TRL 600/1500 blæserne med reguleringsspjæld på Denne brugsanvisning er beregnet for Kongskildes indsugningen kan leveres i to versioner, afhængig blæsere type TRL 600/1500. af om blæseren er beregnet for Kongskildes OK160 (ø160 mm) eller OK200 (ø200 mm) rørsystem. Afhængig af den ønskede luftydelse kan TRL 600/1500 blæserne leveres med motorer på...
Sikkerhedssymboler • Vær opmærksom på at blæseres overflade kan blive varm. Undgå ulykker ved altid at følge sikkerhedsforeskrifter- ne som er angivet i brugsanvisningen og på maskinen. Advarselsskilte med symboler uden tekst kan forekom- me på maskinen. Symbolerne er forklaret nedenfor. •...
Reguleringsspjæld TRL 600/1500 blæserne kan leveres med regule- ringsspjæld på indsugningen. Reguleringsspjældet holder luftmængden konstant, selv om modtrykket i rørledningen varierer. Det sikrer, at lufthastigheden i rørsystemet hele tiden er ca. 25 meter/sek., hvilket passer til mange pneumatiske transportopgaver. Blæsere med reguleringsspjæld er derfor specielt velegnet til pneumatiske transportopgaver.
Montering af motor og remtræk tidligere ikke blev benyttet. Det løsner bøsningen fra remskiven, så den kan fjernes fra akslen. Afhængig af den ønskede luftydelse kan TRL 600/1500 Remskiven på blæserens aksel blæserne leveres med motorer fra 60 til 150 HK. Til nogle af blæserne anvendes der også...
Installering af blæser lynkoblingerne har ikke altid tilstrækkelig styrke til det store tryk som TRL 600/1500 blæserne giver. Hvis blæseren skal flyttes, skal der anvendes en gaf- OK160 boltekobling: 122 000 193 (standard kobling) feltruck eller lignende, som løfter i de angivne punkter OK200 boltekobling: 122 050 205 (ekstra kraftig under blæserens ramme.
Vedligeholdelse Hvis blæseren kører 24 timer per dag, og omgivelses temperaturen er under 40 grader celsius, vil der under normale forhold være nok smøremiddel til Smøring af blæserens lejer ca. 3 måneders drift. Lejet på blæserens remside skal smøres. For at Intervaller mellem skift af smørepatronen afhænger reducere behovet for service er der monteret en af blæsertype.
Seite 9
Remspænding Remspændingen kan kontrolleres ved at trykke på Kontroller jævnligt om kileremmene er stramme. Nye én af kileremmene i transmissionen, så nedbøjningen kileremme skal normalt strammes første gang efter bliver 13 mm. Hvis remspændingen er korrekt, skal der 1-2 timers drift. anvendes en kraft på...
dette ved f.eks. at holde et lige bræt ind mod rem- skiverne. Husk at spænde motoren fast igen. Undgå at stramme remmene for meget, da det kan overbelaste både lejer og remme, og dermed ned- sætte levetiden. Husk også at kontrollere at remmene ikke er slidte, og udskift dem hvis det er nødvendigt.
Kontrol af blæserens Målingerne aflæses efter 10 minutters drift ved blæse- rens normel omdrejningstal. Test værdierne må max. vibrationsniveau være 16 mm/sek. Hvis der konstateres unormale rystelser eller et sti- gende vibrationsniveau, skal blæseren stoppes øjeb- likkelig, og der skal tilkaldes sagkyndig assistance. Hvis blæserens rotor havarere under drift kan dele af rotoren blive slynget ud gennem blæserhuset til stor fare for omgivelserne.
Ydelseskurve for TRL 600–1000 med reguleringsspjæld for OKR160 rørsystem (ø160mm) TRL 1000 TRL 750 TRL 600 Ydelseskurve for TRL 600–1500 med reguleringsspjæld for OKR200 rørsystem (ø200mm) TRL 1500 TRL 1250 TRL 1000 TRL 750 TRL 600...
Seite 14
90 grader bøjninger. Det forudsættes at systemet inkluderer en celllesluse med tilstrækkelig kapacitet til Hvis det ønskes, kan Kongskilde beregne transportka- den aktuelle opgave. paciteten for et aktuelt anlæg. Transportkapacitet for TRL 600/1000 med reguleringsspjæld for OKR160 rørsystem (ø160mm) Transportlængde m...
