Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rothenberger ROCAM 4 Plus Bedienungsanleitung

Rothenberger ROCAM 4 Plus Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROCAM 4 Plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
ROCAM 4 Plus
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT
Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
HU Kezelési útmutató
JA マニュアル
www.rothenberger.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROCAM 4 Plus

  • Seite 1 ROCAM 4 Plus DE Bedienungsanleitung DA Brugsanvisning EN Instructions for use SV Bruksanvisning FR Instruction d’utilisation Käyttöohje ES Instrucciones de uso PL Instrukcja obslugi Istruzioni d’uso HU Kezelési útmutató NL Gebruiksaanwijzing JA マニュアル www.rothenberger.com...
  • Seite 2: Battery Charger

    Overview no. 1200001911- basic Optional: Battery-Charger RO BP18/2 no.: 1000001652 18V - 2,0Ah RO BP18/4 no.: 1000001653 18V - 4,0Ah 100% <20% RO BC14/36 no.: 1000001654- 230V Typ C 1000001655- 230V Typ I 1000001656- 110V Typ A 1000001691- 230V Typ G...
  • Seite 3 Replace the reel Mini Modul Mini Modul...
  • Seite 4 EU 適合宣言 normen en richtlijnen. 当社は自らの責任において、本製品が上記の規格および ガイドラインに適合していることを宣言します。 ROCAM 4 Plus: Charger RO BC14/36: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1, 2011/65/EU, DIN EN 62368-1, DIN EN 61326-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 301 489-17 v2.2.1, EN 300 328 v1.9.1...
  • Seite 5 しない場合があります! Art. No: Description 1500002613 ROCAM 4 Plus - 30m cable, Ø 30mm camera head EU 1500002614 ROCAM 4 Plus - 30m cable, Ø 40mm camera head EU 1500002615 ROCAM 4 Plus - 65m cable, Ø 30mm camera head EU 1500002616 ROCAM 4 Plus - 65m cable, Ø...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Benutzeroberfläche Startbildschirm .................. 11 Foto/ Video Modus ......................12 3.10 Benutzeroberfläche Systemeinstellungen ................. 14 3.10.1 Verwendung der ROCAM 4 Plus App ................17 3.10.2 Datenübertragung auf einen PC ................... 18 3.11 Haspel Austauschen (C) ....................18 Pflege und Wartung ......................19 Zubehör ..........................
  • Seite 7: Hinweise Zur Sicherheit

    Beseitigung der Störung zu ergreifen. Bestimmungsgemäße Verwendung ROCAM 4 Plus: Das TV-Inspektionssystem ROCAM 4 Plus ist für die Prüfung von leeren und gereinigten Roh- ren, Hohlkörpern und Hohlräumen, wie unter „Technische Daten“ angegebenen Bereichen ge- dacht. Andere Anwendungen sind unzulässig.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die Akkupacks sind für den Einsatz in entsprechenden ROTHENBERGER Akku- Elektrowerkzeugen bestimmt. Nur in ROTHENBERGER RO BC14/36 Ladegeräten laden. Zur Auswahl der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Beachten sie die Ge- brauchsanleitungen der verwendeten Geräte. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 9 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elekt- rowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromver- sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 10: Spezielle Sicherheitshinweise

    Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge- rätes erhalten bleibt. Spezielle Sicherheitshinweise ROCAM 4 Plus: Bei allen Arbeiten unbedingt Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Sicherheits- schuhe tragen. Keinerlei Arbeiten im Inneren des Gerätes ausführen! In diesem Bereich darf ausschließlich ge- schultes Fachpersonal (Kundendienst) tätig werden!
  • Seite 11: Technische Daten Rocam 4 Plus

    (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei ROTHENBERGER erhältlich. Technische Daten ROCAM 4 Plus Akkuspannung ........ 18 V DC Akkukapazität ......... 2,0 Ah/ 4,0 Ah Nennaufnahmeleistung ....
  • Seite 12: Technische Daten Ro Bc14/36 Ladegerät, Ro Bp18/2 Und Ro Bp18/4 Akku

    Lieferumfang: ROCAM 4 Plus TV-Inspektionssystem mit Kamerakopf ø 30 mm oder ø 40 mm, Führungskugel, Ortungssender 33 kHz, USB Kabel, Prüfadapter, Bedienungsanleitung, 4 GB SD-Karte, Akku und Ladegerät. Technische Daten RO BC14/36 Ladegerät, RO BP18/2 und RO BP18/4 Akku Akku, Art.-Nr.: 2,0Ah 1000001652 / Ladegerät, Art.
  • Seite 13: Erhaltungsladung

    Inbetriebnahme: Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes überein- stimmen! Geräte wie dieses, die Gleichstrom erzeugen, könnten einfache Fehlerstromschutzschalter be- einflussen. Verwenden Sie Typ F oder besser, mit einem Auslösestrom von max. 30 mA. Vor Inbetriebnahme des Ladegerätes sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei sind.
  • Seite 14: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät Arbeitsschutzkleidung tragen! Immer neben das Schiebekabel stellen!  Schiebekabel (4) mit Biegefeder (3) aus der Halterung (10)/ Haspel (8) entnehmen und Ver- schlusskappe entfernen.  Verschlusskappe von Kamerakopf (1) entfernen und an Biegefeder (3) aufschrauben. Achtung: Auf Sauberkeit und Beschädigungen überprüfen! ...
  • Seite 15: Rocam Ortung

    Die Intensität des Signales ändert sich je nach Lage und Entfernung der Sonde vom Ortungs- empfänger. Monitoreinheit mit Touchscreen Die ROCAM 4 Plus wird mit einer 4 GB SD-Karte ausgeliefert, zum Spei- chern von Fotos und Videos. Zur Datenübertragung kann diese entnom- men werden.
  • Seite 16: Foto/ Video Modus

    Farbe rot: Akku leer, Akku außerhalb der Arbeitstemperatur (-10° bis 50°C) Wird die ROCAM 4 Plus außerhalb der Arbeitstemperatur verwendet, kann es zu Störungen am Bildschirm kommen! Die ROCAM 4 Plus schaltet sich ggf. selbst- ständig ab! Foto/ Video Modus ...
  • Seite 17 Stopp Tonaufnahme Abspielen der gespeicherten Tonaufnahme Pause Beschriftungsmodus Pfeile zeichnen (Im Bildschirm gewünschte Größe und Lage wählen) Kreise zeichnen (Im Bildschirm gewünschte Größe und Lage wählen) Text aus Schadenskatakog hinzufügen Farbe der Beschriftung auswählen Foto speichern (Foto wird automatisch umbenannt, Originaldatei bleibt erhalten) Löschen von gezeichneten Pfeilen, Kreise, Texten Dateiname umbenennen Ordner- und Dateiname er-...
  • Seite 18: Benutzeroberfläche Systemeinstellungen

    3.10 Benutzeroberfläche Systemeinstellungen FW (Firmware Version) IP (IP Adresse) Wi-Fi (SSID/ Hot Spot) Einstellungen Uhrzeit Wi-Fi (An/ Livebild Aus) Übertragung Datum Sprache SD Karte entfernen Uhrzeit/ Datum Längeneinheit (Fuß/ Meter) Anzeige (An/ Aus) Automatische Ab- Tonaufzeichnung bei Video- schaltung aufnahme (An/ Aus) (0/10/ 20/ 30) LCD Helligkeit Ordnerverwaltung...
  • Seite 19 Nein/ Zurück Wi-Fi An/ Aus: Hot Spot der ROCAM 4 Plus ein/aus schalten. • Zur Datenübertragung auf ein Smartphone/Tablet die ROCAM 4 Plus App im iOS/App Store oder Android/Play Store herunterladen (Verwendung der App siehe 3.10.1). Sprachauswahl: Folgende Sprachen können ausgewählt werden:...
  • Seite 20: Ordnerverwaltung

    Ordnerverwaltung: hinzufügen, umbenennen, löschen Bestätigen, Nein – zurück zu Systemeinstellungen Ordner und Unterordner können nun, basierend auf der eingestellten Uhrzeit und des Datums, hinzugefügt und umbenannt werden. Ordner hinzufügen: Taste hinzufügen drücken. Im Tastaturfens- ter gewünschten Namen eingeben. Speichern mit Done Taste.
  • Seite 21: 3.10.1 Verwendung Der Rocam 4 Plus App

     In den Einstellungen des Android-/ iOS Gerätes mit dem Netzwerk „rocam4_hotspot“ ver- binden. Das Passwort zum Verbinden lautet: „letrocam4in“.  Nach der Konfiguration, Systemeinstellungen der ROCAM 4 Plus verlassen und zum Live- bild wechseln.  Die App auf dem Android-/ iOS Gerät öffnen. Es erscheint dieses Bild Hier kann man zwischen der Live-Bild-Übertragung...
  • Seite 22: 3.10.2 Datenübertragung Auf Einen Pc

     Beim PC Wifi-Funktion einschalten und mit dem Drahtlosnetzwerk „rocam4_hotspot“ verbin- den. Der Netzwerksicherheitsschlüssel zum Verbinden lautet: „letrocam4in“  Am PC den entsprechenden Browser öffnen und die IP-Adresse der ROCAM 4 Plus http//192.168.5.1 eingeben. Man ist nun automatisch mit den vorhandenen ROCAM 4 Plus Ordnern verbunden und kann sich die gewünschten Bilder und Video’s betrachten.
  • Seite 23: Pflege Und Wartung

     Gerät am unteren Tastknopf der Monitoreinheit (7) ausschalten, Akku entnehmen und Netz- stecker abziehen.  Klappe schließen und einrasten lassen.  Haspel (8) von der ROCAM 4 Plus abnehmen (siehe 3.11) und unter fließendem Wasser reinigen.  Haspel nur getrennt von dem Gerät reinigen.
  • Seite 24: Kundendienst

    Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder über unsere Service-...
  • Seite 25 User interface start up screen ................... 29 Picture / Video mode ......................30 3.10 User interface operating elements ..................32 3.10.1 Using the ROCAM 4 Plus app ..................35 3.10.2 Data transmission to a PC .................... 36 3.11 Replace the reel (C) ......................36 Care and Maintenance ......................
  • Seite 26: Safety Notes

    Intended use ROCAM 4 Plus: The ROCAM 4 Plus TV inspection system is solely for inspecting empty, clean pipes, hollow cavities and hollow spaces, as indicated under Technical data. Other uses are discouraged. Do not leave camera heads in the sun for extended periods. This can damage the camera mod- ule! All applicable standards and regulations must be observed.
  • Seite 27: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious in- jury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your electrically-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 28: Special Safety Instructions

    This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Special safety instructions ROCAM 4 Plus: Wear proper work clothes, work gloves, safety glasses and safety shoes. Do not perform any work inside the device! Only trained technical personnel (customer service)
  • Seite 29 Transporting li-ion battery packs: The shipping of li-ion battery packs is subject to laws relat- ing to the carriage of hazardous goods (UN 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently valid specifications when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight for- warder. Certified packaging is available from ROTHENBERGER. ENGLISH...
  • Seite 30: Technical Data Rocam 4 Plus

