Seite 1
S T I G A R EA D Y R E A D Y H S T MONTERINGSANVISNING SV ..4 ASENNUSOHJE FI ..6 MONTERINGSANVISNING DA ..7 MONTERINGSVEILEDNING NO .10 MONTAGEANLEITUNG DE...12 INSTALLATION GUIDE EN...14 GUIDE D'INSTALLATION FR..16 MONTAGEHANDLEIDING NL...18 GUIDA DI MONTAGGIO...
Seite 3
NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 4
SVENSKA 2.3 Batteri 1 ALLMÄNT Kortslut inte batteriets poler. Gnistor uppstår som kan orsaka brand. Bär Denna symbol betyder VARNING. inte smycken av metall som kan komma Personskada och/eller egendomsskada i kontakt med batteripolerna. kan bli följden om inte instruktionerna I händelse av skador på...
Seite 5
SVENSKA 2.4 Sits, fig 2 2.7 Däcktryck Lossa spärren (S) och fäll upp sitskonsolen. Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryck: Fram: 0,4 bar (6 psi) Montera infästningen i de bakre (övre) hålen enligt Bak: 1,2 bar (17 psi) följande: 1. Montera ansatsbrickorna (F) på skruvarna (G). 2.8 Tillbehör 2.
Seite 6
2.3.1 Lataus akkulaturilla töä. Pussin sisältö (kuva 1): Akku tulisi ladata vakiojännitelaturilla. KohtaMääräNimike Mitat Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- Sytytystulppahylsy leenmyyjiltä. Vääntötappi edelliseen Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan ta- Lukkosokka 6 x 36 vallisella laturilla (happoakuille tarkoitettu).
Seite 7
SUOMI 2.4 Istuin, kuva 2 2.7 RENGASPAINE Vapauta salpa (S) ja nosta istuimen kannatin ylös. Tarkasta rengaspaineet. Oikea paine: Edessä: 0,4 bar (6 psi) Asenna kiinnike taempiin (ylempiin) reikiin seu- Takana: 1,2 bar (17 psi) raavasti: 1. Pujota aluslevyt (F) ruuveille (G). 2.8 LISÄVARUSTEET 2.
Seite 8
DANSK 2.3 BATTERI 1 GENERELT Kortslut ikke batteriets poler. Der vil opstå gnister, som kan medføre brand. Dette symbol betyder ADVARSEL. Bær ikke smykker af metal, der kan Personskade og/eller materielle skader komme i kontakt med batteripolerne. kan blive konsekvensen, hvis ikke in- I tilfælde af skader på...
Seite 9
DANSK 2.4 Sæde, fig. 2. 2.6 TRÆKANORDNING Løsn låsen (S) og vip sædekonsollen op. Skru trækanordningen J i de to huller på undersi- den af bagakslen ved hjælp af skruerne K (fig. 7). Montér fastgørelsen i de bageste (øverste) huller Stram skruerne godt til.
Seite 10
NORSK 2.3 Batteri 1 GENERELT Ikke kortslutt batteriets poler. Det kan oppstå gnister som kan føre til brann. Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis Ikke bruk smykker av metall som kan du ikke følger instruksjonene nøye, kan komme i kontakt med batteripolene. det føre til personskade og/eller materi- Ved skader på...
Seite 11
NORSK 2.4 Sete, figur 2 2.7 DEKKTRYKK Løsne sperren (S) og vipp opp setekonsollen. Kontroller lufttrykket i dekkene. Riktig lufttrykk: Foran: 0,4 bar (6 psi). Monter festet i de bakre (øvre) hullene, slik: Bak: 1,2 bar (17 psi) 1. Monter ansatsskivene (F) på skruene (G). 2.
DEUTSCH 2.2.2 Schließen: 1 ALLGEMEINES Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und nach unten klappen (Abb. 3). Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- Die Maschine darf nicht benutzt wer- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- den, wenn die Motorhaube geöffnet ist. sungen kann Personen- und/oder Es besteht Verbrennungs- und Quetsch- Sachschäden nach sich ziehen.