Seite 16
Sicherheit..............17 Sicherheitssymbole ........... 18 Anwendung..............18 Regulierungsdrosselklappe ........19 Vorbereitung zum Einsatz.......... 19 Montage des Motors und der Riemen ....... 20 Gebläseinstallation ............ 21 Empfohlenes Rohrsystem TRL 600/1500 ....21 Stromanschluss ............21 Konservierung ............22 Technische Daten ............24 Gebläsevibrationsniveaukontrolle......
Diese Gebrauchsanweisung betrifft die Gebläse vom nen geliefert abhängig davon, ob mit dem System der Typ TRL 600/1500 Rohre Kongskilde OK160 (ø160 der mm) oder OK200 zusammenarbeiten werden (ø200 mm). Abhängig von der gewünschten Luftdurchlaufstärke des Gebläse TRL 600/1500 werden sie mit verschie- denen Motoren ausgestattet 60 PS (TRL 600), 75 PS Gebläse TRL600/1500 können auch in der Version...
Sicherheitssymbole • Vorsicht auf das Gehäuse des Gebläse, es kann heiß sein. Unfälle können vermieden werden wenn man die Si- cherheitssymbole, aus der Bedienungsanleitung und die, die an der Maschine angebracht sind, beachtet. Auf der Maschine können Warnzeichen ohne Text an- gebracht sein.
Gebläse mit Regulierdrosselventil an der Einsaugref- fung können in zwei Versionen geliefert werden, abhängig davon mit welchem Rohrsystem się zusam- Typ 3: ohne Regulierdrosselventil menarbeiten werden, Kongskilde OK160 (ø160 mm) oder OK200 (ø200 mm). Montiere den entsprechenden Einsaugtyp wie auf der Vorbereitung zur Inbetriebnahme Zeichnung gezeigt, denke daran das Regulierdrossel- ventil umzudrehen, wie auf der Zeichnung.
Montage des Motors und Spannung ungenutzte Gewindeloch . Auf diese Weise lockert man die Buchse in der Riemenscheibe geht leicht von der der Riemen Achse runter. Abhängig von der erforderlichen Luftmenge des Gebläse Riemenscheibe der Gebläseachse TRL 600/1500 werden sie mit verschiedenen Motoren In manchen Gebläsen wird auch die Riemenscheibe des geliefert: von 60 bis 150 PS.
Sorge für Frischluftzufuhr in den Raum aus dem das Gebläse Luft entnimmt. Empfohlenes Rohrsystem für TRL 600/1500 Verwende immer ein starkes Rohrsystem OKR160 oder OKR200 TRL 600/1500 für Gebläse TRL 600/1500. Das Rohrsystem sollte man mit Hilfe der Kongskilde Schellen OK, gesichert mit Schrauben OK, verbinden.
Wartung Bei 4 Stunden Einsatz täglich bei einer Außentem- peratur unter 40 º C reicht das schmiermittel für ca. 3 Monate. Schmierung der Kugellager des Gebläse Die Häufigkeit des Umtausches des Magazins ist Kugellager auf der Seite der Riemen muss geschmiert vom Gebläsetyp abhängig.
Seite 23
Spannen der Riemen Überprüfe regelmäßig die Spannung der Keilriemen. Die Spannung kann man überprüfen indem man auf Neue Keilriemen benötigen meistens ein Spannen den Riemen drückt bis dessen Neigung 13 mm ist. nach 1-2 Arbeitsstunden Einsatz. Wenn die Spannung korrekt ist bracht man um so eine Neigung zu erreichen eine Kraft von 7,5 kg.
Denke daran die Motorbefestigungsschrauben erneut festzuziehen. Spanne die Riemen nicht zu fest da sonst die Kugel- lager zu sehr belastet werden und die Riemen selbst sich schneller abnutzen. Denke daran alle Riemen nach Abnutzungsgrad zu überprüfen und gegebenen falls diese gegen neue auszutauschen.