    Positioning transmitter ....33 kHz (bolt-on optional) Protection class camera head ..IP 68 Included in delivery: ROCAM 4 Plus TV- inspection system with Camera head ø30 mm or ø40 mm, guide ball, positioning transmitter 33 kHz, USB cable, test adaptor, manual, 4 GB SD card, battery and charger.
  • Seite 31: Function Of The Unit

    - Do not pull the reel cable over sharp edges! The cable may become damaged! ATTENTION! Always protect ROCAM 4 Plus against water, and use only rec- ommended indoors. Only the camera head (1) and reel cable (4) may come...
  • Seite 32: Changing The Battery

    Once the charging process has finished, the battery charger automatically switches to conserva- tion mode. The battery pack can remain in the battery charger and is therefore always ready for use. The operating display (3) lights up continuously. Fault: ● Warning display (4) lights up continuously. Battery pack is not charged.
  • Seite 33: Rocam Positioning

    The intensity of the signal changes depending on the position and distance from the receiver. Monitor unit with touchscreen The ROCAM 4 Plus comes with a 4GB SD card to save photo's and video's. This can be removed for data transfer.
  • Seite 34: Picture / Video Mode

    (-10° to 50°C) If the ROCAM 4 Plus is used outside the specified operating temperature range, faults can occur on the screen! The ROCAM 4 Plus may switch itself off auto- nomously! Picture / Video mode ...
  • Seite 35 Photo mode: Audio annotation for selected photo. Stop audio Annotation Play saved audio annotation Pause Marking Mode / Drawing on Saved Images Drawing arrows (touch button / then draw arrow with stylist / drag to relocate) Drawing circles (touch button / then draw circles with stylist / drag to alter size and/or relocate) Add text to saved pictures from the damage catalog Choose color of the text/drawing...
  • Seite 36: User Interface Operating Elements

    3.10 User interface operating elements FW (Firm Ware Version) IP (IP Address) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Tools menu Set time Wi-Fi (on / Live image off) Streaming Set date Language Remove SD card Time / Date Stamp Unit of measure (feet / meter) (On / Off) Auto Shut Off Voice recording for Video...
  • Seite 37 Select from 5 different brightness levels for optimum viewing Format / Wipe (4G) SD Card: Formatting will erase all saved images and/or video only in folder ROCAM 4 Plus on SD card. Not other Saved Data! Confirm with yes or...
  • Seite 38 Add folder: Touch add button to open key board. Type in folder name in text box. Done button saves title. (Don’t use special characters) Re-Name existing folders: Touch existing folder or sub folder and touch re-naming button. Existing folder name appears in the text box and can be renamed.
  • Seite 39: 3.10.1 Using The Rocam 4 Plus App

     Using the settings of the Android/ iOS device, connect with the network “rocam4_hotspot“. The password for this is: “letrocam4in“.  After making the configuration, leave the system settings of ROCAM 4 Plus and switch to Livebild.  Open the app on the Android/ iOS device. This image appears...
  • Seite 40: 3.10.2 Data Transmission To A Pc

     Close the cover and press until it clicks.  Take off the reel (8) from the ROCAM 4 Plus (see section 3.11) and clean under running wa- ter.  Only clean the reel when removed from device.
  • Seite 41: Accessories

    1500000686 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
  • Seite 42 Mode Photo / Vidéo ......................48 3.10 Paramètres systèmes de l'interface de l'utilisateur ............50 3.10.1 Utilisation de l'appli ROCAM 4 Plus ................53 3.10.2 Transfert des données vers un PC ................54 3.11 Remplacer le dévidoir (C) ....................54 Entretien et révision ......................
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme aux dispositions ROCAM 4 Plus: Le système d‘inspection télévisé ROCAM 4 Plus est exclusivement conçu pour le contrôle de tubes, corps et espaces creux vides et nettoyés, comme les espaces indiqués dans les « Carac- téristiques techniques ». Toute autre utilisation n‘est pas autorisée.
  • Seite 44: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les blocs batteries sont conçus pour une utilisation dans les outils électriques sans fil ROTHENBERGER correspondants. Charger uniquement dans des chargeurs ROTHEN- BERGER RO BC14/36. Pour le choix des appareils corrects, veuillez Vous adresser à votre revendeur. Observez les notices d'utilisation des appareils utilisés.
  • Seite 45 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Seite 46: Instructions De Sécurité

    Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions de sécurité ROCAM 4 Plus: Lors de toute intervention, portez systématiquement des vêtements de travail, des gants et des lunettes de protection et des chaussures de sécurité.
  • Seite 47: Données Techniques Rocam 4 Plus

    (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li- Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Informez-vous le cas échéant auprès de votre entreprise de transport. Un emballage certifié est disponible chez ROTHENBERGER. Données techniques ROCAM 4 Plus Tension ............
  • Seite 48: Données Techniques Ro Bc14/36 Chargeur Et Ro Bp18/2-18/4 Accumulateur

    Classe de protection tête de la caméra ..IP 68 Étendue de la livraison: Système d’inspection ROCAM 4 Plus avec tête de caméra ø 30 mm ou ø 40 mm, boule de guidage, Émetteur de localization 33 kHz, câble USB, Adaptateur sonde, mode d'emploi, 4 GB SD-carte, accu, e chargeur.
  • Seite 49: Ro Bc14/36 Chargeur, Ro Bp18/2 Et Ro Bp18/4 Accumulateur (B)

    RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2 et RO BP18/4 Accumulateur Vue d'ensemble: Bloc batterie Témoin d'alerte Logement coulissant Touche de l'indicateur de capacité Témoin de contrôle Indicateur de capacité et de signalisation Mise en marche Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence sec- teur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant.
  • Seite 50: Échange D'accumulateur

    Échange d‘accumulateur  Ouvrez la trappe arrière (5).  Enfoncez l‘accumulateur dans son logement sur le côté droit du compartiment d‘accessoire jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Pour le retirer, appuyez sur les arrêts et retirez l‘accu. Travail avec l‘appareil Portez des vêtements conçus pour la sécurité du travail ! Placez toujours le câble de poussée à...
  • Seite 51: Localisation Rocam

    L‘intensité du signal est modifiée en fonction de la situation et de l‘éloignement de la sonde par rapport au récepteur. Unité de moniteur avec écran tactile Le ROCAM 4 Plus est livré avec une carte SD de 4 Mo pour l'enregistre- ment des photos et des vidéos. Pour le transfert des données, vous pouvez la retirer.
  • Seite 52: Mode Photo / Vidéo

    Batterie hors de la plage de températures de fonctionnement (-10° à 50°C) L’utilisation du ROCAM 4 Plus en dehors de la plage de températures de fonc- tionnement peut entraîner le dysfonctionnement de l’écran ! Le ROCAM 4 Plus se coupe automatiquement le cas échéant! Mode Photo / Vidéo...
  • Seite 53 En mode photo : Enregistrement de son pour la photo sélectionnée Arrêt de l'enregistrement de son Lecture du son enregistré Pause Mode d'écriture Dessiner une flèche (choisissez sur l'écran la taille et la position de votre choix) Dessiner des cercles (choisissez sur l'écran la taille et la position de votre choix) Ajouter du texte tiré...
  • Seite 54: Paramètres Systèmes De L'interface De L'utilisateur

    3.10 Paramètres systèmes de l'interface de l'utilisateur FW (Version du microlo- giciel) IP (Adresse IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Paramètres Heure Wi-Fi (Marche Transmission / Arrêt) de l'image en direct Date Langue Retirez la carte SD Affichage de l'heure / Unité...
  • Seite 55 Marche Arrêt • Pour la transmission de données sur un téléphone intelligent / une tablette, télécharger l'app ROCAM 4 Plus sur iOS/App Store ou bien sur l'Android/Play Store (Utilisation de l'appli, voir point 3.10.1). Langue sélectionnée : vous pouvez sélectionner les langues suivantes : allemand, anglais, espagnol, finlandais, français, italien, japonais,...
  • Seite 56 Les dossiers et sous-dossiers peuvent alors être ajoutés et renommés en se basant sur l'heure et la date réglées. Ajouter un dossier : appui sur la touche d'ajout de dossier. Dans la fenêtre du clavier, saisir un nom. Enregistrement avec la touche Fait. (N'utilisez pas de caractères spéciaux !) Renommer un dossier : sélection du dossier de votre choix et appui...
  • Seite 57: 3.10.1 Utilisation De L'appli Rocam 4 Plus

    Dans les paramètres du périphérique Android / iOS, connectez-vous au réseau "roc- am4_hotspot". Le mot de passe de connexion est : "letrocam4in".  Après la configuration, quittez les paramètres système du ROCAM 4 Plus et accédez à Im- age en temps réel. ...
  • Seite 58: 3.10.2 Transfert Des Données Vers Un Pc

    Avant l'échange, éteindre le dévidoir du ROCAM 4 Plus !  Posez le ROCAM 4 Plus à la verticale. Le clapet avant (6) doit être fermé !  Retirez la tête de la caméra (1) de la fixation (10) et sortez avec soin le câble de poussée (4) du crochet de guidage (11) (démontez la tête de la caméra sur le SL40).
  • Seite 59: Accessoires

    1500000686 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
  • Seite 60 Modo de foto / vídeo ......................66 3.10 Interfaz de usuario ajustes del sistema ................68 3.10.1 Utilización de la aplicación ROCAM 4 Plus..............71 3.10.2 Transferencia de datos al ordenador ................72 3.11 Cambiar el carrete (C) ...................... 72 Cuidado y mantenimiento ....................
  • Seite 61: Indicaciones De Seguridad

    Utilización exclusiva con los fines especificados ROCAM 4 Plus: El sistema de inspección TV ROCAM 4 Plus está concebido exclusivamente para comprobar tubos, cuerpos huecos y espacios huecos, previamente vaciados y limpios, destinados a los campos de aplicación reseñados en los „Datos Técnicos / campos de aplicación“. No se permite ninguna otra aplicación.
  • Seite 62: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Los acumuladores están diseñados para ser empleados en la correspondiente herramienta eléctrica alimentada por acumulador ROTHENBERGER. Cargar únicamente en cargadores de la marca ROTHENBERGER RO BC14/36. Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor. Observe los manuales de uso de los aparatos usados.
  • Seite 63 mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
  • Seite 64: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones relativas a la seguridad ROCAM 4 Plus: Durante todos los trabajos es indispensable llevar ropa de trabajo, guantes de trabajo, gafas de protección y calzado de seguridad.
  • Seite 65: Datos Técnicos Rocam 4 Plus

    (UN 3480 y UN 3481). Cumple con las normas y directivas actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso dado, infórmese en su empresa transportista. Puede obtener embalajes certificados. Datos técnicos ROCAM 4 Plus Voltaje de acumulador ........ 18 V DC Capacidad de acumulador ......2,0 Ah / 4,0 Ah Consumo de potencia nominal ....
  • Seite 66: Datos Técnicos Ro Bc14/36 Cargador, Ro Bp18/2 Y Ro Bp18/4 Acumulador

    Clase de protección cabezal de la cámara .. IP 68 Volumen de suministro: Sistema de inspección ROCAM 4 Plus con cabezal de la cámara ø 30 mm o ø 40 mm, bola de guía, transmisor de localización 33 kHz, cable USB, Adaptador de prueba, instrucciones de operación, 4 GB de tarjeta SD, Acumulador/Cargador.
  • Seite 67: Ro Bc14/36 Cargador, Ro Bp18/2 Y Ro Bp18/4 Acumulador (B)

    RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador Vista general: Acumulador Indicador de aviso Asiento corredizo Botón del indicador de capacidad Indicador de servicio Indicador de capacidad y de señal Puesta en marcha: Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica.
  • Seite 68: Cambio De Batería

    Acumulador defectuoso. Extraiga el acumulador del cargador inmediatamente. El acumulador no se desplaza correctamente sobre el asiento corredero (2). Cambio de batería  Abrir la tapa trasera (5).  Insertar la batería en el soporte del lado derecho del compartimento de accesorios hasta que encaje.
  • Seite 69: Localización Rocam

    Unidad de monitor con pantalla táctil La ROCAM 4 Plus se entrega con una tarjeta SD de 4 GB, para guardar fotos y vídeos. Para la transmisión de datos se pude retirar. Las conexiones Micro-HDMI, mini-USB y la tarjeta SD están en el lateral de la unidad del monitor.
  • Seite 70: Modo De Foto / Vídeo

    (-10 a 50 °C) Si ROCAM 4 Plus se utiliza a una temperatura fuera del rango de trabajo, la pan- talla puede averiarse. ROCAM 4 Plus se desconecta automáticamente en caso necesario! Modo de foto / vídeo...
  • Seite 71 En el Modo Foto: Grabación de sonido para la foto seleccionada Parar grabación de sonido Poner las grabaciones guardadas Pausa Modo de etiquetado Dibujar flecha (en la pantalla seleccionar el tamaño y situación deseadas) Dibujar flecha (en la pantalla seleccionar el tamaño y situación deseadas) Añadir texto del catálogo de daños Seleccionar color del rótulo Guardar foto (a la foto se le cambia el nombre automáticamente, el fichero original se...
  • Seite 72: Interfaz De Usuario Ajustes Del Sistema

    3.10 Interfaz de usuario ajustes del sistema FW (versión de firmware) IP (dirección IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Ajustes Hora Wi-Fi (Con./ Transmisión Desc.) de imagen en directo Fecha Idioma Retirar la tarjeta SD. Indicación de hora / Unidad de longitud (pie / fecha (con / desc.) metro) Desconexión auto-...
  • Seite 73 Conectar /desconectar Hot Spot de la ROCAM 4 Plus. Con. Desc. • Para la transmisión de datos a un Smartphone/Tablet bajar la ROCAM 4 Plus App de la iOS/App Store o la Android/Play Store (Sobre el uso de la aplicación, consulte el apartado 3.10.1).
  • Seite 74 Añadir carpeta: Apretar la tecla añadir. Introducir los nombres deseados en la ventana del teclado. Guardar con la tecla Done. (¡No utilizar ningún signo especial!) Cambiar el nombre de la carpeta: Marcar las carpetas deseadas y apretar el botón Cambiar el nombre. Aparece la ventana del teclado con el nombre actual y se puede cambiar el nombre.
  • Seite 75: 3.10.1 Utilización De La Aplicación Rocam 4 Plus

     En la configuración del dispositivo Android/iOS, conéctese a la red "rocam4_hotspot". La contraseña para conectarse es: "letrocam4in".  Después de la configuración, cierre la configuración del sistema de ROCAM 4 Plus y vaya a la pantalla en directo.  Abra la aplicación en el dispositivo Android/iOS. Aparecerá la siguiente imagen Aquí...
  • Seite 76: 3.10.2 Transferencia De Datos Al Ordenador

    Dispositivo iOS 3.10.2 Transferencia de datos al ordenador  A través de la configuración del sistema de ROCAM 4 Plus, conecte la función Wi-Fi ¡La tarjeta SD de ROCAM 4 Plus tiene que estar puesta!  Active la función Wi-Fi en el ordenador y conéctese a la red inalámbrica "rocam4_hotspot".
  • Seite 77: Accesorios

    1500000686 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
  • Seite 78 Uso conforme ........................75 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 76 Istruzione speciale di Safty ....................78 Dati tecnici ROCAM 4 Plus ....................79 Dati tecnici RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore .... 80 Funzionamento dell'attrezzo ....................80 Panoramica (A) ........................
  • Seite 79: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Uso conforme ROCAM 4 Plus: Il sistema di ispezione TV ROCAM 4 Plus è concepito esclusivamente per le verifica dei tubi vuoti e puliti, i corpi cavi come nei „Dati tecnici / ambiti di utilizzo“. Non sono ammesse altre ap- plicazioni.
  • Seite 80: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    degli utensili appropriati, rivolgersi al proprio rivenditore. Attenersi alle istruzioni d'uso degli utensili impiegati. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà crea- re il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
  • Seite 81 di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui posso- no verificarsi seri incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione po- tranno causare lesioni.
  • Seite 82: Istruzione Speciale Di Safty

    In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Istruzione speciale di Safty ROCAM 4 Plus: In tutti i lavori è assolutamente necessario indossare indumenti da lavoro, guanti da lavoro, oc- chiali di protezione e scarpe di sicurezza.
  • Seite 83: Dati Tecnici Rocam 4 Plus

    (UN 3480 e UN 3481). In caso di spedizione delle batterie al litio in- formarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti utilizzata. L'imballaggio certificato è disponibile presso ROTHENBERGER. Dati tecnici ROCAM 4 Plus Tensione dell´accumulatore ......
  • Seite 84: Dati Tecnici Ro Bc14/36 Caricabatterie, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Accumulatore

    Clase de protección testina della camera ..IP 68 Volumen de suministro: Sistema de inspección ROCAM 4 Plus con cabezal de la cámara ø 30 mm o ø 40 mm, bola de guía, transmisor de localización 33 kHz, cavo USB, Adattatore di con- trollo, istruzioni per l'uso, 4 GB SD card, Accumulatore/Caricabatterie.
  • Seite 85: Ro Bc14/36 Caricabatterie, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Accumulatore (B)

    RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore Panoramica: Batteria Spia di avvertimento Accoppiamento di scorrimento Tasto dell'indicatore di capacità Spia di funzionamento Indicatore di capacità e segnalazione livello di carica Messa in funzione: Prima della messa in funzione verificare che la tensione e la frequenza di alimentazione elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta di identificazione.
  • Seite 86: Sostituzione Della Batteria

    La batteria è guasta. Togliere immediatamente la batteria dal caricabatteria. La batteria non è stata inserita correttamente nell'accoppiamento di scorrimento (2). Sostituzione della batteria  Aprire la botola posterior (5).  Inserire la batteria nell‘alloggiamento sul lato destro del vano accessori finché non si inca- stra.
  • Seite 87: Localizzazione Rocam

    Unità monitor con touchscreen Il ROCAM 4 Plus viene fornito con scheda SD da 4 GB per memorizzare fotografie e video e può essere estratta per la trasmissione di dati. Le connessioni Micro-HDMI, Mini-USB e l'ingresso della scheda SD si trovano sul lato dell'unità...
  • Seite 88: Modalità Foto / Video

    (da -10° a 50°C) Se il ROCAM 4 Plus viene utilizzato con temperatura di lavoro al di fuori dei para- metri, è possibile che si verifichino dei disturbi sullo schermo! Il ROCAM 4 Plus si spegne eventualmente da sè!
  • Seite 89 In modalità fotografia: Registrazione del suono per la fotografia selezionata Arresto della registrazione del suono Riproduzione della registrazione del suono salvata Pausa Modalità di didascalia Disegna la freccia (selezionare sullo schermo la dimensione e la posizione che sono state selezionate) Disegna i cerchi (selezionare sullo schermo la dimensione e la posizione che sono sta- te selezionate) Aggiungi il testo dal catalogo danni...
  • Seite 90: Interfaccia Utente Impostazioni Di Sistema

    3.10 Interfaccia utente impostazioni di sistema FW (versione firmware) IP (indirizzo IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Impostazioni Wifi (On / Off) Trasmissione immagine live Data Lingua Rimuovere la scheda SDa Indicazione ora / data Unità di lunghezza (piede / (On / Off) metro) Spegnimento auto-...
  • Seite 91 Impostazione della luminosità LCD in 5 stadi per condizioni ideali di visualizzazione Pulizia scheda SD: Pulisce o cancella tutte le fotografie / i video selezionati nella cartella ROCAM 4 Plus creata automaticamente sulla scheda SD / Nessun dato memorizzato! Confermare con Sì...
  • Seite 92 È ora possibile aggiungere o rinominare le cartelle e sottocartelle sulla base dell'ora e data im- postate. Aggiungi cartella: Aggiungi premi il tasto. Inserire il nome desiderato nella finestra della tastiera. Salvare premendo il tasto Done. (Non utilizzare dei caratteri speciali!) Rinomina cartella: Seleziona la cartella desiderate e premere il...
  • Seite 93: 3.10.1 Utilizzo Dell'app Rocam 4 Plus

    SD andranno perduti. 3.10.1 Utilizzo dell'app ROCAM 4 Plus  Attivare entrambe le funzioni wifi attraverso le impostazioni di sistema del ROCAM 4 Plus  Collegare con la rete "rocam4_hotspot" nelle impostazioni del dispositivo Android/iOS. La password per il collegamento è: "letrocam4in".
  • Seite 94: 3.10.2 Trasmissione Dati A Un Pc

    Aprire sul PC il browser corrispondente e inserire l'indirizzo IP ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1. A questo punto si è collegati automaticamente con le cartelle ROCAM 4 Plus esistenti ed è pos- sibile osservare le immagini e i video desiderati. Per salvare, procedere come sul PC.
  • Seite 95: Accessori

    1500000686 Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 96 Gebruikersinterface startscherm ..................101 Fotomodus / videomodus ....................102 3.10 Gebruikersinterface systeeminstellingen ................. 104 3.10.1 Gebruik van de ROCAM 4 Plus app ................107 3.10.2 Gegevensoverdracht naar een pc ................108 3.11 Haspel verwisselen (C) ....................108 Instandhouding en onderhoud..................109 Toebehoren ........................
  • Seite 97: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Doelmating gebruik ROCAM 4 Plus: Het ROCAM 4 Plus TV-inspectiesysteem is uitsluitend bedoeld voor het inspecteren van lege en gereinigde buizen, holle voorwerpen en holle ruimten, zoals beschreven bij „Technisch gege- vens / toepassingsgebieden“. Andere toepassingen zijn niet toegestaan.
  • Seite 98: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. Risico van explosie! De accupacks zijn bestemd voor gebruik in het betreffende ROTHENBERGER ac- cugereedschap Alleen opladen met ROTHENBERGER-RO BC14/36 acculaders. Neem voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw dealer.
  • Seite 99 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
  • Seite 100: Veiligheidsinstructies

    Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsinstructies ROCAM 4 Plus: Tijdens alle werkzaamheden is het noodzakelijk om werkkleding, werkhandschoenen, bescher- mingsbril en veiligheidsschoenen te dragen. Voer nooit werkzaamheden uit binnenin het apparaat! In dit gedeelte mag uitsluitend worden...
  • Seite 101: Technische Gegevens Rocam 4 Plus

    (UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij ROTHENBERGER verkrijgbaar.
  • Seite 102: Technische Gegevens Ro Bc14/36 Acculader, Ro Bp18/2 En Ro Bp18/4 Accu

