dräger X-am 5100...
  • Seite 12: Wartung

    14. Ventil der Prüfgasquelle schließen. Wenn ein Fehler bei der Empfindlichkeitsjustierung aufgetreten ist: Der Störungshinweis » « erscheint und anstatt des Messwerts wird für den betroffenen Sensor » « angezeigt. Empfindlichkeitsjustierung wiederholen. Ggf. Sensor wechseln, siehe Technisches Handbuch. Dräger X-am 5100...
  • Seite 13: Entsorgung

    Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- deten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision liegen auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der ver- wendeten Sensoren. Die Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- deten Sensoren können auch unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 14: For Your Safety

    See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used. The Instructions for Use/data sheets of the sensors used can also be downloaded from the following Internet address: www.draeger.com ® DrägerSensor is a registered trademark of Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 15: Product Overview

    Standard sensitivity Warning message adjustment Display peak value Password required Show TWA Battery 100 % full Show STEL Battery 2/3 full Bump test mode Battery 1/3 full Fresh air adjustment Battery empty 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 16: Preparations For Use

    Ambient temperature during the charging procedure: 0 to +40 °C. NOTICE Even if the instrument is not in use, Dräger recommends that you store it in the charger (charger module X-am 1/2/5000, Order No. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Seite 17 Order No. 83 18 704/83 22 244). 5. Insert the power pack into the instrument and tighten the screw, the instrument switches on automatically. After replacing the power pack T4, it is recommended that a complete charging is carried out. Dräger X-am 5100...
  • Seite 18: Switching Off The Instrument

    » 3 . 2 . 1 « shown in the display has elapsed. Before the instrument is switched off, the visual, audible and vibration alarms are activated for a short time. Only when activated in the instrument configuration. Delivery status: not activated. Dräger X-am 5100...
  • Seite 19: Configuration

    4. Vent the test gas into a fume cupboard or into the open air Standard instrument configuration (with a hose connected to the Dräger X-am 5100 second connector of the Bump test mode calibration adapter). Fresh air adjustment 5.
  • Seite 20: Identifying Alarms

    Switch off the instrument. The values for the exposure evaluation alarm LED flash. are deleted after the instrument is switched on again. In the case of A2, there is a double intermittent audible tone and alarm LED flash. Dräger X-am 5100...
  • Seite 21: Battery Pre-Alarm

    The alarm is indicated by an intermittent alarm Display and deletion of the peak values message: Special symbol » « displayed on the right side of the display: The instrument is not ready for operation. Commission maintenance personnel or DrägerService to rectify the error. Dräger X-am 5100...
  • Seite 22: Calibrating The Instrument

    3. Press the key to start the fresh air calibration. 4. Switch on the instrument. The measured values flash. 5. Press the key and keep it pressed for 5 seconds to call the calibration menu. Dräger X-am 5100...
  • Seite 23: Maintenance Intervals

    If a fault has occurred during the sensitivity calibration: The fault message » « appears and » « is displayed for the respective sensor instead of the measured value. Repeat the sensitivity calibration. If necessary replace the sensor; see the Technical Handbook. Dräger X-am 5100...
  • Seite 24: Technical Data

    Dräger CC-Vision PC software are included on CD. See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used. The Instructions for Use/data sheets of the sensors used can also be downloaded from the following Internet address: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 25: Pour Votre Sécurité

    Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés. Les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés REMARQUE peuvent également être téléchargées à l'adresse Internet suivante : www.draeger.com Informations supplémentaires sur l'utilisation du produit. ® DrägerSensor est une marque déposée de Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 26: Vue D'ensemble Du Produit

    Affichage de la valeur de pointe Mot de passe nécessaire Affichage VME Pile 100 % pleine Affichage VLE Pile 2/3 pleine Mode de mise en gaz Pile 1/3 pleine Ajustage de l'air frais Pile vide 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 27: Préparations Avant Utilisation

    : de 0 à 40 °C. REMARQUE Même si l'appareil n'est pas utilisé, Dräger recommande de le stocker dans le module de charge (module de charge X-am 1/2/5000 (code de comande 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Seite 28 83 18 704 / 83 22 244). 5. Insérer le boîtier d'alimentation dans l'appareil et serrer la vis à fond, l'appareil se met automatiquement sous tension. Après remplacement boîtier d'alimentation nous recommandons de procéder à une charge complète. Dräger X-am 5100...
  • Seite 29: Arrêt De L'appareil

    à l'écran » 3 . 2 . 1 « soit écoulé. Avant l'arrêt de l'appareil, les alarmes visuelles, sonore et vibratoire sont activées brièvement. Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration d'usine : non activé. Dräger X-am 5100...
  • Seite 30 (68 06 291) sur le capuchon du capteur. 3. Relier la source de gaz de Configuration standard de l'appareil contrôle à l'adaptateur de Dräger X-am 5100 calibrage. Mode Bump test Arrêt 4. Laisser s'échapper le gaz de contrôle dans une hotte Ajustage air frais Activé...
  • Seite 31: Pendant L'utilisation

    Arrêter l'appareil. Les valeurs de l'analyse d'exposition sont Pour A1, un signal sonore simple retentit et la LED d'alarme clignote. supprimées après le redémarrage. Pour A2, un signal sonore double retentit et la LED d'alarme clignote doublement. Dräger X-am 5100...
  • Seite 32: Fonctions Du Menu

    : Ajustage l'air frais, voir "Exécution de l'ajustage air frais" à la L'appareil n'est pas opérationnel. page 33 Mandater le personnel de maintenance ou le DrägerService pour Affichage et suppression des valeurs pics éliminer la panne. Dräger X-am 5100...
  • Seite 33 3. Appuyer sur pour démarrer l'ajustage l'air frais. l'adaptateur de calibrage). Les valeurs mesurées clignotent. 4. Mettre en marche l'appareil. 5. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes pour appeler le menu d'ajustage. Dräger X-am 5100...
  • Seite 34: Intervalle D'entretien

    Si une erreur est survenue au cours de l'ajustage de la sensibilité : L'indication de panne » « s'affiche et » « s'affiche à la place de la valeur mesurée pour le capteur. Répéter l'ajustage de la sensibilité. Le cas échéant, remplacer le capteur, voir le manuel technique. Dräger X-am 5100...
  • Seite 35: Mise Au Rebut

    PC Dräger CC-Vision se trouvent sur le CD. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés. Les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés peuvent également être téléchargées à l'adresse Internet suivante : www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 36: Para Su Seguridad

    Las instrucciones de uso / fichas técnicas de los INDICACIÓN sensores utilizados también se pueden descargar en la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com Información adicional sobre el uso del producto. ® DrägerSensor es una marca registrada de la casa Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 37: Vista General Del Producto

    Indicación de valor pico Contraseña necesaria Batería 100 % llena Indicación TWA Batería 2/3 llena Indicación STEL Batería 1/3 llena Modo de prueba de gas (Bump Test) Ajuste de aire fresco Batería vacía 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 38: Preparativos Para El Uso

    Temperatura ambiental durante el proceso de carga: de 0 a +40 °C. INDICACIÓN Incluso aunque el aparato no se utilice, Dräger recomienda almacenarlo en el cargador (módulo decarga X-am 1/2/5000, n.º ref. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Seite 39 83 18 704 / 83 22 244). 5. Colocar la unidad de alimentación en el aparato y apretar el tornillo. El aparato se conecta de forma automática. Después de sustituir la unidad de alimentación T4, se recomienda efectuar una carga completa. Dräger X-am 5100...
  • Seite 40: Desconectar El Aparato

    » 3 . 2 . 1 « mostrada en la pantalla haya transcurrido. Antes de que se apague el aparato se activan brevemente la alarma óptica, la acústica y la vibratoria. Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 5100...
  • Seite 41: Configuración

    3. Conectar la fuente de gas de Configuración del aparato estándar prueba adaptador Dräger X-am 5100 calibración. Modo de prueba de gas (Bump Test) Desconectado 4. Expulsar hacia fuera o aspirar el gas de prueba (conectar la...
  • Seite 42: Durante El Uso

    En A1 suena un tono simple y parpadea una vez el LED de alarma. exposición se habrán borrado al volver a encender el aparato. En A2 se escucha un tono doble y parpadea dos veces el LED de alarma. Dräger X-am 5100...
  • Seite 43: Funciones De Menú

    Ajuste de aire fresco, véase "Realizar el ajuste de aire fresco" El aparato no está listo para el funcionamiento. en la página 44 Encargar al personal de mantenimiento o al DrägerService la Indicación y borrado de los valores pico solución del fallo. Dräger X-am 5100...
  • Seite 44: Ajustar El Aparato

    «. 4. Conectar el aparato. 3. Pulsar la tecla para iniciar el ajuste de aire fresco. 5. Pulsar la tecla y mantenerla pulsada durante 5 segundos para Los valores de medición parpadean. activar el menú de ajuste. Dräger X-am 5100...
  • Seite 45: Intervalos De Mantenimiento

    Aparece la indicación de fallo » « y, en lugar del valor de medición, se muestra » « para el sensor afectado. Repetir el ajuste de la sensibilidad. Dado el caso, sustituir el sensor, véase el manual técnico. Dräger X-am 5100...
  • Seite 46: Características Técnicas

    PC Dräger CC-Vision están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados. Las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados también se pueden descargar en la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 47: Para A Sua Segurança

    As instruções de utilização/folhas de dados NOTA dos sensores podem também ser obtidas através do seguinte endereço: www.draeger.com Informação adicional sobre a utilização do produto. ® DrägerSensor é uma marca registada da Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 48: Panorâmica Do Produto

    1 botão Ajuste da sensibilidade Aviso standard Indicação valor máximo Palavra-chave necessária Indicação TWA Pilha a 100 % Indicação STEL Pilha a 2/3 Modo Bump-Test Pilha a 1/3 Ajuste do ar fresco Pilha descarregada 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 49: Carregar As Pilhas