Seite 13
DEUTSCH 4. Betreiben Sie den Motor ohne Unterbrechung Der Sitz kann hochgeklappt werden. Wenn die Ma- für die Dauer von 45 Minuten. schine bei Regen im Freien geparkt wird, klappen Sie den Sitz nach vorn, um die Sitzfläche vor Näs- 5.
Seite 14
ENGLISH 2.3 Battery 1 GENERAL Do not short circuit the battery’s termi- nals. Sparks occur which can result in This symbol indicates WARNING. Per- fire. Do not wear metal jewellery which sonal injury and/or damage to property can come into contact with the battery may result if the instructions are not terminals.
ENGLISH 2.5 Steering wheel, fig. 5 2.3.3 Installing the battery 1. Open the engine casing and position the battery In order to minimise the axial play in the steering in the appropriate place. See fig. 4. column, the shim washers (D) and/or (E) must be installed on the steering column between the steer- 2.
Seite 16
FRANÇAIS 2.3 Batterie 1 GÉNÉRALITÉS Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait Ce symbole est un AVERTISSEMENT. des étincelles susceptibles de mettre le Risque de blessure ou de dégât matériel feu. Éviter également tout contact entre en cas de non-respect des instructions.
FRANÇAIS 2.5 Volant, fig. 5 2.3.3 Installation de la batterie 1. Ouvrir le carter moteur et mettre la batterie en Placer les rondelles de réglage (D) et/ou (E) entre place. Voir fig. 4. la partie inférieure de la colonne de direction et le support comme suit pour minimiser le jeu latéral.
Seite 18
NEDERLANDS 2.2.2 Sluiten 1 ALGEMEEN Pak de motorkap aan de voorrand vast en draai de kap omlaag (afb. 3). Dit symbool geeft een WAARSCHU- De machine alleen gebruiken met geslo- WING weer. Als de instructies niet ten kap. Anders bestaat er een kans op nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit brandwonden en kunt u bekneld raken.
Seite 19
NEDERLANDS 2.5 Stuurwiel, afb. 5 2.3.3 Accu plaatsen 1. Open de motorkap en plaats de accu. Zie afb. 4. Voor een minimale speling van de stuurkolom moeten de afstandsringen (D) en/of (E) als volgt 2. Zet de accu vast. tussen de stuurkolombus en de -houder worden ge- 3.
Seite 20
ITALIANO 2.2.2 Chiusura 1 GENERALITÀ Afferrare il bordo anteriore del contenitore motore e ripiegare il contenitore verso il basso (fig. 3). Questo simbolo indica un'Avvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni La macchina non funziona se il conteni- fornite, è possibile che ne derivino lesio- tore motore è...
Seite 21
ITALIANO 2.5 Volante, fig. 5 2.3.3 Montaggio della batteria 1. Aprire il contenitore motore e posizionare cor- Per ridurre al minimo il gioco assiale del piantone rettamente la batteria. Vedere fig. 4. dello sterzo, montare le rondelle di spessoramento (D) e/o (E) sul piantone dello sterzo tra i manicotti 2.
ESPAÑOL 2.2.2 Cierre 1 GENERAL Sujete la cubierta del motor por el borde delantero y bájela (fig. 3). Este símbolo indica una ADVERTEN- No utilice la máquina con la cubierta CIA. Si no se siguen al pie de la letra las del motor abierta.
Seite 23
ESPAÑOL 2.5 Volante (fig. 5) 2.3.3 Instalación de la batería 1. Abra la cubierta del motor y coloque la batería Para reducir al mínimo el juego axial de la colum- en el lugar adecuado. Consulte la figura 4. na de dirección, es preciso montar las arandelas de separación (D) y/o (E) en la columna, entre el tubo 2.
PORTUGUÊS 2.2.2 Fechar 1 NOÇÕES GERAIS Agarre na extremidade dianteira da capota do mo- tor e dobre a capota para baixo (fig. 3). Este símbolo significa AVISO. O não A máquina não pode ser operada sem a cumprimento rigoroso das instruções capota do motor colocada.
Seite 25
PORTUGUÊS 2.5 Volante, fig. 5 2.3.3 Instalação da bateria. 1. Abra a capota do motor e coloque a bateria no Para minimizar a folga axial na coluna da direcção, local apropriado. Ver fig. 4. as anilhas espaçadoras (D) e/ou (E) devem ser ins- taladas no volante entre a camisa da coluna da di- 2.