    Ø 100 - 300 mm (40 mm Camerakop) Lokalisatiezender: ......33 kHz (optional opschroefbaar) Veiligheidsklasse Camerakop .... IP 68 Leveringsomvang: ROCAM 4 Plus tv-inspectiesysteem met Camerakop ø 30 mm of ø 40 mm, geleider, locatie zender 33 kHz, USB-kabel, Testadapter, gebruiksaanwijzing, 4 GB SD- kaart, Accu/Acculader.
  • Seite 103: Ro Bc14/36 Acculader, Ro Bp18/2 En Ro Bp18/4 Accu (B)

    RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu Overzicht: Accupack Waarschuwings-LED Schuifbevestiging Toets voor de indicatie van de capaciteit Bedrijfs-LED Capaciteits- en signaalindicatie In gebruik nehmen: Controleer voordat de machine in gebruik wordt genomen of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars beïnvloeden.
  • Seite 104: Accuwissel

    Accuwissel  Achterste klep (5) openen.  Accu in de houder aan de rechterkant van het accessoirevak plaatsen, tot deze vastklikt. Voor het verwijderen van de accu, op de vergrendelingen drukken en de accu eruit trekken. Werken met het apparaat Beschermende werkkleding dragen! Ga altijd naast de schuifkabel staan! ...
  • Seite 105: Rocam Plaatsbepaling

    De intensiteit van het signaal wijzigt, afhankelijk van de afstand van de sonde van de plaatsbepalingsontvanger. Monitoreenheid met touchscreen De ROCAM 4 Plus wordt geleverd met een 4 GB SD-kaart voor het opslaan van foto‘s en video’s. Voor de overdracht van gegevens kan deze uit het apparaat worden gehaald.
  • Seite 106: Fotomodus / Videomodus

    Kleur rood: accu leeg, accu buiten de bedrijfstemperatuur (-10° tot 50°C) Als de ROCAM 4 Plus buiten de bedrijfstemperatuur wordt gebruikt, kan er storing van het beeldscherm optreden! De ROCAM 4 Plus schakelt eventueel automatisch uit! Fotomodus / videomodus ...
  • Seite 107 In de fotomodus: Geluidsopname bij de geselecteerde foto Stop geluidsopname Weergeven van de opgeslagen geluidsopname Pauze Bijschriftmodus Pijlen tekenen (op het beeldscherm de gewenste grootte en positie kiezen) Cirkels tekenen (op het beeldscherm de gewenste grootte en positie kiezen) Tekst uit schadecatalogus toevoegen Kleur van het bijschrift selecteren Foto opslaan (de foto krijgt automatisch een andere naam, het originele bestand blijft behouden)
  • Seite 108: Gebruikersinterface Systeeminstellingen

    3.10 Gebruikersinterface systeeminstellingen FW (firmwareversie) IP (IP-adres) Wi-Fi (SSID / hotspot) Instellingen Tijd Wi-Fi (aan/uit) Live-beeld- overdracht Datum Taal SD-kaart verwijderen Tijd / datum Lengte-eenheid (ft. / meter) weergave (aan / uit) Automatisch Geluidsregistratie bij video- uitschakelen opname (aan / uit) (0 /10 / 20 / 30) LCD helderheid Mapopties...
  • Seite 109: Automatisch Uitschakelen

    / terug Wi-Fi aan/uit: Hotspot van de ROCAM 4 Plus in/uitschakelen. • Voor de gegevensoverdracht naar een smartphone/tablet de ROCAM 4 Plus app in de iOS/App Store of Android/Play Store downloaden (Zie 3.10.1 voor gebruik van de app). Taal selecteren:...
  • Seite 110 Mappen en submappen kunnen nu, gebaseerd op de ingestelde tijd en datum, toegevoegd of van naam gewijzigd worden. Map toevoegen: Druk op de knop toevoegen. Voer in het toetsenbordvenster de gewenste naam in. Opslaan middels Done toets (geen speciale tekens gebrui- ken!).
  • Seite 111: 3.10.1 Gebruik Van De Rocam 4 Plus App

    Breng in de instellingen van het Android-/ iOS apparaat een verbinding tot stand met het netwerk 'rocam4_hotspot'. Het wachtwoord voor de verbinding luidt: 'letrocam4in'.  Na het configureren verlaat u de systeeminstellingen van de ROCAM 4 Plus en gaat u naar het live-beeld. ...
  • Seite 112: 3.10.2 Gegevensoverdracht Naar Een Pc

    Open op de pc de betreffende browser en voer het IP-adres van de ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1 in. Nu heeft u toegang tot de beschikbare ROCAM 4 Plus mappen en kunt u de gewenste foto's en video's bekijken. Het opslaan van de beelden op de pc, gaat op de gebruikelijke manier.
  • Seite 113: Instandhouding En Onderhoud

     Klep sluiten en laten vergrendelen.  De haspel (8) van de ROCAM 4 Plus nemen (zie 3.11) en onder stromend water reinigen.  De haspel uitsluitend gescheiden van het apparaat reinigen.
  • Seite 114: Klantenservice

    Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 115 Brugeroverflade startskærm ................... 120 Foto / Video Mode ......................121 3.10 Brugeroverflade Systemindstillinger ................122 3.10.1 Anvendelse af ROCAM 4 Plus app ................125 3.10.2 Dataoverførsel til en PC ..................... 126 3.11 Udskiftning af spolen (C) ....................126 Pleje og eftersyn ....................... 127 Tilbehør ..........................
  • Seite 116: Henvisninger Til Sikkerheden

    Formålsbestemt anvendelse ROCAM 4 Plus: TV-inspektionssystemet ROCAM 4 Plus er udelukkende beregnet til kontrol af tomme og rengjorte rør, hullegemer og hulrum, som de områder, der er angivet under „Tekniske da- ta/anvendelsesområde“. Andre anvendelser er ikke tilladt. Lad aldrig kamerahovedet stå længere tid i solen. Det kan føre til beskadigelse af kameramodu- let! Alle gældende normer og forskrifter skal overholdes.
  • Seite 117: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Batteripakkerne er beregnet til brug sammen med ROTHENBERGER akku-værktøj og må kun oplades i ROTHENBERGER RO BC14/36 opladere. Henvend dig til din forhandler for valg af de rigtige apparater. Følg brugsanvisningerne til de anvendte apparater. Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser.
  • Seite 118 e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
  • Seite 119: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner ROCAM 4 Plus: Bær, ved alle former for arbejde, arbejdsbeklædning, arbejdshandsker, beskyttelsesbriller og sikkerhedssko. Der må aldrig udføres arbejde inden i enheden! Sådant arbejde må udelukkende udføres af ud- dannet fagpersonale (kundetjeneste)! Medicinske anvendelser af enhver type ved hjælp af TV-inspektionssystemet er ikke tilladt! Træk aldrig kamerahovedet og indføringskabel ud af røret med vold!
  • Seite 120: Tekniske Data Rocam 4 Plus

    Ø 100 - 300 mm (40 mm Kamerahoved) Pejlesender..........33 kHz (optional til at skrue på) Beskyttelsesklasse kamerahovedet ..IP 68 Leveringsomfang: ROCAM 4 Plus TV-inspektionssystem med Kamerahoved ø 30 mm eller ø 40 mm, styrekugle, Pejlesender33 kHz, USB-kabel, Testadapter, betjeningsvejledning, 4 GB SD- kort, Batteri/Ladeapparatet. DANSK...
  • Seite 121: Tekniske Data Ro Bc14/36 Ladeapparatet, Ro Bp18/2 Og Ro Bp18/4 Batteri

    - Knæk ikke indføringskablet! Fare for kabelbrud! - Træk aldrig indføringskablet over skarpe kanter! Fare for kabelbeskadigelse! ADVARSEL! Beskyt altid ROCAM 4 Plus mod vand, og brug i tørre lokaler. Kun kamerahovedet (1) og glidekablet (4) må komme i kontakt med vand!
  • Seite 122: Batteriskifte

    Før De tager opladeren i brug, bør De sikre Dem, at ventilationsspalterne er frie. Mindsteafstand til andre genstande min. 5 cm! Selvtest:  Tilslut netstikket. Advarselslampen (4) og driftslampen (3) lyser i ca. 1 sekund efter hinanden. Den indbyggede ventilator kører i ca. 5 sekunder. Batteripakke: Batteripakken (1) skal oplades før den første ibrugtagning.
  • Seite 123: Rocam Pejling

    Signalets intensitet ændres efter sondens stilling og afstand til pejlingsmodtageren. Monitorenhed med touchscreen ROCAM 4 Plus leveres med et 4 GB SD-kort til lagring af fotoer og videoer. Kortet kan fjernes til dataoverførsel. Tilslutninger til Micro-HDMI, Mini-USB og SD-kortet befinder sig på siden af monitorenheden.
  • Seite 124: Brugeroverflade Startskærm

    (-10° til 50°C) Hvis ROCAM 4 Plus bliver anvendt et sted, hvor temperaturen er uden for arbejds- temperaturområdet, kan det resultere i fejl på skærmen! ROCAM 4 Plus slukker evt.
  • Seite 125: Foto / Video Mode

    Foto / Video Mode  Vælg foto mode eller video mode  Til optagelse af foto / video tryk på tasten. I video mode tryk på stoptasten . Data lagres automatisk som jpg, avi eller wav filer (kun muligt ved indlagt SD-kort). ...
  • Seite 126: Brugeroverflade Systemindstillinger

    Omdøb filnavne Mappe- og filnavn vises i den øverste skærmkant (Brug ikke specialtegn!) Lagring ved Done tasten Sletning af fotos. Bekræft med ja eller nej / tilbage Sletning af lydoptagelser ved lagrede billeder. Bekræft med ja eller nej / tilbage Tilbage til foto / video galleri Tilbage til Live skærm 3.10...
  • Seite 127 Indstilling af LCD lysstyrken i 5 trin for optimale synsforhold Rensning af SD kort: Renser hhv. sletter alle lagrede fotos / videoer kun i den automatisk oprettede ROCAM 4 Plus mappe på SD kortet / Ingen andre lagrede data! Bekræft med...
  • Seite 128 • Til dataoverførsel på en smartphone/tablet download ROCAM 4 Plus app'en i iOS/App Store eller Android/Play Store (mhp. anvendelse af app'en, se 3.10.1). Sprogudvalg: Følgende sprog kan vælges: tysk, engelsk, spansk, fransk, italiensk, hollandsk, svensk, finsk, polsk, russisk, japansk… Længdeenhed: Der kan vælges mellem enhederne “meter”...
  • Seite 129: 3.10.1 Anvendelse Af Rocam 4 Plus App

    ROCAM 4 Plus.  Etablér forbindelse med netværket „rocam4_hotspot“ via indstillingerne på android-/iOS- enheden. Password'et til etablering af forbindelsen er: „letrocam4in“. Forlad systemeindstillingerne for ROCAM 4 Plus efter konfigurationen, og skift til live-  billede. Åbn app'en på android-/iOS-enheden. Billedet bliver vist.
  • Seite 130: 3.10.2 Dataoverførsel Til En Pc

     cam4_hotspot“. Netværkets sikkerhedsnøgle til etablering af forbindelsen er: „letrocam4in“  Åbn den relevante browser på PC'en, og indtast IP-adressen for ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1. På den måde etableres automatisk forbindelse til de forhåndenværende ROCAM 4 Plus map- per, og det er muligt at se de ønskede billeder og videoer.
  • Seite 131: Pleje Og Eftersyn