    Condições de utilização e áreas de aplicação (n.º encomenda 83 18 704 / 83 22 244), ver “Substituição das previstas pilhas / baterias” da pag 50. O X-am 5100 está pronto a ser utilizado. 2.3.1 Áreas de perigo por zonas 3.1.1 Carregar as pilhas Este aparelho destina-se ao funcionamento em áreas de perigo...
  • Seite 50 83 18 704 / 83 22 244). 5. Colocar a unidade de alimentação no aparelho e apertar o parafuso, o aparelho liga-se automaticamente. Depois da substituição da unidade de alimentação T4, recomendamos a realização de uma carga completa. Dräger X-am 5100...
  • Seite 51: Desligar O Aparelho

    Antes de o aparelho se desligar, todos os segmentos do visor, assim como os alarmes visual, sonoro e vibratório são activados por breves instantes. Apenas quando activo na configuração do aparelho. Estado no acto da entrega: desactivado. Dräger X-am 5100...
  • Seite 52 3. Ligar a fonte de gás de teste com o adaptador de Configuração standard do aparelho calibração. Dräger X-am 5100 4. Conduzir o gás de teste para Modo Bump-Test desl. uma saída ou para o exterior (ligar a mangueira à segunda...
  • Seite 53: Durante A Utilização

    Desligar o aparelho. Os valores de avaliação da exposição são Em caso de A1 soa um sinal simples e o alarme LED pisca. eliminados depois de ligar novamente o aparelho. Em caso de A2 soa um sinal duplo e o alarme LED pisca duas vezes. Dräger X-am 5100...
  • Seite 54: Funções Do Menu

    55 Indicação do símbolo especial » « no lado direito Indicar e eliminar os valores máximos do visor: O aparelho não está operacional. Contactar o pessoal técnico de manutenção ou o DrägerService para a eliminação da avaria. Dräger X-am 5100...
  • Seite 55 2. Ligar a fonte de gás de teste com o adaptador de calibração. Os valores de medição piscam. 3. Conduzir o gás de teste para uma saída ou para o exterior (ligar a mangueira à segunda ligação do adaptador de calibração). 4. Ligar o aparelho. Dräger X-am 5100...
  • Seite 56 14. Fechar a válvula da fonte de gás de teste. Se surgir um erro durante o ajuste da sensibilidade: Aparece a indicação de falha » « e em vez do valor de medição é indicado o sensor em causa » «. Dräger X-am 5100...
  • Seite 57: Intervalos De Manutenção

    Os objectos de limpeza ásperos (escovas, etc.), os detergentes e os solventes podem danificar os filtros de pó e de água. O aparelho não necessita de nenhum cuidado especial. Em caso de forte sujidade, limpar o aparelho com um pano. Dräger X-am 5100...
  • Seite 58: Dados Técnicos

    PC Dräger CC-Vision encontram-se no CD. Consultar também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados. As instruções de utilização/folhas de dados dos sensores podem também ser obtidas através do seguinte endereço: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 59: Per La Vostra Sicurezza

    NOTA Le istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori utilizzati sono disponibili anche all'indirizzo Internet: www.draeger.com Informazioni aggiuntive per l'impiego del prodotto. ® DrägerSensor è un marchio registrato di Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 60: Panoramica Del Prodotto

    Regolaz. sensibilità Indicaz. di avvertimento standard Visualiz. picco Richiesta password Visualiz. TWA Batteria compl. carica Visualiz. STEL Batteria carica per 2/3 Modalità bump test Batteria carica per 1/3 Regolaz. aria fresca Batteria esaurita 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 61: Caricamento Delle Batterie

    62. 2.3.1 Aree di pericolo suddivise per zone L'X-am 5100 è pronto per essere messo in funzione. Il presente apparecchio è destinato all'impiego in aree pericolose classificate come Zona 0, 1 o 2 o in miniere che possono essere 3.1.1...
  • Seite 62 83 18 704 / 83 22 244). 5. Inserire la nuova unità di alimentazione nell'apparecchio quindi serrare a fondo la relativa vite; a questo punto l'apparecchio si accenderà automaticamente. Dopo la sostituzione dell'unità di alimentazione T4 si consiglia di eseguire una ricarica completa. Dräger X-am 5100...
  • Seite 63: Accensione Dell'apparecchio

    Prima che l'apparecchio si spenga, si attivano brevemente l'allarme ottico, quello acustico e quello a vibrazione. Solo nel caso in cui sia stato attivato nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento della consegna: non attivato. Dräger X-am 5100...
  • Seite 64: Configurazione

    (68 06 291) sul cappuccio del sensore. 3. Collegare la fonte del gas di Configurazione standard dell'apparecchio prova all'adattatore Dräger X-am 5100 calibrazione. Modalità bump test 4. Convogliare il gas di prova in un sistema di sfiato oppure Regolaz. aria fresca...
  • Seite 65 Gli allarmi STEL e TWA non prevedono l'operazione di conferma. lampeggia. Spegnere l'apparecchio. I valori dell'analisi di esposizione si Nel caso dell'A2 si percepisce un suono doppio e la spia LED cancellano una volta riacceso l'apparecchio. lampeggia due volte. Dräger X-am 5100...
  • Seite 66: Funzioni Del Menu

    Per risolvere il problema rivolgersi ai tecnici addetti alla Regolaz. aria fresca vedere “Esecuzione della regolazione manutenzione o al servizio di assistenza della Dräger. con aria fresca” a pagina 67 Visualizzazione e cancellazione dei valori di picco Dräger X-am 5100...
  • Seite 67: Regolazione Dell'apparecchio

    » «. fuoriuscire verso l'esterno (collegare il flessibile al secondo 3. Premere il tasto per avviare la regolazione con aria fresca. attacco dell' adattatore di calibrazione). I valori rilevati lampeggiano. 4. Accendere l'apparecchio. Dräger X-am 5100...
  • Seite 68: Intervalli Di Manutenzione

    Viene visualizzata l'indicazione di riscontro di un'anomalia » « e, al posto del valore rilevato, compare » « in relazione al sensore interessato. Ripetere la regolazione della sensibilità. Se necessario, sostituire il sensore (vedere il manuale tecnico). Dräger X-am 5100...
  • Seite 69: Smaltimento

    PC Dräger CC-Vision sono forniti su CD. Vedere anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati. Le istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori utilizzati sono disponibili anche all'indirizzo Internet: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 70: Voor Uw Veiligheid

    De gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte AANWIJZING sensoren kunnen ook via het volgende internetadres worden gedownload: www.draeger.com Extra informatie voor de toepassing van het product. ® DrägerSensor is een geregistreerd handelsmerk van Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 71: Productoverzicht

    X-am 5100 Speciale symbolen: 1-knops- Storing gevoeligheidskalibratie Standaard Waarschuwing gevoeligheidskalibratie Weergave piekwaarde Wachtwoord vereist Weergave TWA Batterij 100 % vol Weergave STEL Batterij 2/3 vol Bumptestmodus Batterij 1/3 vol Verse lucht kalibratie Batterij leeg 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 72: Voorbereidingen Voor Het Gebruik

    73. 2.3.1 Gevaarlijke zones, geclassificeerd naar zones De X-am 5100 is bedrijfsklaar. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in gevaarlijke zones die geclassificeerd zijn als zone 0, zone 1 of zone 2 of in mijnen waar 3.1.1...
  • Seite 73 4. Voedingseenheid T4 (met ingegoten accu's, bestelnr. 83 18 704 / 83 22 244) geheel vervangen. 5. Accu in het apparaat plaatsen en schroef aandraaien, het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. Na het vervangen van de voedingseenheid T4 is een volledig opladen aan te bevelen. Dräger X-am 5100...
  • Seite 74: Apparaat Inschakelen

    » 3 . 2 . 1 « is afgelopen. Voordat het apparaat uitschakelt, worden gedurende korte tijd het optische-, het akoestische- en het vibratiealarm geactiveerd. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Fabrieksinstelling: niet geactiveerd. Dräger X-am 5100...
  • Seite 75 Configuratie wijzigen: zie Technisch Handboek. de kalibratieadapter. 4. Leid het testgas naar een afzuiging naar buiten Standaard apparaatconfiguratie (sluit de slang aan op de Dräger X-am 5100 tweede aansluiting van de Bumptestmodus kalibratieadapter). Verse lucht kalibratie 5. Apparaat inschakelen. 6. Open klep...
  • Seite 76: Tijdens Het Gebruik

    A1. Bij A1 klinkt een enkele toon en de alarm-LED knippert. Bij A2 klinkt een dubbele toon en de alarm-LED knippert dubbel. Dräger X-am 5100...
  • Seite 77: Menufuncties

    Verse lucht kalibratie, zie “Verse lucht kalibratie uitvoeren” op Het apparaat is niet bedrijfsklaar. pagina 78 Schakel het servicepersoneel of de DrägerService in voor het Weergeven en wissen van de piekwaarden verhelpen van de storing. Dräger X-am 5100...
  • Seite 78: Apparaat Kalibreren

    » « verschijnt. 4. Apparaat inschakelen. -toets indrukken, om de verse lucht kalibratie te starten. -toets indrukken en 5 seconden ingedrukt houden om het De meetwaarden knipperen. kalibratiemenu op te roepen. Dräger X-am 5100...
  • Seite 79 Als een storing is opgetreden tijdens de gevoeligheidskalibratie: Het storingssymbool » « verschijnt en in plaats van de meetwaarde wordt voor de betreffende sensor » « weergegeven. Gevoeligheidskalibratie herhalen. Vervang de sensor indien nodig, zie Technisch Handboek. Dräger X-am 5100...
  • Seite 80: Technische Gegevens

    PC software Dräger CC-Vision wordt op cd meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren. De gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren kunnen ook via het volgende internetadres worden gedownload: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 81: Sikkerhedsanvisninger

    PC-softwaren Dräger CC-Vision er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer kan også downloades på følgende internetadresse: www.draeger.com ® DrägerSensor er et registreret varemærke tilhørende Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 82: Produktoversigt