Vibrationsniveaukontrolle Messungen sollten nach 10 Minuten Einsatz bei nor- malen Drehzahlen gelesen werden. Die Messwerte sollte max. 16mm/s betragen. Sollte man übermäßige Schwingungen oder Vibra- tionen feststellen sollte man das Gebläse zeitweise abstellen und den technischen Wartungsservice zur Hilfe ziehen. Bei einer Panne des Rotors während der Arbeit kann es dazu kommen, dass Rotorteile nach au- ßen geschleudert werden und Gefahr für das Umfeld besteht.
Werte nur zur Orientierung angegeben. bestimmten Länge, 4 m senkrechten Rohren sowie zwei Formrohren von 90 Grad und Einer Luftschleuse Auf Ihren Wunsch kann Kongskilde die Transportfähig- mit der Aufgabe entsprechender Größe. keit für ein bestimmtes System errechnen.
Seite 30
Safety ................ 31 Safety decals ............. 32 Application area ............32 Adjusting throttle ............33 Preparation for operation ........... 33 Installation of motor and tensioning of driving belts... 34 Installation of the blower ..........35 Recommended arrangement of tubes for the TRL 600/1500 blower ..........
This Instruction Manual is dedicated to blowers of the regard to the Kongskilde pipeline systems they are type TRL 600/1500 supplied by Kongskilde. indented to be coupled with, i.e. OK160 (ø160 mm) or OK200 (ø200 mm).
Safety decals • Be careful with the blower housing as it may be hot. To avoid accidents all the safety decals placed on the machine and described in this manual must be strictly observed. The machine can be marked with use of warning pic- tograms with no accompanying text.
Installation of motor and tensioning In case of the need to dismantle the belt pulley un- screw the two or three bolts and screw one of them of driving belts into the hole that has not been used so far. Conse- quently, the bush inside the belt pulley shall get loose Depending on the required amount of compressed air and the belt pulley would be pulled out of the axle.
TRL 600/1500 blower Always use the sturdy system of pipelines OKR160 or OKR200 TRL 600/1500, purposefully designed for TRL 600/1500 blowers. The system must be connected with use of Kongskilde OK clamping rings and tightened with Kongskilde OK bolts.
Maintenance When the blower is operated during 4 hours per day at the ambient temperature below 40°C, the amount of lubricating oil is sufficient for ca. 3 month of operation Lubrication of the blower bearings under normal load conditions. The bearing at the blower belts should be continuously lubricated.
Seite 37
Tensioning of v-belts Tension of v-belts must be checked on regular basis. Tension of the v-belt can be checked by depressing it New v-belts should be usually tensioned for the first until the deflection of 13 mm (1/2 inch) is reached. If time after 1-2 hours of operation.
Avoid extensive tensioning of v-belts as it leads to excessive loads to the bearings and to v-belts them- selves and then result in premature wear of them and shortening of their lifetimes. Do never forget to check tensioning of v-belts on scheduled basis and replace them with new ones if necessary.
Checking for vibration of the blower Vibration level of the blower can be checked by meas- urements of vibrations at the specified points. If excessive vibrations or increased trembling sound is detected it is necessary to stop of the blower immedi- ately and call the servicing staff.
Performance Performance curve for the TRL 600/1500 blower without the adjusting throttle TRL 1500 TRL 1250 TRL 1000 TRL 750 TRL 600 Power consumption vs. air delivery TRL 1500 TRL 1250 TRL 1000 TRL 750 TRL 600...
Seite 41
Performance curve for the TRL 600/1000 blower with the adjusting throttle and the pipeline system OKR160 (ø160 mm) TRL 1000 TRL 750 TRL 600 Performance curve for the TRL 600/1500 blower with the adjusting throttle and the pipeline system OKR200 (ø200 mm) TRL 1500 TRL 1250 TRL 1000 TRL 750 TRL 600...
90° elbows and an airlock with its size appropriate to the performed task. For your demand Kongskilde is ready to calculate con- veying capacity of every specific system. Conveying capacity of TRL 600/1000 blower with an adjustable throttle and the OKR160 pipeline system (ø160 mm)
Seite 44
Sécurité ..............45 Signaux de sécurité ........... 46 Utilisation ..............46 Obturateur ..............47 Préparation à la mise en marche....... 47 Montage du moteur et tension des courroies .... 48 Installation de la soufflante ........49 Tuyauterie recommandée pour TRL 600/1500 ..49 Connexion de l’alimentation ........