     Luk klappen og løs den.  Fjern rulle (8) fra ROCAM 4 Plus (se 3.11) og rengør under rindende vand.  Rengør kun rullen adskilt fra apparatet. Apparatet skal beskyttes mod vand og må kun rengøres med en fugtet klud! ...
  • Seite 132: Kundeservice

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 133 Användargränssnitt startskärmen ................... 137 Foto / videoläge ......................138 3.10 Användargränssnitt systeminställningar ................140 3.10.1 Användning av appen ROCAM 4 Plus ............... 143 3.10.2 Överföring av data till en dator ................... 144 3.11 Byta haspel (C) ....................... 144 Skötsel och underhåll ....................... 144 Tillbehör ..........................
  • Seite 134: Anvisningar Om Säkerhet

    är det användaren som ska vidta lämpliga åtgärder för att rätta till felet. Föreskriven användning ROCAM 4 Plus: TV-inspektionssystemet ROCAM 4 Plus är endast avsett för undersökning av tomma och ren- sade rör och ihåliga hålrum som anges under „Specifikationer/ användningsområden“ i angivna intervall. Andra tillämpningar är inte tillåtna.
  • Seite 135: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
  • Seite 136: Säkerhetsanvisningar

    Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar ROCAM 4 Plus: Vid allt arbete måste lämpliga arbetskläder, arbetshandskar, skyddsglasögon och skyddsskor användas. Inget arbete får utföras inuti maskinen! På detta område får endast utbildad personal arbeta (kontakta kundtjänst)!
  • Seite 137 ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård! Transport av litiumjonbatterier: frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos ROTHENBERGER. SVENSKA...
  • Seite 138: Teknisk Data Rocam 4 Plus

    Plats Sändare ......... 33 kHz (optional skruvbar) Skydd kamerahuvudet ....IP 68 Ingår: ROCAM 4 Plus kamerakontrollsystem med kamerahuvud ø 30 mm eller ø 40 mm, plats sändare 33 kHz, USB-kabel, Testadapter, bruksanvisning, 4 GB SD- kort, batteri/ batteriladda- ren.
  • Seite 139: Apparatens Funktion

    - Akta så att inte skjutkabeln böjs Risk för kabelbrott! - Dra inte skjutkabeln över vassa kanter! Risk för kabelskador! OBSERVERA! Skydda alltid ROCAM 4 Plus mot vatten och använd endast i torra inomhusmiljöer. Endast kamerahuvudet (1) och skjutkabeln (4) får...
  • Seite 140: Batteribyte

    Batteriet kan sitta kvar i laddaren, så att det är klart att använda. Laddindikeringen (3) lyser fast. Fel: ● Varningslampan (4) lyser fast. Batteriet laddar inte. Temperaturen är för hög/låg. Ligger batteritemperaturen mellan 0°C och 50°C, så börjar laddningen automatiskt. ●...
  • Seite 141: Rocam Sökning

    Intensiteten på signalen ändras beroende på placeringen och avståndet av sonden från positioneringsanordningens mottagare. Monitorenhet med pekskärm ROCAM 4 Plus levereras med ett 4 GB sd-kort för att lagra foton och videos. För dataöverföring kan detta tas bort. Anslutningar för Micro-HDMI, mini-USB och SD-kort finns på sidan av monitorenheten.
  • Seite 142: Foto / Videoläge

    Färg röd: Batteri tomt, batteri utanför driftstemperatur (-10 ° till 50 °C) Om ROCAM 4 Plus används utanför angiven driftstemperatur kan det orsaka störningar på skärmen! ROCAM 4 Plus stängs av om det behövs! Foto / videoläge  Välj fotoläge eller videoläge...
  • Seite 143 Spela upp den sparade ljudinspelningen Pausa Etikettläge Dra pilar (välj storlek och läge på skärmen) Rita cirklar (välj storlek och läge på skärmen) Lägg till text från skadekatalogen Välj färg på etiketten Spara bild (fotot byter automatiskt namn, den ursprungliga filen bevaras) Radera ritade pilar, cirklar, text Byt namn på...
  • Seite 144: Användargränssnitt Systeminställningar

    3.10 Användargränssnitt systeminställningar FW (Firmware Version) IP (IP-adress) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Inställningar Wi-Fi (på/av) Livebildöver- föring Datum Språk Ta bort sd- kort Tid /datumvisning Längdenhet (fot/meter) (på/av) Automatisk avstäng- Ljud med videoinspelning ning (på/av) (0 /10 / 20 / 30) LCD-ljusstyrka Mappalternativ Formatera /radera...
  • Seite 145: Automatisk Avstängning

    Wi-Fi på / av: Slå på/av Hot Spot på ROCAM 4 Plus. på • För överföring av data till en smartphone/surfplatta till ROCAM 4 Plus-appen i iOS/App Store eller Android/Google Play (Användning av app, se 3.10.1). Språk: Följande språk kan väljas: Tyska, engelska, spanska, franska, italienska, holländska, svenska,...
  • Seite 146 Mappar och undermappar kan nu baseras på inställd tid och datum, läggas till och byta namn. Lägg till mapp: Tryck på knappen Lägg till. Ange önskat namn i tangentbordsfönstret. Spara med knappen Klar. (Använd inte specialtecken!) Byt namn på mapp: Välj önskad mapp och tryck på...
  • Seite 147: 3.10.1 Användning Av Appen Rocam 4 Plus

    Anslut Android-/iOS-enheten till nätverket "rocam4_hotspot" i Inställningar. Lösenordet för  att ansluta är: "letrocam4in".  Efter konfigurationen, lämna systeminställningarna för ROCAM 4 Plus och växla till livebild.  Öppna appen på din Android-/iOS-enhet. Då visas bilden Här kan du välja mellan direkt bildöverföring...
  • Seite 148: 3.10.2 Överföring Av Data Till En Dator

     Stäng locket och lås på plats.  Avlägsna rullen (8) från ROCAM 4 Plus (se 3.11) och rengör under rinnande vatten.  Rengör endast rullen när den är åtskild från enheten. Enheten måste skyddas mot vatten och får endast rengöras med en fuktig trasa! ...
  • Seite 149: Tillbehör

    Sändare ROCAM 33 kHz 1500000686 Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst...
  • Seite 150 Määräystenmukainen käyttö ................... 147 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............148 Turvallisuusohjeet ......................149 Tekniset tiedot ROCAM 4 Plus ..................151 Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun ......152 Laitteen toiminta ....................... 152 Koneen osat (A) ......................152 Työskentelyohjeita ......................
  • Seite 151: Turvallisuus

    Määräystenmukainen käyttö ROCAM 4 Plus: TV-tarkastusjärjestelmä ROCAM 4 Plus on suunniteltu ainoastaan tyhjien ja puhdistettujen put- kien, onttojen esineiden sekä onteloiden tarkastamiseen, kuten kohdassa „Tekniset tiedot / Käyt- töalueet“ on kuvattu. Muunlainen käyttö ei ole sallittu.
  • Seite 152: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). 1) Työpaikan turvallisuus a) Pidä...
  • Seite 153: Turvallisuusohjeet

    Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Turvallisuusohjeet ROCAM 4 Plus: Käytä työskenneltäessä aina työvaatteita, suojakäsineitä, suojalaseja ja turvajalkineita. Laitteen sisäpuolelle ei saa tehdä mitään toimia! Tätä aluetta saa käsitellä ainoastaan koulutettu alan ammatti-henkilöstö...
  • Seite 154 Älä vedä kamerapää ja työntökaapelia väkisin ulos putkesta! Asetu ehdottomasti putken ja kaapelin „akselin“ sivulle, muuten tästä syntyy tapaturmanvaara! Työntökaapeli on jäykkä ja siinä vallitsee sen vuoksi mekaaninen jännitys! Pidä kaapelista kiinni sitä aukikelattaessa! Seiso tukevasti. Vähimmäisnäkövälimatkan tulee tapaturmantorjuntamääräysten mukaan olla 50 cm (keskiver- toarvo 64 cm)! Tarkasta työntökaapelin vauriot aina ennen käyttöä.
  • Seite 155: Tekniset Tiedot Rocam 4 Plus

    Ø 100 - 300 mm (40 mm Kamerapään) Paikannuslähetin ......33 kHz (optional ruuvattava) Suojaluokka kamerapää ....IP 68 Toimituksen: ROCAM 4 Plus TV-tarkistusjärjestelmä kanssa Kamerapään ø 30 mm tai ø 40 mm, ohjauskuula, Paikannuslähetin 33 kHz, USB-kaapeli, Testausadapteri, käyttöohje, 4 GB SD- kor- tti, Akun/Laturia.
  • Seite 156: Tekniset Tiedot Ro Bc14/36 Laturia, Ro Bp18/2 Ja Ro Bp18/4 Akun

    Työskentelyohjeita - Älä taita työntökaapelia! Kaapelimurtuman vaara! - Älä vedä työntökaapelia terävien reunojen ylitse! Kaapeli voi vahingoittua! HUOMIO! Suojaa ROCAM 4 Plus aina vedeltä ja käytä kuivissa sisätiloissa. Vain kamerapää (1) ja työntökaapeli (4) saavat joutua kosketuksiin veden kanssa! RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun...
  • Seite 157: Akun Vaihto

    Varmista ennen latauslaitteen käyttöönottoa, että tuuletusraot ovat vapaana. Vähimmäisetäisyys muihin esineisiin väh. 5 cm! Itsetesti:  Kytke verkkopistoke paikalleen. Varoitusvalo (4) ja toiminnan merkkivalo (3) palavat perätysten n. 1 sekunnin ajan, integroitu tuuletin käy n. 5 sekunnin ajan. Akku: Lataa akku (1) ennen käyttöä. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
  • Seite 158: Rocam Paikallistus

    Signaalin voimakkuus on riippuvainen siitä missä asennossa ja miten kaukana paikallistusvastaanottimesta sondi sijaitsee. Monitori ja kosketusnäyttö ROCAM 4 Plus:n mukana toimitetaan kuvien ja videoiden tallentamiseen yksi 4 GB SD-kortti. Tiedostojen siirtämistä varten sen voi ottaa monitorista pois. Monitorin kyljessä ovat micro-HDMI, mini-USB ja SD-kortin liitännät.
  • Seite 159: Aloitusikkuna

    … 100 % ... 20 % akun kapasiteetista, verkossa Väri punainen: Akku tyhjä, akku käyttölämpötila-alueen ulkopuolelle (-10° ... 50 °C) Jos ROCAM 4 Plus -laitetta käytetään käyttölämpötila-alueen ulkopuolella, näytössä voi olla häiriöitä! ROCAM 4 Plus virta katkeaa tarvittaessa itsestään! SUOMI...
  • Seite 160: Kuva- / Videotila