    14 Særlige symboler X-am 5100 Særlige symboler: 1-knap- Fejlmeddelelse følsomhedskalibrering Standard- Advarselsmeddelelse følsomhedskalibrering Vis maksværdi Adgangskode nødvendig Vis TWA Batteri 100 % fuldt Visning STEL Batteri 2/3 fuldt Bumptest-tilstand Batteri 1/3 fuldt Friskluftjustering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 83 NiMH-strømforsyning T4 Påtænkt anvendelsesområde og (bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244), se "Udskiftning af batterier/ anvendelsesbetingelser genopladeligt batterier" på side 84. X-am 5100 er driftsklar. 2.3.1 Fareområde efter zoner 3.1.1 Opladning af genopladelige batterier Dette instrument er beregnet til brug i farligeområder, der er...
  • Seite 84 4. Udskift hele strømforsyningsenheden T4 (med støbte batterier, bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Strømforsyningsenheden indsættes i instrumentet, og skruen skrues fast, instrumentet tænder automatisk. Efter udskiftning af strømforsyningsenhed T4 anbefales det at udføre en fuld opladning. Dräger X-am 5100...
  • Seite 85 -tasten holdes samtidig, indtil nedtællingen i displayet » 3 . 2 . 1 « er afsluttet. Inden instrumentet slukker, aktiveres den optiske alarm og den akustiske alarm samt vibrationsalarmen kortvarigt. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Status ved levering: ikke aktiveret. Dräger X-am 5100...
  • Seite 86: Konfiguration

    (68 06 291) på sensorhætten. Ændre konfigurationen: se Teknisk Håndbog. 3. Forbind testgas kalibreringsadapteren. 4. Bortled prøvegassen i en Standard instrumentkonfiguration udsugning eller ud af lokalet Dräger X-am 5100 (slut slangen til den anden Bumptest-tilstand slukket tilslutning på kalibreringsa- dapteren). Friskluftjustering 5.
  • Seite 87: Under Brugen

    STEL- og TWA-alarmen kan ikke godkendes eller slukkes. I forbindelse med A1 lyder en enkelttone, og alarm-LED'en blinker. Sluk apparatet. Værdierne forbindelse I forbindelse med A2 lyder en dobbelttone, og alarm-LED'en ekspositionsanalysen er slettet, efter at instrumentet er tændt igen. blinker dobbelt. Dräger X-am 5100...
  • Seite 88 Friskluftjustering, se "Gennemførelse af friskluftjustering" Afbrudt alarmmelding: på side 89 Visning af særligt symbol » « i displayets Visning og sletning af maksimumværdier højre side: Instrumentet er ikke klar til brug. Lad teknisk servicepersonale eller DrägerService udbedre fejlen. Dräger X-am 5100...
  • Seite 89 (slut slangen til den anden tilslutning på kalibreringsadapteren). 3. Tryk på -tasten for at starte friskluftjusteringen. 4. Tænd instrumentet. Måleværdierne blinker. 5. Tryk på -tasten, og hold den i 5 sekunder for at åbne justeringsmenuen. 6. Indtast adgangskoden (adgangskode ved levering = 001). Dräger X-am 5100...
  • Seite 90: Vedligeholdelse

    14. Luk prøvegaskildens ventil. Hvis der er opstået en fejl under følsomhedsjusteringen: Fejlmeddelelsen » « vises, og i stedet for måleværdien vises » « for den pågældende sensor. Gentag følsomhedsjusteringen. Udskift sensoren om nødvendigt, se Teknisk Håndbog. Dräger X-am 5100...
  • Seite 91: Bortskaffelse

    Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer kan også downloades på følgende internetadresse: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 92 OHJE Lisätietoja tuotteen käytöstä. Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet ja PC-ohjelmisto Dräger CC-Vision ovat liitteenä olevalla CD:llä. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet voidaan myös ladata seuraavasta osoitteesta: www.draeger.com ® DrägerSensor on Drägerin rekisteröity tavaramerkki. Dräger X-am 5100...
  • Seite 93: Tuotteen Yleiskuva

    14 Erikoissymbolit X-am 5100 Erikoissymbolit: 1-painike- Häiriö herkkyydensäätö Varoitus Vakio-herkkyydensäätö Näyttö huippuarvo Salasana vaaditaan Näyttö TWA Paristo 100 % täysi Näyttö STEL Paristo 2/3 täysi Bump-Test -tila Paristo 1/3 täysi Raitisilmasäätö Paristo tyhjä 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 94 NiMH-akkuyksikkö T4 (tilausnro 83 18 704 / 83 22 244), katso "Paristojen/akkujen vaihtaminen" sivulla 95. 2.3.1 Räjähdysvaaralliset tilat, luokitukset Dräger X-am 5100 on käyttövalmis. Laite on tarkoitettu käytettäväksi tilaluokkaan 0, 1 tai 2 luokitelluissa räjähdysvaarallisissa tiloissa tai kaivoksissa, joissa voi esiintyä 3.1.1 Akkujen lataaminen kaivoskaasua, lämpötila-alueella -20 °C ...
  • Seite 95 4. Vaihda koko akkuyksikkö T4 (koteloitujen akkujen kanssa, tilausnro 83 18 704 / 83 22 244). 5. Aseta täyteen ladattu akkuyksikkö laitteeseen ja kiinnitä ruuvi, laite kytkeytyy päälle automaattisesti. Akkuyksikön T4 vaihdon jälkeen on suositeltavaa tehdä täydellinen lataus. Dräger X-am 5100...
  • Seite 96 Sammuta laite. Pidä -painiketta ja -painiketta samanaikaisesti painettuna, kunnes näytössä näkyvä lähtölaskenta » 3 . 2 . 1 « on valmis. Ennen laitteen sammumista optinen, akustinen ja värinähälytys aktivoituvat hetkeksi. Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Oletusasetus: ei aktivoitu. Dräger X-am 5100...
  • Seite 97 PC-ohjelma Dräger CC-Visionin avulla. (68 06 291) anturin tulppaan. Asetusten muuttaminen: ks. Tekninen käsikirja. 3. Yhdistä testikaasulähde kalibrointiadapteriin. 4. Johda testikaasu Laitteen oletusasetukset: ilmanpoistoon tai ulos Dräger X-am 5100 (liitä letku kalibrointiadapterin Bump-Test -tila pois toiseen liitäntään). Raitisilmasäätö päällä 5. Kytke laite päälle.
  • Seite 98: Käytön Aikana

    Esihälytys A1 ei ole pysyvä ja sammuu, kun pitoisuus on laskenut alle vuorottelevat: hälytysrajan A1. STEL- ja TWA-hälytystä ei voida kuitata. A1-hälytys yksinkertainen piippaus ja hälytys-LED vilkkuu. Laitteen kytkeminen pois päältä. Altistusmittauksen arvot ovat A2-hälytys kaksinkertainen piippaus ja hälytys-LED vilkkuu kahdesti. poissa uudelleen käynnistettäessä. Dräger X-am 5100...
  • Seite 99 Toimintatestin (BumpTest) suorittaminen, katso "Toimintatestin Jaksottainen äänimerkki: (Bump Test) suorittaminen" sivulla 97 Erikoismerkki » « näytön oikeassa reunassa: Raitisilmasäätö, katso "Raitisilmasäädön suorittaminen" sivulla 100 Laite ei ole käyttövalmis. Huippuarvojen näyttö ja nollaus Anna virheen korjaaminen huoltohenkilöstön tai DrägerinService- huollon tehtäväksi. Dräger X-am 5100...
  • Seite 100 » «. 5. Paina -painiketta ja pidä painettuna 5 sekuntia siirtyäksesi 3. Paina -painiketta käynnistääksesi raitisilmasäädön. kalibrointivalikkoon. Mittausarvot vilkkuvat. 6. Syötä salasana (salasana toimituksessa = 001). 7. Valitse -painikkeella vakio-herkkyydensäädön toiminto » «. Vakio-herkkyydensäädön symboli vilkkuu. Dräger X-am 5100...
  • Seite 101 Jos laite on hyvin likainen, pyyhi se liinalla puhtaaksi. 14. Sulje testikaasulähteen venttiili. Jos herkkyydensäädössä on ilmennyt virhe: Häiriöilmoitus » « ilmestyy näyttöön ja mittausarvon sijaan näytetään kyseiselle anturille » «. Toista herkkyydensäätö. Tarvittaessa vaihda anturi, katso Teknistä käsikirjaa. Dräger X-am 5100...
  • Seite 102: Tekniset Tiedot

    (katso "Notes on Approval" sivulla 246) Anturin tiedot: Katso käytettävien anturien ohjelehtiä. Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet ja PC-ohjelmisto Dräger CC-Vision ovat liitteenä olevalla CD:llä. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet voidaan myös ladata seuraavasta osoitteesta: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 103: For Din Sikkerhet

    PC-programvaren Dräger CC-Vision ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Bruksanvisningen/databladene for de benyttede sensorene kan også lastes ned fra følgende internettadresse: www.draeger.com ® DrägerSensor er et registrert varemerke for Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 104: Produktoversikt

    14 Spesialsymboler X-am 5100 Spesialsymboler: 1-tast Feilanvisning følsomhetskalibrering Individuell Advarsel følsomhetskalibrering Visning toppverdi Passord nødvendig Visning TWA Batteri 100 % full Visning STEL Batteri 2/3 fullt Bump-test modus Batteri 1/3 fullt Friskluftskalibrering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 105: Forberedelser For Bruk