Le présent mode d’emploi concerne les soufflantes ble à l’ouïe d’aspiration sont disponibles en deux ver- Kongskilde, type TRL 600/1500. sions en fonction de la tuyauterie utilisée - Kongskilde OK160 (ø160mm) ou OK200 (ø200mm). En fonction de leur puissance, les soufflantes TRL 600/1500 sont munies des moteurs: 60 CV (TRL Les soufflantes TRL 600/1500 sont également disponi-...
Signaux de sécurité • Faites attention au paroi de la machine puisqu’il peut être chaud. Les accidents peuvent être évités si l’on respecte les signaux de sécurité présentés dans le mode d’emploi et ceux visibles sur la machine. Les signaux visibles sur la machine sont présentés sous forme des pictogrammes.
Les soufflantes avec l’obturateur réglable à l’ouïe d’aspiration sont disponibles en deux versions en fonction de la tuyauterie utilisée - Kongskilde OK160 (ø160mm) ou OK200 (ø200mm). Type 3: Sans l’obturateur Installez le type d’aspiration choisi comme présenté...
Montage du moteur et tension des La douille de la poulie se desserrera et il sera plus facile de l’enlever de l’axe. courroies La poulie de l’axe de la soufflante En fonction de leur puissance, les soufflantes TRL Dans certain types de soufflantes la poulie de l’axe 600/1500 sont munies des moteurs de 60 à...
Tuyauterie recommandée pour TRL 600/1500 Utilisez toujours le système d’une grande résistance OKR160 ou OKR200 TRL 600/1500 pour les soufflan- tes TRL 600/1500. La tuyauterie doit être assemblé avec les colliers à vis Kongskilde OK, avec les vis Kongskilde OK.
Entretien Si la soufflante travaille 4 heures par jour à une tem- pérature inférieure à 40º et dans des conditions de travail normales la quantité d’enduit est suffisante pour Graissage des paliers 3 mois de travail. Le palier se trouvant du côté des courroies doit être La fréquence d’échange de la cartouche d’enduit dé- graissé.
Seite 51
Tension des courroies La tension de la courroie se vérifie en l’appuyant jus- Vérifiez régulièrement la tension des courroies en coin. qu’à ce qu’elle soit inclinée de 13 mm. Si la tension est Les courroies neuves doivent être tendues pour la correcte l’inclinaison est obtenue avec la force de 7,5 première fois après 1 à...
Pour tendre les courroies il faut desserrer les vis fixant le moteur et déplacer le moteur le long des trous à ‘aide du sélecteur orientable (B). Vérifiez si les poulies sont alignées Évitez de tendre les courroies trop fort. Cela peut sur- charger le palier et les courroies elles-mêmes ce qui diminue le temps d’exploitation de la machine.
Contrôle du niveau de vibrations de La mesure peut être lue après 10 minutes de travail de la soufflante à une vitesse normale. Les résultats ne la soufflante devraient pas être supérieurs à 16mm/seconde. En cas d’oscillations ou vibrations excessives il faut arrêter la soufflante et appeler le service .
Capacité Courbe de la capacité de TRL 600–1500 sans obturateur TRL 1500 TRL 1250 TRL 1000 TRL 750 TRL 600 Consommation d’énergie en fonction de la quantité d’air TRL 1500 TRL 1250 TRL 1000 TRL 750 TRL 600...
Seite 55
Courbe de la capacité de TRL 600-1000 avec obturateur et tuyauterie OKR160 (ø160mm) TRL 1000 TRL 750 TRL 600 Courbe de la capacité de TRL 600-1500 avec obturateur et tuyauterie OKR200 (ø200mm) TRL 1500 TRL 1250 TRL 1000 TRL 750 TRL 600...
90º et d’une écluse d’une taille convenable pour la tâche. A votre demande Kongskilde peut calculer la capacité Avant de lire la valeur de la distance de transport à de transport du système défini.
EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Denmark, hereby declares that: Kongskilde blowers type TRL 600 / 1500 Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EC • EMC Directive 2004/108/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC Kongskilde Industries A/S Sorø...
Seite 60
121 151 203 You can always find the latest version of the manuals at 06.04.2016 www.kongskilde.com...