    Kuva- / videotila  Kuva- tai videotilan valitseminen.  Ota kuva tai video napauttamalla painiketta . Napauta videotilassa Stop-painiketta . Tiedosto tallennetaan automaattisesti muotoon jpg, avi tai wav. (Tallentaminen on mahdollista vain, kun SD-kortti on asennettuna).  Avaa kuva- / videogalleria ja valitse vastaava kuva tai video.
  • Seite 161: Järjestelmäasetusten Ikkuna

    Tiedoston nimeäminen uudelleen Kansioiden ja tiedostojen nimet näkyvät näytön yläreunassa (Älä käytä erikoismerkkejä!) Tallentaminen Done- näppäimellä Kuvan poistaminen. Vahvista Kyllä tai Ei / Takaisin Äänitteen poistaminen tallennetuista kuvista. Vahvista Kyllä tai Ei / Takaisin Takaisin kuva- tai videogalleriaan Takaisin Live-kuvan näyttöön 3.10 Järjestelmäasetusten ikkuna FW (Firmware,...
  • Seite 162: Automaattinen Virrankatkaisu

    Automaattisen virrankatkaisun asettaminen 0, 10, 20, tai 30 minuuttiin LC-näytön kirkkaus: LC-näytön kirkkauden 5-portainen säätö valaistusolosuhteisiin sopivaksi SD-kortin tyhjentäminen: Kaikkien tallennettujen kuvien / videoiden poistaminen SD-kortilta vain automaattisesti luodusta ROCAM 4 Plus -kansiosta / Ei muita tallennettuja tiedostoja! Vahvista Kyllä tai Ei / Takaisin SUOMI...
  • Seite 163 Wi-fi On / Off: ROCAM 4 Plus :n Hot Spot kytketään on/off. • Lataa tiedonsiirtoa varten älypuhelimeen tai tablettiin ROCAM 4 Plus -ohjelma kohteesta iOS/App Store tai Android/Play Store (Sovelluksen käyttö, ks. kohta 3.10.1). Kielivalinta: Voit valita seuraavista kielistä: saksa, englanti, espanja, ranska, italia, hollanti, ruotsi, suomi, puola, venäjä, japani…...
  • Seite 164: 3.10.1 Rocam 4 Plus -Sovelluksen Käyttö

     Liity Android / iOS -laitteen asetuksissa verkkoon "rocam4_hotspot". Salasana: letrocam4in  Poistu konfiguroinnin jälkeen ROCAM 4 Plus:n asetuksista ja siirry toimintatilaan live-kuva.  Avaa sovellus Android / iOS -laitteessa. Näkyy kuva Voit valita tässä joko live-kuvan siirron tai sovelluksella hallittavien tallenteiden (kuvat ja videot) tarkastelun.
  • Seite 165: 3.10.2 Tiedoston Siirtäminen Pc:lle

    Kytke PC:n wifi-toiminto päälle ja liity verkkoon "rocam4_hotspot". Verkon salasana: letro- cam4in  Avaa PC:n selain ja anna ROCAM 4 Plus :n IP-osoitteeksi http://192.168.5.1. ROCAM 4 Plus :n kansiot ovat automaattisesti saatavilla ja voit siten tarkastella haluamiasi ku- via ja videoita. Tallenna tiedostot PC:lle tavanomaisella tavalla.
  • Seite 166: Hoito Ja Huolto

     Katkaise virta laitteen monitoriyksikön (7) alemmalla painikkeella, poista akku ja irrota pistoke pistorasiasta.  Sulje ja lukitse läppä.  Poista kela (8) ROCAM 4 Plus:stä (katso 3.11) ja puhdista juoksevalla vedellä.  Puhdista kela vain erikseen. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua laitteen etusivulle (kuvaruutu- un/käyttöpaneeliin)!
  • Seite 167: Asiakaspalvelu

    Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 168 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................165 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................166 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................168 Dane techniczne ROCAM 4 Plus ..................169 Dane techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator .... 170 Funkcjonowanie urządzenia ..................... 170 Rysunek zestawieniowy (A) .................... 170 Wskazówki dotyczące obsługi ..................
  • Seite 169: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ROCAM 4 Plus: Telewizyjny system inspekcyjny ROCAM 4 Plus jest przeznaczony wyłącznie do kontroli pustych przestrzeni oczyszczonych rur, korpusów przestrzennych i wnętrza obiektów zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale „Dane techniczne / obszary zastosowań“. Jakiekolwiek inne zasto- sowanie jest niedopuszczalne.
  • Seite 170: Ogólne Przepisy Bezpieczeñstwa

    Akumulatory przeznaczone są do stosowania w odpowiednich akumulatorowych el- ektronarzędziach firmy ROTHENBERGER. Ładować tylko w ładowarkach RO BC14/36 firmy ROTHENBERGER. W sprawie wyboru prawidłowych urządzeń należy zwrócić się do sprzed- awcy. Należy przestrzegać instrukcji obsługi stosowanych urządzeń. Ogólne przepisy bezpieczeñstwa OSTRZEŻENIE!
  • Seite 171 b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaźenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zaleźności od rodzaju i uźycia elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Seite 172: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    To gwarantuje, źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie zachowane. Informacje dotyczące bezpieczeństwa ROCAM 4 Plus: Podczas wszelkich prac zawsze nosić ubranie robocze, rękawice robocze, okulary ochronne i buty ochronne. W żadnym wypadku nie wykonuj żadnych czynności we wnętrzu urządzenia! Dostęp do tego obszaru jest dozwolony wyłącznie dla przeszkolonego personelu (serwis)!
  • Seite 173: Dane Techniczne Rocam 4 Plus

    (UN 3480 i UN 3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER. Dane techniczne ROCAM 4 Plus Napięcie akumulatora ......18 V DC Pojemność...
  • Seite 174: Dane Techniczne Ro Bc14/36 Ładowarki, Ro Bp18/2 I Ro Bp18/4 Akumulator

    Nadajnik lokalizacyjny ......33 kHz (optional przykręcany) Klasa ochrony obiektyw kamery .... IP 68 Zakres dostawy: system inspekcyjny ROCAM 4 Plus TV z głowicy kamery ø 30 mm lub ø 40 mm, kula prowadząca, nadajnik Lokalizacja 33 kHz, kabel USB, Adapter próbny, instrukcja obsługi, Karta SD 4GB, Akumulator/Ładowarki.
  • Seite 175: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    - Nie łam przewodu wsuwanego! Niebezpieczeństwo pęknięcia przewodu! - Nie przeciągaj przewodu wsuwanego przez ostre krawędzie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodu! UWAGA! Zawsze chronić ROCAM 4 Plus przed wodą i używać w suchych pomieszczeniach. Tylko głowica kamery (1) i elastyczny kabel (4) mogą mieć styczność z wodą! RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator...
  • Seite 176: Wymiana Akumulatora

    Akumulator nie jest ładowany. Zbyt wysoka/zbyt niska temperatura. Przy temperaturze akumulatora w zakresie od 0 °C do 50 °C ładowanie rozpoczyna się automatycznie. ● Wskaźnik ostrzegawczy (4) miga. Akumulator jest uszkodzony. Bezzwłocznie wyjąć akumulator z ładowarki. Akumulator nie został prawidłowo wsunięty w gniazdo (2). Wymiana akumulatora ...
  • Seite 177: Rocam Lokalizująca

    Intensywność sygnału zmienia się w zależności od położenia i oddalenia sondy od odbiornika lokalizującego. Jednostka monitora z ekranem dotykowym Urządzenie ROCAM 4 Plus jest dostarczane z kartą SD o pojemności 4 GB, służącą do zapisywania zdjęć i filmów. W celu wykonania transmisji danych można ją wyjąć.
  • Seite 178: Tryb Zdjęć / Filmów

    (-10° do 50°C) Użycie ROCAM 4 Plus poza zakresem temperatury roboczej może powodować pojawianie się zakłóceń na ekranie! ROCAM 4 Plus może się również samoczynnie wyłączyć! Tryb zdjęć / filmów  Wybrać tryb zdjęć...
  • Seite 179 W trybie zdjęć: Zapis dźwięku do wybranego zdjęcia Zatrzymanie zapisu dźwięku Odtwarzanie zapisanego dźwięku Przerwa Tryb opisywania Rysowanie strzałek (na ekranie wybrać żądaną wielkość i położenie) Rysowanie okręgów (na ekranie wybrać żądaną wielkość i położenie) Dodawanie tekstu z katalogu uszkodzeń Wybór koloru tekstu Zapisanie zdjęcia (nazwa zdjęcia zostaje automatycznie zmieniona, oryginalny plik pozostaje zachowany)
  • Seite 180: Interfejs Użytkownika - Ustawienia Systemu

    3.10 Interfejs użytkownika — ustawienia systemu FW (wersja opro- gramowania sprzętowego) IP (adres IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Ustawienia Godzina Wi-Fi (wł./wył) Transmisja obrazu na żywo Data Język Wyjmij kartę Wskazanie godziny / Jednostka długości (stopy / daty (wł. / wył.) metry) Automatyczne Zapis dźwięku przy...
  • Seite 181 Ustawienie jasności wyświetlacza LCD w 5 stopniach w celu zapewnienia optymalnej widoczności Czyszczenie karty SD: Powoduje usunięcie wszystkich zapisanych zdjęć i filmów tylko w automatycznie utworzonym folderze ROCAM 4 Plus na karcie SD / Nie usuwa innych zapisanych danych! Potwierdzenie za pomocą Tak lub Nie / wstecz Wi-Fi Wł.
  • Seite 182 Opcje folderów: dodanie, zmiana nazwy, usunięcie potwierdzenie, Nie — powrót do ustawień systemu W tym miejscu można dodać lub zmienić nazwę folderów i podfolderów na podstawie ustawionej godziny i daty. Dodawanie folderu: Nacisnąć przycisk dodawania. W oknie klawiatury wprowadzić żądaną nazwę. Zapisanie za pomocą...
  • Seite 183: 3.10.1 Obsługa Aplikacji Rocam 4 Plus

    Włączyć obie funkcje Wi-Fi w ustawieniach systemowych ROCAM 4 Plus  Korzystając z ustawień urządzenia z systemem Android/iOS, połączyć się z siecią „ro- cam4_hotspot“. Hasło do połączenia to: „letrocam4in“. Po zakończeniu konfiguracji wyjść z ustawień systemowych ROCAM 4 Plus i przełączyć  się na obraz na żywo. ...
  • Seite 184: 3.10.2 Przesyłanie Danych Do Komputera Pc

    Przed przystąpieniem do wymiany bębna należy wyłączyć urządzenie ROCAM 4 Plus!  Ustawić ROCAM 4 Plus pionowo. Podczas tej czynności przednia pokrywa (6) musi być zamknięta!  Wyjąć głowicę kamery (1) z uchwytu (10) i ostrożnie zdjąć elastyczny kabel (4) z haków prowadzących (11) (zdemontować...
  • Seite 185: Dozór I Konserwacja

    Sanie rolkowe dla 40 mm Ø 150 mm 69118 Sanie rolkowe dla 40 mm Ø 200 mm 69119 ROCAM 4 Plus - zasilacz sieciowy EU 1000002085 ROCAM 4 Plus - zasilacz sieciowy AUS 1000002087 ROCAM 4 Plus - zasilacz sieciowy US/JP...
  • Seite 186: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 187 Rendeltetésszerû használat.................... 184 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........185 Biztonsági utasítások ...................... 187 Mûszaki adatok ROCAM 4 Plus ..................188 Műszaki adatok RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor ..189 A készülék működése ....................... 189 Áttekintés (A) ........................
  • Seite 188: Útmutatások A Biztonsághoz