    NiMH-forsyningsenhet T4 (bestillingsnr. 83 18 704 / Planlagt bruksområde og bruksbetingelser 83 22 244) settes inn, se "Skifte batterier" på side 106. X-am 5100 er klar til bruk. 2.3.1 Fareområder etter soner Dette instrumentet er konstruert for bruk i farlige områder eller gruver 3.1.1...
  • Seite 106 4. Bytt ut hele forsyningsenheten T4 (med innstøpte batterier, bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Sett forsyningsenheten inn i instrumentet og trekk til skruen, instrumentet slås på automatisk. Etter utskifting av forsyningsenhet T4 anbefales en fullstendig lading. Dräger X-am 5100...
  • Seite 107 -tasten til nedtellingen " 3 . 2 . 1 " i displayet er fullført. Før instrumentet slår seg av blir i et kort øyeblikk alle display- segmentene og optisk, akustisk og vibrasjonsalarm aktivert. Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: ikke aktivert. Dräger X-am 5100...
  • Seite 108 (68 06 291) inn på Endre konfigurasjon: se teknisk håndbok. sensorhetten. 3. Koble testgassflasken til kalibreringsadapteren. Standard instrumentkonfigurasjon 4. Før testgass til avsug eller Dräger X-am 5100 utendørs (koble slange til den Bump-test modus andre tilkoblingen på kalibreringsadapteren). Friskluftkalibrering på...
  • Seite 109: Under Bruk

    Ved A1 høres en enkelt tone og alarm-LED blinker. STEL- og TWA-alarm kan ikke kvitteres ut. Ved A2 høres en dobbelt tone og alarm-LED blinker dobbelt. Slå av instrumentet. Verdiene for vurdering av belastning er slettet når instrumentet slås på igjen. Dräger X-am 5100...
  • Seite 110 108 Friskluftkalibrering, se "Utføre friskluftkalibrering" på side 111 Visning av spesialsymbol » « på høyre side av displayet: Visning og sletting av toppverdier Instrumentet er ikke klart til bruk. Vedlikeholdspersonalet eller DrägerService må utbedre feilen. Dräger X-am 5100...
  • Seite 111 " " vises. 4. Slå på instrumentet. 3. Trykk på -tasten for å starte friskluftkalibrering. 5. Hold inne -tasten i 5 sekunder for å hente fram justeringsmenyen. Måleverdien blinker. 6. Angi passordet (passord ved levering = 001). Dräger X-am 5100...
  • Seite 112 14. Steng ventilen på testgasskilden. Dersom det er oppstått en feil ved følsomhetskalibreringen: Feilanvisningen " " vises, og i stedet for måleverdien vises " " for den aktuelle sensoren. Gjenta følsomhetskalibreringen. Bytt evt. sensor, se teknisk håndbok. Dräger X-am 5100...
  • Seite 113 Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren Dräger CC-Vision ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Bruksanvisningen/databladene for de benyttede sensorene kan også lastes ned fra følgende internettadresse: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 114: För Din Egen Säkerhet

    Dräger CC-Vision finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används. Bruksanvisningar/datablad för de sensorer som används kan även laddas ner på följande internetadress: www.draeger.com ® DrägerSensor är ett registrerat varumärke som tillhör Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 115 14 Specialsymboler X-am 5100 Specialsymboler: Känslighetsjustering med en knapp Normal Varning känslighetsjustering Avläsning av toppvärde Lösenord krävs Avläsning av TWA Batterinivå 100 % Avläsning STEL Batterinivå 2/3 Bumptestläge Batterinivå 1/3 Friskluftsjustering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 116: Förberedelser För Användning

    Innan instrumentet används första gången skall bifogade batterier eller en laddad NiMH-strömförsörjning T4 (ordernr. 83 18 704 / Avsedda användningsområde och 83 22 244) sättas i se “Byta batterier/ackumulatorer” på sidan 117. användningsförhållanden X-am 5100 är klar för drift. 2.3.1 Riskområde efter zoner 3.1.1 Ladda ackumulatorer Detta instrument är avsett för användning i riskområden eller gruvor...
  • Seite 117 4. Batterihållare T4 (med gjutna ackumulatorer, ordernr. Byt ut 83 18 704 / 83 22 244) fullständigt. 5. Sätt i batterihållaren i instrumentet och dra åt skruvarna Instrumentet startas på automatiskt. När batterienheten T4 bytts ut rekommenderas att den laddas fullständigt. Dräger X-am 5100...
  • Seite 118 3 . 2 . 1 « har upphört. Innan instrumentet stängs av aktiveras alla displaysegment, det optiska, det akustiska och vibrationslarmet under en kort stund. Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveranstillstånd: inte aktiverat. Dräger X-am 5100...
  • Seite 119 Ändra konfigurationen: se den tekniska handboken. 3. Anslut testgasflaskan till kalibreringsadaptern. 4. Led ut testgasen till en Standardmässig instrumentkonfiguration ventilation eller ut i det fria Dräger X-am 5100 (anslut en slang till den Bumptestläge från andra anslutningen på kalibreringsadaptern). Friskluftsjustering till 5.
  • Seite 120: Under Användning

    A1. STEL- och TWA-larmen kan inte kvitteras. Vid A1 ljuder en enkelsignal och larmdioden blinkar. Koppla ifrån instrumentet. Värdet för exponeringsanalysen släcks vid omstart. Vid A2 ljuder en dubbelsignal och larmdioden blinkar dubbelt. Dräger X-am 5100...
  • Seite 121 119 Friskluftsjustering, se “Gör en friskluftsjustering” på sidan 122 Visning av specialtecken » « på displayens högra sida: Visa och radera toppvärdet Instrumentet är inte klart för användning. Ge servicepersonal eller DrägerService i uppdrag att avhjälpa felet. Dräger X-am 5100...
  • Seite 122 4. Starta instrumentet. fram » «. 5. Ta fram justeringsmenyn genom att trycka på knappen 3. Påbörja friskluftsjusteringen genom att trycka på knappen hålla den nere i 5 sekunder. Mätvärdena blinkar. 6. Ange lösenord (lösenord vid leverans = 001). Dräger X-am 5100...
  • Seite 123 14. Stäng ventilen till testgasflaskan. Om det uppstått fel vid friskluftskalibreringen: Felmeddelandet » « visas och i stället för mätvärdet visas för aktuell sensor » «. Upprepa känslighetsjusteringen. Byt ut sensorn vid behov, se den tekniska handboken. Dräger X-am 5100...
  • Seite 124: Tekniska Data

    Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de sensorer som används och för programvaran Dräger CC-Vision finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används. Bruksanvisningar/datablad för de sensorer som används kan även laddas ner på följande internetadress: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 125: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    CD. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników. Instrukcje obsługi/karty danych stosowanych WSKAZÓWKA czujników można pobrać też z następującej strony internetowej: Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu. www.draeger.com ® DrägerSensor jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 126: Przegląd Produktu

    Wskazówka usterki przyciskiem Standardowa regulacja Wskazówka ostrzegawcza czułości Wskazanie wartości szczytowej Wymagane hasło Wskazanie TWA 100% naładowania baterii Wskazanie STEL 2/3 naładowania baterii Tryb testu gazowania 1/3 naładowania baterii Kalibracja świeżym powietrzem Bateria zużyta 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 127: Przygotowania Do Użytkowania

    ładowania NiMH T4 (nr katalogowy Przewidywany zakres zastosowania i warunki 83 18 704 / 83 22 244) patrz „Wymiana baterii/akumulatorów” na zastosowania stronie 128. Po tym urządzenie X-am 5100 będzie gotowe do pracy. 2.3.1 Obszary zagrożenia według stref 3.1.1 Ładowanie akumulatorów Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do pracy w obszarach...
  • Seite 128 4. Moduł zasilania T4 (z rozlanymi akumulatorami, nr katalogowy 83 18 704 / 83 22 244) wymienić w całości. 5. Moduł zasilania założyć w urządzeniu i dokręcić śrubę, urządzenie włącza się automatycznie. Po wymianie modułu zasilania T4 zalecane jest przeprowadzenie pełnego ładowania. Dräger X-am 5100...
  • Seite 129: Włączanie Urządzenia

    , aż zakończy się odliczanie wskazane na wyświetlaczu » 3 . 2 . 1 «. Zanim urządzenie się wyłączy, na krótko zostaną uaktywnione alarmy wizualny, dźwiękowy i wibracyjny. Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nieaktywny. Dräger X-am 5100...
  • Seite 130 Zmiana konfiguracji: patrz Dokumentacja techniczna. osłonę czujnika. 3. Połączyć źródło gazu kontrolnego adapterem Standardowa konfiguracja urządzenia kalibracyjnym. Dräger X-am 5100 4. Gaz kontrolny doprowadzić tryb testu gazowania wył. do wyciągu lub na zewnątrz (wąż przyłączyć do drugiego Kalibracja świeżym powietrzem wł. przyłącza adaptera Sygnał...
  • Seite 131: W Trakcie Użytkowania

    A1. Wyłączyć urządzenie. Wartości analizy napromieniowania Przy alarmie A1 słychać pojedynczy dźwięk i miga dioda alarmu. zostaną skasowane wraz z ponownym włączeniem urządzenia. Przy alarmie A2 słychać podwójny dźwięk i miga dioda alarmu. Dräger X-am 5100...
  • Seite 132: Funkcje Menu

    Kontrola działania za pomocą gazu (bump test), patrz Usunięcie błędu zlecić personelowi odpowiedzialnemu za „Przeprowadzanie kontroli działania za pomocą gazu konserwację lub DrägerService. (bump test)” na stronie 130 Kalibracja świeżym powietrzem, patrz „Przeprowadzenie kalibracji świeżym powietrzem” na stronie 133 Wyświetlanie i kasowanie wartości szczytowych Dräger X-am 5100...
  • Seite 133 (wąż przyłączyć do drugiego przyłącza adaptera kalibracyjnego). świeżym powietrzem » «. 4. Włączyć urządzenie. 3. Nacisnąć przycisk , by rozpocząć kalibrację świeżym powietrzem. 5. Nacisnąć przycisk i odczekać 5 sekund, aby wybrać menu Wskazania wartości pomiarowych migają. kalibracji. Dräger X-am 5100...
  • Seite 134: Konserwacja

    14. Zamknąć zawór źródła gazu kontrolnego. Jeśli przy kalibracji czułości wystąpił błąd: Zamiast wartości pomiarowej pojawia się komunikat usterki » « danego czujnika » «. Powtórzyć procedurę kalibracji czułości. W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik techniczny. Dräger X-am 5100...
  • Seite 135: Dane Techniczne