POLSKI 2.2.2 Zamykanie 1 INFORMACJE OGÓLNE Chwycić przednią krawędź osłony silnika i opuścić osłonę (rys. 3). Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego zastosowania Nie wolno uruchamiać maszyny przed się do instrukcji może dojść do obrażeń opuszczeniem osłony silnika. Istnieje ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Seite 27
POLSKI 2.5 Kierownica, rys. 5 2.3.3 Montaż akumulatora 1. Otworzyć osłonę silnika i umieścić akumulator Aby zminimalizować luz osiowy w kolumnie w odpowiednim miejscu. Patrz rys. 4. kierownicy, należy założyć na nią podkładki ustalające (D) i/lub (E) między osłoną i 2.
РУССКИЙ 2.2.2 Закрывание 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Возьмитесь за передний край кожуха двигателя и разложите его (рис. 3). Этот символ соответствует Запрещается эксплуатировать предупреждению "ОСТОРОЖНО!" машину со сложенным кожухом. Во избежание травм и повреждения Возможны ожоги и травмы. оборудования необходимо строго соблюдать...
РУССКИЙ 1. Установите аккумуляторную батарею в 3. Вставьте винты через прорези в кронштейне машину, как показано ниже. и выполните их затяжку в сиденье от руки. 2. Установите машину на открытом воздухе 4. Наклоните сиденье вниз и установите в или установите вытяжку для удаления требуемое...
Seite 30
ČEŠTINA 2.2.2 Zavření skříně 1 OBECNĚ Uchopte přední stranu krytu motorové skříně a kryt zaklopte (viz obr. 3). Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Stroj se nesmí používat s otevřeným Nedodržení pokynů může vést ke krytem motorové skříně. Hrozí zranění osob nebo k poškození majetku. nebezpečí...
Seite 31
ČEŠTINA 2.5 Volant, obr. 5 2.3.3 Montáž akumulátoru 1. Otevřete motorovou skříň a položte akumulátor K minimalizaci axiální vůle sloupku řízení je třeba na své místo. Viz obr. 4. mezi konzoli a plášť sloupku řízení nasadit distanční vložky (D) nebo (E). 2.
Seite 32
MAGYAR 2.2.2 A motorház bezárása 1 ÁLTALÁNOS Ragadja meg a motorház elülső szélét és hajtsa vissza a motorházat (3. ábra). FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem A gép csak akkor üzemeltethető, ha a tartják be pontosan az utasításokat, motorház a helyén van. Égési személyi sérülés és/vagy vagyoni kár sérüléseket és zúzódásokat szenvedhet! keletkezhet.
Seite 33
MAGYAR 2.5 Kormánykerék, 5. ábra 2.3.3 Az akkumulátor behelyezése 1. Nyissa ki a motorházat, és az akkumulátort Ha minimálisra kívánja csökkenti a illessze a megfelelő helyre. Lásd a 4. ábrát. kormányoszlop axiális játékát, a következők szerint illesszen (D) és/vagy (E) távtartó alátéteket 2.
Seite 34
SLOVENSKO 2.2.2 Zapiranje 1 SPLOŠNO Primite sprednji del ohišja motorja in ga zložite navzdol (slika 3). S tem znakom je označeno Stroja ne smete uporabljati brez OPOZORILO. Navodila dosledno zloženega pokrova motorja. Nevarnost upoštevajte, sicer lahko nastanejo opeklin in poškodb zaradi prevrnitve. osebne poškodbe ali poškodbe opreme.
Seite 35
SLOVENSKO 2.4 Sedež, (sl. 2) 2.7 TLAK V PNEVMATIKAH Sprostite kljuko (S) in dvignite nosilec sedeža. Preverite zračni tlak v pnevmatikah. Pravilni zračni tlak: V zadnji dve (zgornji) luknji sedež pričvrstite tako: Spredaj: 0,4 bara (6 psi) 1. Namestite podložki (F) na vijaka (G). Zadaj: 1,2 bara (17 psi) 2.
Seite 36
w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...