    Rendeltetésszerû használat ROCAM 4 Plus: A ROCAM 4 Plus TV-s ellenőrzőrendszer kizárólag a „Műszaki adatok / Alkalmazási terület” c. fejezetben megadott területeken üres és tiszta csövek, üreges tárgyak és üreges terek vi- zsgálatára szolgál. Más célú használat nem engedélyezett.
  • Seite 189: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    A akkuegységek rendeltetésszerűen a megfelelő ROTHENBERGER akkus elektromos kézis- zerszámokban használhatók. Csak ROTHENBERGER RO BC14/36 töltőkészülékekkel tölthetők. Kérjük, a megfelelő készülékek kiválasztásához forduljon kereskedőjéhez. Tartsa be a használt készülékek használati útmutatóinak utasításait. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
  • Seite 190 c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
  • Seite 191: Biztonsági Utasítások

    Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjo. Biztonsági utasítások ROCAM 4 Plus: Minden munkálat során feltétlenül viseljenek munkaruhát, munkakesztyűt, védőszemüveget és biztonsági cipőt. Ne hajtson végre semmilyen munkálatot a készülék belsejében! Ott kizárólag szakképzett dol- gozók (vevőszolgálat) végezhet munkát!
  • Seite 192: Mûszaki Adatok Rocam 4 Plus

    érvényes előírásokról. Szükség esetén kérjen felvilágosítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a ROTHEN- BERGER vállalattól igényelhető. Mûszaki adatok ROCAM 4 Plus Akku feszültség ......18 V DC Akku kapacitás ....... 2,0 Ah/ 4,0 Ah Felvett névleges teljesítmény ..
  • Seite 193: Műszaki Adatok Ro Bc14/36 Töltőkészülék, Ro Bp18/2 És Ro Bp18/4 Akkumulátor

    Helymeghatározó jeladó ....33 kHz (választható felcsavarozható) Védelmi osztály kamerafejet ... IP 68 Szállítás terjedelme: ROCAM 4 Plus TV-s ellenőrzőrendszer a Kamerafej ø 30 mm vagy ø 40 mm, vezetőgolyó, Helymeghatározó jeladó 33 kHz, USB-kábel, Vizsgáló adapter, használati utasítások, 4GB-os SD kártya, Akkumulátor/Töltőkészülék.
  • Seite 194: Ro Bc14/36 Töltőkészülék, Ro Bp18/2 És Ro Bp18/4 Akkumulátor (B)

    FIGYELEM! Mindig óvja a ROCAM 4 Plus készüléket a víztől és csak száraz, beltéri helyiségben használja. Csak a kamerafej (1) és a tolókábel (4) érintkezhet vízzel! RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor Áttekintés: Akkuegység Figyelmeztető kijelző Tartósín A kapacitáskijelző...
  • Seite 195: Az Akkumulátor Cseréje

    Az akkuegység meghibásodott. Az akkuegységet haladéktalanul ki kell venni a töltőberen- dezésből. Az akkuegység nem lett megfelelően feltolva a (2) tartósínre. Az akkumulátor cseréje  Nyissa ki a hátsó fedelet (5).  Csúsztassa az akkumulátort kattanásig a tartó jobb oldalán található felvevőállásba. Eltávolításhoz nyomja meg a.
  • Seite 196: Rocam Helymeghatározás

    A jel erőssége a szonda helyzetétől és vevőkészüléktől való távolságtól függően változik. Érintőképernyős monitor A ROCAM 4 Plus a fotók, videók tárolására 4 GB-os SD-kártyával rendelkezik. Ezt kivéve, más eszközre vihetők az adatok. A mikro-HDMI, a mini-USB és az SD-kártya csatlakozóhelyek a monitor oldalán vannak.
  • Seite 197: Fotó / Videó Üzemmód

    Piros szín: Az akkumulátor lemerült, az akkumulátor munkahőmérséklet-tartományán (-10 ... 50 °C) kívül Ha a ROCAM 4 Plus-t a munkahőmérséklet-tartományán kívül használják az képernyőproblémát okozhat! A ROCAM 4 Plus szükség esetén saját maga kikapcsol! Fotó / videó üzemmód  Fotó üzemmód vagy videó...
  • Seite 198 Fotó üzemmódban: Hangfelvétel a kiválasztott fotóhoz Hangfelvétel leállítása A mentett hangfelvétel lejátszása Szünet Feliratozás módja Nyíl rajzolás (válassza ki a képernyőn a megfelelő méretet és helyzetet) Körök rajzolása (válasszon a képernyőn megfelelő méretet és helyzetet) Szöveg beillesztése a kárkatalógusból Színválasztás felirathoz Fotó...
  • Seite 199: Felhasználói Felület Rendszerbeállítások

    3.10 Felhasználói felület rendszerbeállítások FW (Firmware verzió) IP (IP-cím) Wi-fi (SSID / hotspot) Beállítások Pontos idő Wi-fi (be/ki) Élőkép átvitel Dátum Nyelv Az SD-kártya biztonságos eltávolítása Pontos idő / Dátum Hosszegység (láb / méter) kijelzés (be/ki) Automatikus lek- Hangrögzítés videofelvételnél apcsolás (be/ki) (0 /10 / 20 / 30)
  • Seite 200: Automatikus Lekapcsolás

    Wi-fi be / ki: A ROCAM 4 Plus hotspot be-, és kikapcsolása. • Adatok okostelefonra, tabletre áttöltéséhez le kell tölteni a ROCAM 4 Plus alkalmazást az iOS/App Store vagy az Android/Play Store áruházakból (Alkalmazás használata lásd 3.10.1). Nyelvválasztás: A következő...
  • Seite 201 Ekkor a beállított idő és nap alapján már létrehozhatók és átnevezhetők mappák és almappák. Mappa létrehozása: Nyomja meg a létrehozás gombot. Adja meg a nevet a billentyűzet ablakban. Mentés a Done gombbal. (Ne használjon speciális karaktereket!) Mappa átnevezése: Válassza ki az átnevezni kívánt mappát, majd nyomja meg az átnevezés gombot.
  • Seite 202: 3.10.1 Rocam 4 Plus Alkalmazás Használata

    Az Android / iOS készülék beállításában csatlakoztassa a készüléket a „rocam4_hotspot”-  hoz. A jelszó a következő: „letrocam4in”.  A ROCAM 4 Plus konfigurációjának és rendszerbeállításainak megadása után lépjen ki, és váltson az élőképre.  Nyissa meg az alkalmazást az Android / iOS készüléken. Ott a következő kép jelenik meg: Itt választhat az élőkép átvitel...
  • Seite 203: 3.10.2 Adatátvitel Pc Számítógépre

    és húzza ki a hálózati csatlakozót.  Zárja le kattanásig a fedelet.  Vegye le a csörlőt (8) a ROCAM 4 Plus készülékről (lásd 3.11) és folyó víz alatt tisztítsa meg.  A csörlőt csak a készülékről leválasztva tisztítsa.
  • Seite 204: Kiegészítők

    Jeladó ROCAM 33 kHz 1500000686 Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 205 ページ 安全上の注意点........................202 適切な使用について ....................... 202 一般的な安全上の注意事項 ..................... 203 安全上の注意点 ......................205 ROCAM 4 Plus 技術データ ....................206 技術データRO BC14/36 充電器, RO BP18/2およびRO BP18/4充電池 ......207 装置の機能 .......................... 207 機器の構造 (A) ........................ 207 作業手順 ......................... 207 RO BC14/36 充電器, RO BP18/2とRO BP18/4 充電池 (B) ..........207 バッテリーの交換...
  • Seite 206: 安全上の注意点

    次の 1 つまたはそれ以上の対策によって混信を回避してください。  受信アンテナの向きを変えるまたは位置を変える。  機器と受信機の距離を離す。  受信機が接続されている回路とは異なる回路上のコンセントに機器を接続する。  特約店または経験の深いラジオ/テレビ技術者に手助けを相談する。 Class A 注 警告 – これは class A の製品です。特定の環境下ではこの製品は、ラジオ等の混信の原因にな ることがあり、混信した場合は上記の対策を取って回避してください。 適切な使用について ROCAM 4 Plus: TV型検査システム ROCAM 4 Plus は、「技術データ」に記載されている分野の洗浄され、空 の状態の配管、中空体および空洞部の検査を行うために使用します。本装置は、使用目的以外 の用途には使用しないでください。 カメラセンサーを長時間日光にさらさないでください。カメラモジュールの損傷を招く場合が あります。適用されるすべての基準および規定を遵守してください。 充電器は室内使用専用です。雨や多湿な状態にさらさないでください! これらには以下の法規制が含まれます: 関連条例を含む技術的作業道具に関する法律 (機器安全法) 低電圧指令 災害防止規定「一般規定」( VBG 1)...
  • Seite 207: 一般的な安全上の注意事項

    充電池パックはROTHENBERGER充電池電動工具で使用するためのものです。 ROTHENBERGER RO BC14/36 充電器でのみ充電してください。正しいデバイスの選択につい てはお取引先ディーラーにお問い合わせください。使用するデバイスの取扱説明書にご注意く ださい。 一般的な安全上の注意事項 警告! 安全上の注意および指示書に目を通してください。 注意や指示に従わないと、感電、火災、重傷のおそれがあります。 今後のため、注意および取扱説明書を保管してください。 注意にある「電動工具」とは、商用電源またはバッテリを使用した電動工具を指します。 1) 作業エリア a) 作業エリアはきれいに保ち十分明るくしてください。散らかって暗いエリアは事故の原因 になります。 b) 可燃性の液体,ガス,埃などがある爆発性の雰囲気中では電 動工具を使用しないでくださ い。電動工具はスパークを発生し埃やガスに火 がつく可能性があります。 c) 電動工具を扱っている間は子供や周りにいる人を近づけないようにしてください。注意が 散漫になるとコントロールを失う可能性があります。 2) 電気的な安全性 a) 電動工具のプラグはコンセントに合ったものを使ってください。どんな場合でもプラグを 改造することは止めてください。アースした(接地した)電動工具にはどんなアダプタプ ラグも使用しないでください。プラグを改造しないこと,コンセントに合わせることで電気 ショックのリスクを減らします。 b) パイプ, ラジエータ, レンジ,冷蔵庫などアースされた,つまり接地された表面には身体を触れ ないようにしてください。身体がアースされると,つまり接地されると電気ショックのリス クは大きくなります。 c) 電気工具は雨や濡れた状態に晒さないようにしてください。電動工具の中に水が入ると電...
  • Seite 208 d) 電動工具のスイッチを入れる前に調整キーやレンチは取り外しておいてください。電動工 具の回転部分にレンチやキーを当てたままにしておくと人が怪我をする原因になる可能性 があります。 e) 無理に身体を伸ばさないでください。いつも足場をしっかりしてバランスを保ってくださ い。そうすると予期しない事態になっても電動工具をコントロールすることができます。 相応しい服装をしてください。ルーズな服装やジュエリーを身に着けないでください。髪 の毛, 服,手袋を動いている部品に近づけないでください。ルーズな服, ジュエリー,長い髪は 動いている部品に巻き込まれる可能性があります。 g) ダスト抽出,収集設備と接続するようになっている場合は,接続と適切な使用がされているこ とを確実にしてください。設備の使用でダスト関連のハザードを減らせます。 4) 電動工具の使用と手入れ a) 電動工具に力を加えないでください。用途に応じて正しい電動工具を使ってください。正 しい電動工具を使って設計されたレートで仕事をより良く安全に行えます。 b) スイッチがオンオフしなければ,電動工具は使用しないでください。スイッチでコントロー ルできない電動工具は危険で修理が必要です。 c) 調整, アクセサリの交換,電動工具の収納の前に電源をプラグから抜いてください。そのよ うな予防的な安全対策が,電動工具が偶発的に起動するリスクを小さくします。 d) アイドル状態の電動工具は子供の手の届かない所に保管し,電動工具やこれらの指示に馴染 みのない人には電動工具を使用させないようにしてください。電動工具は訓練されてない ユーザの手には危険です。 e) 電動工具のメンテナンス動く部品の不良位置合わせ, 締め具, 部品の損傷,電動工具の使用に 影響を与えるかもしれないその他の状態について確認してください。もし損傷を受けてい る場合は,使用する前に電動工具を修理してください。多くのアクシデントは電動工具の貧 弱なメンテナンスに原因があります。 刃物は鋭くクリーンに保ってください。適切にメンテナンスされた鋭い刃先を持つ刃物は, 固定されにくくコントロールがしやすくなります。 g) この指示と電動工具の特別タイプ用に意図されたやり方にしたがって,作業状況と実施すべ...
  • Seite 209: 安全上の注意点