    Dokumentacja techniczna, instrukcje obsługi/karty danych używanych czujników oraz oprogramowanie komputerowe Dräger CC-Vision dołączone są na płycie CD. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników. Instrukcje obsługi/karty danych stosowanych czujników można pobrać też z następującej strony internetowej: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 136: В Целях Безопасности

    Dräger CC-Vision прилагаются на компакт-диске. Смотри также необдуманного способа действий. прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации УКАЗАНИЕ использованных сенсоров. Руководства по эксплуатации/спецификации используемых сенсоров могут быть загружены из сети интернет: Дополнительная информация по использованию данного www.draeger.com изделия. ® DrägerSensor - зарегистрированная марка Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 137: Устройство Прибора

    калибровка чувствительности Стандартная калибровка Предупреждение чувствительности Индикация пиковых значений Требуется пароль Индикация ПДК Заряд батареи 100 % Индикация STEL Заряд батареи 2/3 Режим функциональной проверки Заряд батареи 1/3 Калибровка чистым воздухом Батарея разряжена 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 138: Подготовка К Работе

    прилагающиеся батареи или заряженный NiMH блок питания Предусмотренная область применения T4 (код заказа 83 18 704 / 83 22 244), см. “Замена батарей / и условия эксплуатации аккумуляторов” на стр. 139. X-am 5100 готов к использованию. 2.3.1 Взрывоопасные области, классификация по зонам 3.1.1 Зарядка аккумуляторов...
  • Seite 139 4. Полностью замените блок питания T4 (с герметизированными аккумуляторами, код заказа 83 18 704 / 83 22 244). 5. Установите блок питания в прибор и завинтите винт, прибор включится автоматически. После замены блока питания T4 рекомендуется полная зарядка. Dräger X-am 5100...
  • Seite 140: Выключение Прибора

    Одновременно нажмите и удерживайте кнопки и , пока на дисплее не пройдут цифры » 3 . 2 . 1 «. В ходе выключения будет подан короткий звуковой, световой и вибросигнал. Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: не активировано. Dräger X-am 5100...
  • Seite 141 Изменение конфигурации: см. Техническое руководство. 3. Подсоедините источник проверочного газа к калибровочному адаптеру. Стандартные настройки инструмента 4. Проверочный газ должен Dräger X-am 5100 выводиться в вытяжку или наружу (присоедините Режим функциональной проверки отключен шланг ко второму патрубку Калибровка чистым воздухом...
  • Seite 142 Выключите прибор. Значения для оценки экспозиции уменьшении концентрации ниже порога тревоги A1. удаляются после повторного включения прибора. При тревоге А1 периодически подаются одиночный звуковой и световой сигналы. При тревоге А2 периодически подаются двойной звуковой и световой сигналы. Dräger X-am 5100...
  • Seite 143: Функции Меню

    Функциональная проверка (Bump Test), см. “Выполнение Инструмент не готов к эксплуатации. функциональной проверки (Bump Test)” на стр. 141 Поручите устранение неисправности обслуживающему Калибровка чистым воздухом, см. “Калибровка чистым персоналу или службе DrägerService. воздухом” на стр. 144 Просмотр и удаление пиковых значений Dräger X-am 5100...
  • Seite 144 3. Проверочный газ должен выводиться в вытяжку или наружу 2. Трижды нажмите кнопку ; появится значок калибровки (присоедините шланг ко второму патрубку калибровочного чистым воздухом » «. адаптера). 3. Нажмите кнопку , чтобы начать калибровку чистым воздухом. 4. Включите прибор. Текущие показания мигают. Dräger X-am 5100...
  • Seite 145: Техническое Обслуживание

    Прибор перейдет в режим измерения. 14. Закройте вентиль баллона с проверочным газом. При неуспешной калибровке чувствительности: На дисплей выводится значок неисправности » « и показания неоткалиброванного сенсора заменяются на » «. Повторите калибровку чувствительности. При необходимости замените сенсор, см. Техническое руководство. Dräger X-am 5100...
  • Seite 146: Утилизация

    Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программа для персонального компьютера Dräger CC-Vision прилагаются на компакт-диске. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров. Руководства по эксплуатации /спецификации используемых сенсоров могут быть загружены из сети интернет: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 147: Za Vašu Sigurnost

    PC-softver Dräger CC-Vision priloženi su na CD-u. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora. Upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora mogu se također preuzeti na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com ® DrägerSensor je registrirana marka tvrtke Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 148 Standardno podešavanje Upozorenje osjetljivosti Pokazivač vršne vrijednosti Potrebna zaporka Pokazivač TWA Baterija 100 % puna Pokazivač STEL Baterija 2/3 puna Način testiranja zaplinjavanjem Baterija 1/3 puna (Bump-Test mod) Podešavanje svježim zrakom Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 149: Pripreme Za Uporabu

    83 18 704 / 83 22 244), vidi "Zamjena baterija/akumulatora" na stranici 150. 2.3.1 Opasna područja po zonama X-am 5100 spreman je za rad. Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u opasnim područjima klasificiranima kao zona 0, zona 1 ili zona 2 ili u rudnicima, u kojima 3.1.1 Punjenje akumulatora postoji opasnost od rudničkog plina, unutar temperaturnog područja...
  • Seite 150 83 18 704 / 83 22 244). 5. Jedinicu za napajanje umetnite u uređaj i zategnite vijak, pri čemu se uređaj automatski uključuje. Nakon zamjene jedinice za napajanje T4 preporučuje se punjenje do kraja. Dräger X-am 5100...
  • Seite 151 » 3 . 2 . 1 « prikazano na zaslonu. Prije isključivanja uređaja kratkotrajno se aktiviraju optički, akustički i vibracijski alarm. Samo ako je aktivirano u konfiguraciji uređaja. Isporučeno stanje: nije aktivirano. Dräger X-am 5100...
  • Seite 152 Promjena konfiguracije: pogledajte tehnički priručnik. (68 06 291) na poklopac senzora. 3. Spojite izvor ispitnog plina Standardna konfiguracija uređaja s adapterom za kalibraciju. Dräger X-am 5100 4. Ispitni plin odvedite u odvod ili Način testiranja zaplinjavanjem isklj prema van (crijevo priključite (Bump-Test mod) na drugi priključak adaptera...
  • Seite 153: Tijekom Uporabe

    Alarm STEL i TWA ne mogu se prekinuti. Kod A1 čuje se jednostruki ton i treperi LED alarma. Isključite uređaj. Vrijednosti za procjenu ekspozicije brišu se nakon ponovnog uključivanja. Kod A2 čuje se dvostruki ton i treperi LED alarma. Dräger X-am 5100...
  • Seite 154 Pokazatelj posebnog simbola » « na desnoj strani Podešavanje svježeg zraka, vidi "Provedba podešavanja zaslona: svježim zrakom" na stranici 155 Prikazi i brisanje vršnih vrijednosti Uređaj nije spreman za rad. Osoblju za održavanje ili DrägerService izdajte nalog za uklanjanje greške. Dräger X-am 5100...
  • Seite 155 » «. drugi priključak adaptera za kalibriranje). 3. Pritisnite tipku kako biste pokrenuli podešavanje svježim 4. Uključite uređaj. zrakom. 5. Pritisnite tipku i držite je 5 sekundi kako biste pozvali izbornik Mjerne vrijednosti trepere. za podešavanje. Dräger X-am 5100...
  • Seite 156: Intervali Održavanja

    14. Zatvorite ventil izvora ispitnog plina. Ako je došlo do greške pri podešavanju osjetljivosti: Pojavljuje se upozorenje na smetnju » « i umjesto mjerne vrijednosti se za zahvaćeni senzor prikazuje » «. Ponovite podešavanje osjetljivosti. Po potrebi zamijenite senzor, pogledajte tehnički priručnik. Dräger X-am 5100...
  • Seite 157: Tehnički Podaci

    Tehnički priručnik, upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i PC-softver Dräger CC-Vision priloženi su na CD-u. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora. Upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora mogu se također preuzeti na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 158: Za Vašo Varnost

    Dräger CC-Vision so priloženi na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. Navodila za uporabo/podatkovne liste za uporabljene senzorje si lahko prenesete z naslednjega internetnega naslova: www.draeger.com ® DrägerSensor je registrirana blagovna znamka podjetja Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 159 1 gumbom Standardna nastavitev Opozorilo občutljivosti Prikaz konične vrednosti Potrebno je geslo Prikaz TWA Baterija 100-odstotno polna Prikaz STEL Baterija 2/3 polna Bump test/test delovanja Baterija 1/3 polna Nastavitev svežega zraka Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 160 161. 2.3.1 Območja nevarnosti po conah X-am 5100 je pripravljen za uporabo. Ta naprava je predvidena za uporabo v območjih nevarnosti, ki so klasificirana kot cona 0, cona 1, cona 2 ali v rudnikih, v katerih lahko 3.1.1 Polnjenje akumulatorjev nastane jamski plin, znotraj temperaturnega območja -20 °C do...
  • Seite 161 4. Napajalno enoto T4 (z zlitimi akumulatorji, naročilna št. 83 18 704 / 83 22 244) zamenjajte v celoti. 5. Napajalno enoto vstavite v napravo in zategnite vijake, naprava se samodejno vklopi. Po zamenjavi napajalne enote T4 je priporočljivo polnjenje. Dräger X-am 5100...
  • Seite 162: Izklop Naprave

    , dokler na zaslonu ne poteče odštevanje » 3. 2. 1 «. Preden se naprava izklopi, se za kratek čas aktivirajo vidni, zvočni ter vibracijski alarm. Le, če je aktivirano v konfiguraciji naprave. Stanje ob dobavi: ni aktivirano. Dräger X-am 5100...
  • Seite 163 Spreminjanje konfiguracije: poglejte tehnični priročnik. pokrov senzorja. 3. Vir preizkusnega plina povežite z adapterjem za Standardna konfiguracija naprave umerjanje. Dräger X-am 5100 4. Preizkusni plin speljite v odvod Bump test/test delovanja izklopljen ali na prosto (cev pritrdite na drugi priključek adapterja za Nastavitev svežega zraka...
  • Seite 164: Med Uporabo

    Alarmov STEL in TWA ni mogoče potrditi. Ob A1 se oglasi enkratni zvočni signal in utripa alarmna LED. Izklopite napravo. Vrednosti za ovrednotenje izpostavljenosti so Ob A2 se oglasi dvojni zvočni signal in utripa alarmna LED. izbrisane po ponovnem vklopu. Dräger X-am 5100...
  • Seite 165: Funkcije Menija

    Test zaplinjenja (Bump test), glejte »Izvajanje testa zaplinjenja zaslona: (Bump test)« na strani 163 Nastavitev svežega zraka, glejte »Izvajanje nastavitve Naprava ni pripravljena za uporabo. svežega zraka« na strani 166 Zahtevajte, da vzdrževalci ali servisno osebje DrägerService Prikaz in brisanje koničnih vrednosti odpravijo napako. Dräger X-am 5100...
  • Seite 166: Nastavitev Naprave

    4. Vklopite napravo. zraka » «. 5. Za priklic menija za umerjanje pritisnite tipko in jo držite 3. Za začetek nastavitve svežega zraka pritisnite tipko pritisnjeno 5 sekund. Izmerjene vrednost utripajo. 6. Vnesite geslo (geslo ob dobavi = 001). Dräger X-am 5100...
  • Seite 167 14. Zaprite ventil vira preizkusnega plina. Če se pri nastavitvi občutljivosti pojavi napaka: Pokaže se sporočilo o motnji » « in namesto izmerjene vrednosti, se za prizadet senzor pokaže » «. Ponovite nastavitev občutljivosti. Po potrebi zamenjajte senzor, glejte tehnični priročnik. Dräger X-am 5100...
  • Seite 168: Tehnični Podatki

    Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih senzorjev in programska oprema Dräger CC-Vision so priloženi na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. Navodila za uporabo/podatkovne liste za uporabljene senzorje si lahko prenesete z naslednjega internetnega naslova: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 169: Pre Vašu Bezpečnosť

    POZNÁMKA návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Návody na použitie/ Doplňujúce informácie o používaní výrobku. dátové listy použitých senzorov si môžete stiahnuť aj na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com ® DrägerSensor je zapísaná značka spoločnosti Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 170: Prehľad Výrobku

    Nastavenie štandardnej Výstražné upozornenie citlivosti Zobrazenie špičkovej hodnoty Heslo nutné Zobrazenie TWA Batéria 100 % nabitá Zobrazenie STEL Batéria nabitá na 2/3 Režim Bump-Testu Batéria nabitá na 1/3 Justáž čerstvým vzduchom Batéria vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 171: Príprava Na Použitie

    NiMH T4 (obj. č. 83 18 704/ Predpokladaná oblasť použitia a podmienky 83 22 244), pozri „Výmena batérií/akumulátorov“ na strane 172. použitia X-am 5100 je pripravený na prevádzku. 2.3.1 Nebezpečné oblasti podľa zón 3.1.1 Nabitie akumulátorov Tento prístroj je určený...
  • Seite 172 4. Vymeňte celú napájaciu jednotku T4 (so zatavenými akumulátormi, obj. č. 83 18 704/83 22 244). 5. Vložte napájaciu jednotku do prístroja a utiahnite skrutku, prístroj sa automaticky zapne. Po výmene napájacej jednotky T4 sa odporúča úplné nabitie. Dräger X-am 5100...
  • Seite 173: Zapnutie Prístroja

    » 3 . 2 . 1 « zobrazené na displeji. Skôr, ako sa prístroj vypne, aktivuje sa v krátkom čase optický, akustický, ako aj vibračný poplach. Len keď sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: Nie je aktivovaný. Dräger X-am 5100...
  • Seite 174 Zmena konfigurácie: Pozri Technickú príručku. kalibračný adaptér (68 06 291). 3. Prepojte zdroj skúšobného plynu s kalibračným Štandardná konfigurácia prístroja adaptérom. Dräger X-am 5100 4. Skúšobný plyn odvádzajte do Režim zaplyňovacieho testu vyp. odťahu alebo von (pripojte hadicu na druhú prípojku Justáž...
  • Seite 175: Počas Používania

    Predpoplach A1 nie je samodržný a zhasne, keď koncentrácia Vypnite prístroj. Hodnoty pre vyhodnotenie expozície sú po poklesne pod poplašný prah A1. opätovnom zapnutí vymazané. Pri A1 zaznie jednoduchý tón a poplašná LED bliká. Pri A2 zaznie dvojitý tón a poplašná LED bliká dvojito. Dräger X-am 5100...
  • Seite 176: Funkcie Menu

    (Bump Test)“ na strane 174 strane displeja: Justáž čerstvým vzduchom, pozri „Vykonanie justáže Prístroj nie je pripravený na prevádzku. čerstvým vzduchom“ na strane 177 Odstránením chyby poverte personál pre údržbu alebo servis Zobrazenie a vymazanie špičkových hodnôt firmy Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 177: Nastavenie Prístroja

    «. 4. Zapnite prístroj. 3. Na spustenie nastavovania čerstvým vzduchom stlačte tlačidlo 5. Na vyvolanie menu na nastavenie stlačte tlačidlo a podržte ho Namerané hodnoty blikajú. stlačené 5 sekúnd. 6. Vložte heslo (heslo pri dodaní = 001). Dräger X-am 5100...
  • Seite 178: Intervaly Údržby

    14. Zatvorte ventil zdroja skúšobného plynu. Ak sa pri nastavovaní citlivosti vyskytla chyba: Objaví sa upozornenie na poruchu » « a namiesto nameranej hodnoty sa pre príslušný senzor zobrazí » «. Zopakujte nastavenie citlivosti. Príp. vymeňte senzor, pozri Technickú príručku. Dräger X-am 5100...
  • Seite 179: Technické Údaje

    Technická príručka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Návody na použitie/ dátové listy použitých senzorov si môžete stiahnuť aj na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 180: Pro Vaši Bezpečnost

    Dodatečné informace k používání produktu. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Návody k použití a technické listy instalovaných senzorů si lze rovněž stáhnout na této adrese: www.draeger.com ® DrägerSensor je zapsaná obchodní značka firmy Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 181: Přehled Produktu

    Standardní nastavení citlivosti Varování Ukazatel maximální hodnoty Požadavek na zadání hesla Ukazatel TWA Nabití baterie na 100% Ukazatel STEL Nabití baterie na 2/3 Režim Bump-Test Nabití baterie na 1/3 Nastavení na čerstvý vzduch Baterie vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 182 „Výměna baterií / akumulátorů“ na straně 183. 2.3.1 Oblasti nebezpečí dle zón Přístroj X-am 5100 je připraven k použití. Tento přístroj je určen pro použití v oblastech nebezpeční nebo dolech klasifikovaných jako Zóna 0, Zóna 1 nebo Zóna 2, ve kterých existuje 3.1.1...
  • Seite 183 4. Napájecí jednotku (zdroj) T4 (se zalitými akumulátory, obj. č. 83 18 704 / 83 22 244) kompletně vyměňte. 5. Napájecí jednotku vložte do přístroje a utáhněte šroub, přístroj se zapne sám. Po výměně napájecí jednotky T4 se doporučuje kompletní nabití. Dräger X-am 5100...
  • Seite 184: Zapnutí Přístroje

    » 3 . 2 . 1 «. Před vypnutím přístroje se krátce aktivují všechny segmenty displeje, optický, akustický a vibrační alarm. Pouze je-li aktivní v konfiguraci přístroje. Výchozí nastavení: není aktivní. Dräger X-am 5100...
  • Seite 185 3. Propojte zdroj testovacího plynu s kalibračním adaptérem. Standardní konfigurace přístroje 4. Testovací plyn odvádějte do Dräger X-am 5100 odtahu nebo ven (hadici Režim Bump-Test připojte k druhé přípojce kalibračního adaptéru). Nastavení na čerstvý vzduch 5. Zapněte přístroj.
  • Seite 186 Alarm STEL a TWA nelze potvrdit. U A1 se rozezní jednoduchý tón a LED alarmu bliká stejnoměrně. Vypněte přístroj. Po zapnutí přístroje se hodnoty vyhodnocení U A2 se rozezní dvojitý tón a LED alarmu bliká dvakrát rychle expozice vymažou. po sobě. Dräger X-am 5100...
  • Seite 187: Funkce Menu

    « na pravé straně displeje: Nastavení na čerstvý vzduch, viz „Proveďte nastavení na čerstvý vzduch“ na straně 188 Přístroj nelze použít. Zobrazení a vymazání špičkových hodnot Předejte přístroj personálu údržby nebo do servisu Dräger kvůli odstranění závady. Dräger X-am 5100...
  • Seite 188 čerstvý vzduch » «. 5. Stiskněte tlačítko a přidržte jej stisknuté 5 sekund za účelem 3. Stiskněte tlačítko pro spuštění nastavení na čerstvý vzduch. vyvolání menu nastavení. Měřené hodnoty blikají. 6. Zadejte heslo (heslo při dodání = 001). Dräger X-am 5100...
  • Seite 189 14. Uzavřete ventil zdroje testovacího plynu. Dojde-li při nastavení citlivosti k chybě: Objeví se symbol poruchy » « a namísto naměřené hodnoty se pro příslušný senzor na displeji objeví » «. Opakujte nastavení citlivosti. Příp. vyměňte senzor, viz Technická příručka. Dräger X-am 5100...
  • Seite 190 Dräger CC-Vision najdete na přiloženém CD. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Návody k použití a technické listy instalovaných senzorů si lze rovněž stáhnout na této adrese: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 191: За Вашата Безопасност

    ръководства за работа и информационни листовки на използваните сензори. Ръководствата за работа/информационните листовки на УКАЗАНИЕ използваните сензори могат да бъдат свалени от следния интернет Допълнителна информация за използването на продукта. адрес: www.draeger.com ® DrägerSensor е регистрирана марка на Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 192: Преглед На Продукта

    Показание на пиковата Необходима е парола стойност Показание TWA Батерията е пълна на 100% Показание STEL Батерията е 2/3 пълна Режим Bump-Test Батерията е 1/3 пълна Настройка на чистия въздух Батерията е празна 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 193 Предвидена област на приложение панел NiMH T4 (каталожен номер 83 18 704 / 83 22 244), и условия на приложение вижте „Смяна на батерии/акумулатори“ на страница 194. X-am 5100 е готов за работа. 2.3.1 Опасни области по зони 3.1.1 Зареждане на акумулаторите...
  • Seite 194 4. Сменете целия захранващ панел T4 (със залети акумулатори, каталожен номер 83 18 704 / 83 22 244). 5. Поставете захранващия панел в уреда и затегнете винта, уредът се включва автоматично. След смяна на захранващия панел T4 се препоръчва пълно зареждане. Dräger X-am 5100...
  • Seite 195: Включване На Уреда

    обратното броене на екрана » 3. 2. 1 «. Преди уредът да се изключи, за кратко се активират оптическата, акустичната, както и вибрационната аларма. Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не активиран. Dräger X-am 5100...
  • Seite 196 на Промяна на конфигурацията: виж техническия наръчник. капачката на сензора. 3. Свържете източника на еталонен газ с калибриращия Стандартна конфигурация на уредите адаптер. Dräger X-am 5100 4. Отведете еталонния газ Режим Bump-Test изключен в отвеждащ тръбопровод или на открито (свържете...
  • Seite 197: По Време На Използване

    Предварителната аларма A1 не е самоподдържаща се и прекъсва, Алармите за STEL и TWA не могат да се изключват. когато концентрацията спадне под допустимия праг A1. Изключете уреда. След повторно включване стойностите за оценка на експозицията ще бъдат заличени. Dräger X-am 5100...
  • Seite 198 тест за обгазяване (Bump Test)“ на страница 196 Възложете отстраняването на повредата на поддържащия Настройка на чистия въздух, вижте „Провеждане на персонал или на сервизната служба на Dräger. настройка на чистия въздух“ на страница 199 Показване и изтриване на пикови стойности Dräger X-am 5100...
  • Seite 199 «. 3. Отведете еталонния газ в отвеждащ тръбопровод или на Натиснете бутона, за да стартирате функцията Настройка открито (свържете шлауха към втората връзка на на чистия въздух. калибриращия адаптер). Показанията на измерените стойности мигат. 4. Включете уреда. Dräger X-am 5100...
  • Seite 200: Интервали На Поддръжка

    Натиснете бутона или изчакайте 5 секунди, за да приключи и воден филтър. настройката. Уредът преминава в режим на измерване. Уредът не изисква никакви особени грижи. 14. Затворете вентила на източника на еталонен газ. При силно замърсяване почистете уреда с кърпа. Dräger X-am 5100...
  • Seite 201: Технически Данни

    листовки на използваните сензори и на компютърният софтуер Dräger CC-Vision могат да се намерят на CD. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни листовки на използваните сензори. Ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори могат да бъдат свалени от следния интернет адрес: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 202: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. Instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi se pot Informaţii suplimentare pentru utilizarea produsului. descărca şi de pe următoarea adresă internet: www.draeger.com ® DrägerSensor este o marcă înregistrată a firmei Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 203 Reglare standard Avertisment a sensibilităţii Afişare valoare de vârf Solicitare parolă Afişare TWA Baterie încărcată 100% Afişare STEL Baterie plină pe 2/3 Test de concentraţie Baterie plină pe 1/3 Reglarea aerului proaspăt Baterie goală 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 204: Pregătirea Pentru Utilizare

    Domeniile aplicative prevăzute şi condiţiile comandă 83 18 704 / 83 22 244), vezi „Înlocuirea bateriilor / de utilizare Acumulatorilor“ la pagina 205. Aparatul X-am 5100 este gata pentru funcţionare. 2.3.1 Zonele periculoase în funcţie de zone 3.1.1 Încărcarea acumulatorilor Acest aparat este conceput pentru utilizarea în zone periculoase...
  • Seite 205 4. Unitatea de alimentare T4 (cu acumulator turnat, nr. comandă 83 18 704 / 83 22 244) trebuie complet schimbată. 5. Unitatea de alimentare se introduce în aparat şi se strânge cu şuruburi, aparatul porneşte în mod automat. Dräger X-am 5100...
  • Seite 206: Pornirea Aparatului

    » 3 . 2 . 1 « a fost parcursă. Înainte ca aparatul să fie oprit, se activează scurt alarma optică, cea acustică şi cea cu vibraţii. Numai dacă este activat în configuraţia aparatului. Starea de livrare: neactivat. Dräger X-am 5100...
  • Seite 207 3. Conectaţi sursa de gaz de verificare la adaptorul de Configuraţia standard a aparatului calibrare. Dräger X-am 5100 4. Gazul de test se conectează Test de concentraţie oprit la o evacuare sau în exterior (se racordează furtunul la al Reglarea aerului proaspăt...
  • Seite 208 Opriţi aparatul. Valorile pentru evaluarea expunerii sunt şterse La A1 se emite un singur ton şi LED-ul de alarmare pâlpâie. după ce aparatul este pornit din nou. La A2 se emit două tonuri şi LED-ul de alarmare pâlpâie de două ori. Dräger X-am 5100...
  • Seite 209 Reglarea aerului proaspăt, vezi „Efectuaţi reglajul aerului proaspăt“ la pagina 210 Aparatul nu este pregătit de funcţionare. Afişarea şi ştergerea valorilor de vârf Apelaţi la personalul de întreţinere sau la service-ul Dräger pentru remedierea defecţiunii. Dräger X-am 5100...
  • Seite 210: Reglarea Aparatului

    4. Porniţi aparatul. 3. Se apasă tasta pentru a porni reglarea aerului proaspăt. 5. Apăsaţi tasta şi menţineţi-o timp de 5 secunde, pentru a accesa Valorile măsurate clipesc. meniul de reglare. 6. Introduceţi parola (parola la livrare = 001). Dräger X-am 5100...
  • Seite 211: Întreţinerea Curentă

    Dacă a apărut o eroare în timpul reglării sensibilităţii: Se afişează indicaţia de eroare » « şi în locul valorii măsurate se afişează » « pentru senzorul afectat. Repetaţi reglajul sensibilităţii. Dacă este cazul, schimbaţi senzorul, vedeţi manualul tehnic. Dräger X-am 5100...
  • Seite 212: Eliminarea Ca Deşeu

    şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger, sunt pe CD. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. Instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi se pot descărca şi de pe următoarea adresă internet: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 213: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és MEGJEGYZÉS adatlapjait. A használt érzékelők használati útmutatója/adatlapja letölthető a következő internetcímről is: www.draeger.com Kiegészítő információk a termék alkalmazásával kapcsolatban. ® A DrägerSensor a Dräger bejegyzett védjegye. Dräger X-am 5100...
  • Seite 214: A Termék Áttekintése

    1 gombos érzékenység Zavarjelzés beszabályozás Standard érzékenység Figyelmeztető jelzés beszabályozás Csúcsértékkijelző Jelszó szükséges TWA kijelző Telep töltöttsége 100 % STEL kijelző Telep töltöttsége 2/3 Bump-teszt üzemmód Telep töltöttsége 1/3 Friss levegő beszabályozás Telep lemerült 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 215 83 22 244) be kell tenni, lásd “Telepek/akkumulátorok cseréje” a 216. oldalon. 2.3.1 Veszélyes területek zónák szerint Az X-am 5100 üzemkész. Ez a készülék 0. zóna, 1. vagy 2. zóna szerinti osztályba sorolt veszélyes területeken vagy olyan bányákban történő alkalmazásra szolgál, 3.1.1 Akkumulátorok töltése...
  • Seite 216 4. Komplett cserélje ki a T4 ellátóegységet (öntött akkumulátorokkal, rendelési sz. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Helyezze be az ellátóegységet a készülékbe, és húzza meg a csavart, a készülék automatikusan bekapcsol. A T4 ellátóegység cseréje után teljes feltöltés javasolt. Dräger X-am 5100...
  • Seite 217 » 3 . 2 . 1 « be nem fejeződik. A készülék kikapcsolása előtt rövid időre aktiválódik az optikai és akusztikai, valamint a vibrációs riasztás. Csak ha a készülék konfigurációjában aktiválva van. Kiszállítási állapot: nincs aktiválva. Dräger X-am 5100...
  • Seite 218 érzékelő A konfiguráció megváltoztatása: lásd a műszaki kézikönyvben. sapkájára. 3. Kapcsolja össze az ellenőrzőgáz-forrást a kalibráló Standard készülékkonfiguráció adapterrel. Dräger X-am 5100 4. Vezesse ellenőrzőgázt Bump-teszt üzemmód egy elszívóba vagy kültérre (a tömlőt a kalibrálóadapter Friss levegő beszabályozás második csatlakozására kell Életjel (csak optikai)
  • Seite 219: A Használat Során

    Kapcsolja ki a készüléket. Az expozíció kiértékelési értékei az A1 esetén egy egyszeri hangjelzés hangzik fel és a riasztó LED villog. ismételt bekapcsolás után törlődnek. A2 esetén egy kettős hangjelzés hangzik fel és a riasztó LED kétszer villog. Dräger X-am 5100...
  • Seite 220 (Bump Test) végrehajtása” a 218. oldalon A készülék nem üzemkész. Friss levegő beszabályozás, lásd “A friss levegő Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a DrägerService-t beszabályozás végrehajtása” a 221. oldalon a hiba elhárításával. Kijelzések és a csúcsértékek törlése Dräger X-am 5100...
  • Seite 221 3. A friss levegővel történő beszabályozás indításához nyomja meg 4. Kapcsolja be a készüléket. -gombot. 5. Nyomja meg a -gombot és 5 másodpercig tartsa lenyomva A mérési értékek villognak. a beszabályozási menü behívásához. Dräger X-am 5100...
  • Seite 222: Karbantartási Időközök

    Ha az érzékenység beszabályozás során hiba lépett fel: Megjelenik a » « zavarjelzés és a mérési érték helyett az érintett érzékelőnél » « jelenik meg. Ismételje meg az érzékenység beszabályozást. Szükség esetén cserélje ki az érzékelőt, lásd műszaki kézikönyv. Dräger X-am 5100...
  • Seite 223: Műszaki Adatok

    A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. A használt érzékelők használati útmutatója/adatlapja letölthető a következő internetcímről is: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 224: Για Την Ασφάλειά Σας

    χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων. Μπορείτε να κατεβάσετε τις οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και από την παρακάτω ηλεκτρονική Πρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση του προϊόντος. διεύθυνση: www.draeger.com ® Η ονομασία DrägerSensor αποτελεί σήμα κατατεθέν της Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 225: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισήμανση βλάβης ευαισθησίας Προειδοποιητική υπόδειξη Τυπική ρύθμιση ευαισθησίας Απαιτείται κωδικός Ένδειξη μέγιστης τιμής πρόσβασης Ένδειξη TWA Μπαταρία 100% πλήρης Ένδειξη STEL Μπαταρία 2/3 πλήρης Λειτουργία Bump-Test Μπαταρία 1/3 πλήρης Ρύθμιση καθαρού αέρα Μπαταρία άδεια 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 226 σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: 0 έως +40 °C. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ακόμη και όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, η Dräger συνιστά να βρίσκεται στη βάση φόρτισης (μονάδα φόρτισης X-am 1/2/5000, κωδ. παραγγελίας 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Seite 227 (με προβλεπόμενους συσσωρευτές, κωδ. παραγγελίας 83 18 704 / 83 22 244). 5. Τοποθετήστε τη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στη συσκευή και σφίξτε τη βίδα, η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα. Μετά την αντικατάσταση της μονάδας τροφοδοσίας T4 συνιστάται πλήρης φόρτιση. Dräger X-am 5100...
  • Seite 228: Απενεργοποίηση Συσκευής

    η αντίστροφη μέτρηση » 3 . 2 . 1 « που εμφανίζεται στην οθόνη. Πριν την απενεργοποίηση της συσκευής ενεργοποιούνται προσωρινά ο οπτικός, ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός. Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης: ανενεργό. Dräger X-am 5100...
  • Seite 229 Αλλαγή διαμόρφωσης: βλ. Τεχνικό Εγχειρίδιο. στο καπάκι του αισθητήρα. 3. Συνδέστε την πηγή αερίου δοκιμής με τον αντάπτορα Βασική διαμόρφωση συσκευής βαθμονόμησης. Dräger X-am 5100 4. Οδηγήστε το αέριο δοκιμής Λειτουργία Bump-Test στον εξαερισμό ή προς τα έξω (συνδέστε έναν Ρύθμιση καθαρού αέρα...
  • Seite 230: Κατά Τη Χρήση

    Στο A1 ηχεί ένας απλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Οι τιμές για την αξιολόγηση Στο A2 ηχεί ένας διπλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει έκθεσης στο αέριο διαγράφονται κατά τη νέα ενεργοποίηση. διπλά. Dräger X-am 5100...
  • Seite 231: Λειτουργίες Μενού

    βλ. "Εκτέλεση βαθμονόμησης της οθόνης: καθαρού αέρα" στη σελίδα 232 Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για λειτουργία. Ένδειξη και διαγραφή των μέγιστων τιμών Αναθέστε την αντιμετώπιση του σφάλματος στο προσωπικό συντήρησης ή στο τμήμα σέρβις της Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Seite 232 3. Πατήστε το πλήκτρο , για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση καθαρού αέρα. 3. Οδηγήστε το αέριο δοκιμής στον εξαερισμό ή προς τα έξω Οι τιμές μέτρησης αναβοσβήνουν. (συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα στη δεύτερη σύνδεση του αντάπτορα βαθμονόμησης). Dräger X-am 5100...
  • Seite 233: Διαστήματα Συντήρησης

    ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα, προκειμένου Η συσκευή δεν χρειάζεται ειδική φροντίδα. να ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση. Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία μέτρησης. Σε περίπτωση παρουσίας αυξημένων ρύπων καθαρίστε με 14. Κλείστε τη βαλβίδα της πηγής αερίου δοκιμής. ένα πανί. Dräger X-am 5100...
  • Seite 234: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision περιέχονται σε συνοδευτικό CD. Ανατρέξτε επίσης στις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων. Μπορείτε να κατεβάσετε τις οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και από την παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 235: Kendi Güvenliğiniz Için

    Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger CC-Vision PC yazılımının teknik el kitabı/bilgi formları, CD’de verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bilgi formları. Kullanılan sensörlerin kullanım talimatları/bilgi formları aşağıdaki İnternet adresinden de indirilebilir: www.draeger.com ® DrägerSensor , Dräger’in tescilli markasıdır. Dräger X-am 5100...
  • Seite 236: Ürüne Genel Bakış

    Standart hassasiyet ayarı Uyarı işareti Tepe değer göstergesi Şifre gerekli TWA göstergesi Pil % 100 dolu STEL göstergesi Pil 2/3 oranında dolu Bump-Test modu Pil 1/3 oranında dolu Temiz Hava Kalibrasyonu Pil boş 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Seite 237 Cihazın ilk kullanımından önce, birlikte verilen piller veya şarj edilmiş T4 NiMH besleme üniteleri (Sipariş No. 83 18 704 / 83 22 244) Öngörülen kullanım alanı ve kullanım takılmalıdır, bkz. “Pillerin/akülerin değiştirilmesi” sayfa 238. koşulları X-am 5100 çalışmaya hazırdır. 2.3.1 Bölgelere göre tehlikeli bölgeler 3.1.1 Akülerin şarj edilmesi Bu cihaz;...
  • Seite 238 4. T4 besleme ünitesini (pilleri akmış olan, Sipariş No. 83 18 704 / 83 22 244) komple değiştirin. 5. Besleme ünitesini cihaza yerleştirin ve cıvatayı sıkın, cihaz otomatik olarak açılır. T4 besleme ünitesi değiştirildikten sonra tam bir şarj yapılması önerilir. Dräger X-am 5100...
  • Seite 239: Cihazın Kapatılması

    Ekranda gösterilen geri sayım » 3 . 2 . 1 « bitene kadar tuşunu ve aynı anda tuşunu basılı tutun. Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve titreşimli alarm etkinleştirilir. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: Etkin değil. Dräger X-am 5100...
  • Seite 240 Yapılandırmanın değiştirilmesi: Bkz. Teknik el kitabı. (68 06 291) sensör başlığına takın. 3. Test gazı kaynağını Standart cihaz yapılandırması kalibrasyon adaptörüne Dräger X-am 5100 bağlayın. Bump-Test modu kapalı 4. Test gazını bir kerede ve dışarıya doğru yönlendirin Temiz Hava Kalibrasyonu açık...
  • Seite 241 STEL ve TWA alarmı iptal edilemez. A1’de tek ses duyulur ve alarm LED’i sinyal verir. Cihazı kapatın. Maruz kalma değerleri, cihazın yeniden A2’de çift ses duyulur ve alarm LED’i çift sinyal verir. başlatılmasından sonra silinir. Dräger X-am 5100...
  • Seite 242 (Bump Test) uygulanması” sayfa 240 Ekranın sağ tarafında » « gösterilen özel sembol: Temiz Hava Kalibrasyonu, bkz. “Temiz Hava Kalibrasyonu Cihaz çalışmaya hazır değil. Yapılması” sayfa 243 Hatanın giderilmesi için bakım personelini veya DrägerService'i Tepe değerlerin gösterilmesi ve silinmesi görevlendirin. Dräger X-am 5100...
  • Seite 243 (hortumu kalibrasyon adaptörünün ikinci bağlantısına bağlayın). 3. Temiz hava ayarını başlatmak için tuşuna basın. 4. Cihazı çalıştırın. Ölçüm değerleri yanıp söner. 5. Ayarlama menüsünü çağırmak için tuşuna basın ve tuşu 5 saniye basılı tutun. 6. Şifreyi girin (teslimat sırasındaki şifre = 001). Dräger X-am 5100...
  • Seite 244 14. Test gazı kaynağının valfını kapatın. Hassasiyet ayarı sırasında bir hata ortaya çıkarsa: Arıza işareti » « ekrana gelir ve ölçüm değeri yerine ilgili sensör için » « gösterilir. Hassasiyet ayarını tekrarlayın. Gerekirse sensörü değiştirin, bkz. Teknik el kitabı. Dräger X-am 5100...
  • Seite 245: Teknik Veriler

    Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger CC-Vision PC yazılımının teknik el kitabı/bilgi formları, CD’de verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bilgi formları. Kullanılan sensörlerin kullanım talimatları/bilgi formları aşağıdaki İnternet adresinden de indirilebilir: www.draeger.com Dräger X-am 5100...
  • Seite 246 Y = 2007, Z = 2008, A = 2009, B = 2010, C = 2011, D = 2012, E = 2013, etc. Example: Serial No. ARCH-0054: the third letter is C, which means that the unit was manufactured in 2011. Dräger X-am 5100...
  • Seite 247: Declaration Of Conformity

    Use only battery packs type ABT 01xx, HBT 00xx or HBT 01xx. See marking on battery pack for approved batteries and related Temperature Code. Not tested in oxygen enriched atmospheres (>21% O High off scale readings may indicate an explosive concentra- tion. Dräger X-am 5100...
  • Seite 248 Notes on Approval Dräger X-am 5100...
  • Seite 252 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 279 - GA 4638.230 +49 451 882-0 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Fax +49 451 882-20 80 Edition 01 - June 2011 www.draeger.com Subject to alteration...

Diese Anleitung auch für:

Mqg 002 serie

Inhaltsverzeichnis