    安全上の注意点 ROCAM 4 Plus: 作業上必要な作業着、作業手袋、安全メガネ、安全靴を着用してください。 分解、改造は絶対に行わないでください!修理は、訓練を受けた専門技師 (サービス技師) のみ が行えます。 TV検査システムは、いかなる方法においても医療用途に使用することは禁止されています! カメラおよびカメラケーブルは強引に配管から抜き取らないでください! 怪我をする恐れがあるため、必ずカメラケーブルの横に立って作業をしてく ださい! カメラケーブルは硬いため、機械的な張力がかかっています!リールから引き出す際は、しっ かりと保持してください! 安定性が確保されていることを確認してください。 災害防止規定に準じて、最低間隔が50 cm (平均値64 cm) 確保されていなければなりません! 使用前にはリール ケーブルに傷みがないかを確認する。傷みがあるリール ケーブ ルは交換する必要があります。通電している部品に触れると命に係わる可能性があ ります。 RO BC14/36 充電器、RO BP18/2とRO BP18/4 充電池: この充電器は肉体的または感覚的、精神的能力が制限された人または 経験不足や知識不足の人が使用することはできません。 この充電器 は8歳以上の子供や肉体的または感覚的、精神的能力が制限された人 または経験不足や知識不足の人は、安全管理者に監督されるかこの者 から充電器の安全な取扱について指図され、付随リスクを理解してい る限り、使用することができます。それ以外の場合は誤使用や怪我の 危険があります。...
  • Seite 210: Rocam 4 Plus 技術データ

    Ø 100 ~ 300 mm (40 mm カメラヘッド) ...... 33 kHz (オプション ねじ込み式) トランスミッター .... IP 68 保護クラス カメラ ヘッド 納品項目:カメラヘッドø 30 mm または ø 40 mm付きROCAM 4 Plus TV検査システム、ガイド ボール、場所トランスミッタ 33 kHz, USBケーブル, テスト アダプタ, 取扱説明書、4 GB SDカ ード、バッテリーおよび充電器。 日本語...
  • Seite 211: 技術データRo Bc14/36 充電器, Ro Bp18/2およびRo Bp18/4充電池

    リール 曲げスプリング フレーム カメラ ケーブル ホルダー/ブラケット リア フラップ ガイド フック ROCAM 4 Plus - AC - アダプタ フロント フラップ 作業手順 - カメラケーブルは折り曲げないでください!ケーブル断線の危険! - カメラケーブルを鋭利な角の上で引かないでください!ケーブルが損傷する危険! 注意!ROCAM 4 Plus は防水かつ乾燥した室内で使用してください。カメラ ヘッ ド (1) とカメラケーブル (4) だけは水に触れて構いません。 RO BC14/36 充電器, RO BP18/2とRO BP18/4 充電池...
  • Seite 212: バッテリーの交換

    始動: 銘板に記載の電源電圧と電源周波数がグリッドの諸元と一致していることを始動前 に照合してください! 直流を発生するこの製品のようなデバイスは簡素な漏電保護スイッチに影響を及ぼすことがあ ります。作動電流が最大30 mAのF型かそれ以上のものをご使用ください。 充電器を使用する前に換気用スリットが空いていることを確認してください。他の 物から5 cm以上の間隔を維持してください! セルフテスト: 電源プラグを差し込みます。 アラームランプ(4)と稼働状態表示器(3)が前後して約1秒点灯し、内蔵ファンが約5秒作動します 。 充電池パック: 充電池パック(1)は使用前に充電してください。 充電池パックは出力が落ちたら充電し直してください。 最適保管温度範囲は10~30°Cです。許容充電温度は0~50 °Cの間です。 リチウムイオン充電池パック「Li-Power」には容量と信号インジケータ(6)が付いています: ボタン(5)を押し、充電レベルはLEDランプによって表示されます。 LEDランプが1個点滅していれば、充電池パック残量はほぼないので充電してください。 条件: 充電池パックの充電: 充電池パックをスライディングシート(2)にストップまでスライドさせます。 稼働状態表示器(3)が点滅します。 保持充電: 充電が完了すると、充電器は自動的に保持充電に切り替わります。 充電池パックは充電器に残したままにでき、このため常時稼働状態になっています。 稼働状態表示器(3)が連続点灯します。 障害: ● アラームランプ(4)が連続点灯する。 充電池パックが充電されていない。温度が高すぎる/低すぎる。充電池パックの温度が0~50 °C の間であれば、充電は自動的に始まります。 ● アラームランプ(4)が点滅すする。 充電池パックの故障充電池パックを充電器から直ちに取り外してください。 充電池パックがスライディングシート(2)に正しく押し込まれていない。 バッテリーの交換 ...
  • Seite 213: 装置を使用して作業を行う

    装置を使用して作業を行う 保護着を着用します。必ずリールケーブルの横に立ってください!  ホルダー (10) / リール (8) から曲げスプリングでリール ケーブル (4) を押してキャップを取 り外します。  カメラ ヘッド (1) と曲げスプリング (3) の上のねじからキャップを取り外します。 注意:汚れや傷みがないかを確認します。  必要に応じて、追加のアクセサリを取り付けます。直径が 70 mm 以上のパイプを使用する ときは、ガイドとなるボディを必ず使用します。  配管検査を行う前に、配管系を清掃してください。  下部のフラップ (6) をボタンを押してフラップを開けます。開けている間はドアを保持しま す。  モニターユニットの下側のボタンを押して、装置のスイッチをオンにします。モニターユ ニットは、最適な視角を得るため基本装置から取り外すことができます。 タッチスクリーンを強く押しすぎると、モニターユニットが損傷する場合があります!  カメラヘッドをホルダーから取り外し、リールからリールケーブルを引き出します。リー ルケーブルは硬いため、機械的な張力がかかっています。注記:リールから引き出す際は、...
  • Seite 214: Rocam トランスミッター

    ラ ヘッド (C) と曲げスプリング (A) の間に手動ではめ込 むことができます。指でしっかりはめ込むだけでねじ山が 傷つくことがあります。 トランスミッターは磁界を送信し、レシーバーがこれを受 信して視覚化および聴覚化します。 周波数 33 kHz の測定システムは、コンクリート壁、石積み、木材および樹脂に優れた透磁性 を発揮します。 信号の強度は、トランスミッターのレシーバーまでの位置および距離によって異なります。 タッチスクリーン付きモニターユニット ROCAM 4 Plus には、静止画や動画を保存するために4 GBのSDカード が1個同梱されています。データを移動するために、このカードを取り 出すことができます。 Micro-HDMI端子、Mini-USB端子およびSDカードスロットは、モニター ユニットの側面に装備されています。 ROCAM 4 Plusとコンピューター間の接続には、シールドUSBケーブル を使用してください! スタート画面のユーザーインターフェース LED インジケータ (1 ~ 10) Zoom インジケーター (1.0 ~ 2.0) ケーブル測定単位...
  • Seite 215: 静止画 / 動画モード

    - 変形 バッテリーインジケーター: 白: 100%まで 20%まで 充電池容量, グリッド電源駆動 赤:: 充電池空, 動作温度外充電池(-10~50°C) ROCAM 4 Plusを動作温度外で使用するとモニター画面に障害が発生することがありま す! ROCAM 4 Plusは場合によっては自律的に停止します! 静止画 / 動画モード  静止画モード または動画モード を選択します。  撮影するには、静止画 / 動画ボタン を押します。動画モードでストップボタン を押します。データは、自動的に jpg、avi または wav ファイルで保存されます (SDカード が挿入されている場合にのみ可能)。  静止画 / 動画ギャラリー...
  • Seite 216 静止画モード: 撮影した静止画に関する音声の録音 音声録音の停止 録音した音声の再生 一時停止 文字入れモード 矢印を描画する (スクリーンで希望するサイズおよび長さを選択します) 円を描画する (スクリーンで希望するサイズおよび長さを選択します) ダメージカタログからテキストを追加する 文字の色を選択する 静止画の保存 (静止画は自動的に名前が変更されて保存され、元のファイルは保持さ れます) 描画した矢印、円およびテキストの削除 ファイル名を変更する フォルダおよびファイル名は、 スクリーン枠の上部に表示され ます(特殊文字を使わないでく ださい。) 「Done」ボタンで保存 いいえ / 戻る 静止画の削除。 はいで確定するか、または いいえ / 戻る 保存した静止画の音声を削除します。 はいで確定するか、または 静止画 / 動画ギャラリーへ戻る ライブスクリーンへ戻る 日本語...
  • Seite 217: システム設定のユーザーインターフェース

    3.10 システム設定のユーザーインターフェース FW (ファームウェアバー ジョン) IP (IPアドレス) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) 設定 Wi-Fi (オン / 時刻 ライブ画像ア オフ) クセス SDカードを 日付 言語 取り外します 。 時刻 / 日付表示 (オ 長さ単位 (フィート / メート ン / オフ) ル) 動画撮影時の音声録音 (オン 自動スイッチオフ / オフ) (0 /10 / 20 / 30) LCD 明るさ...
  • Seite 218 時刻 / 日付の表示: 静止画 / 動画保存時に時刻 / 日付を表示 オン オフ 自動スイッチオフ: 0、10、20または30分後に自動スイッチオフを設定。 LCD 明るさ: 最適な視認性を得るため、LCDの明るさを5段階で設定します。 SD カードのフォーマット: SD カード上で自動作成されたROCAM 4 Plus フォルダに保存されたすべての静止画/動画を削 除およびフォーマットします / その他の保存されたデータは削除されません! はいで確 いいえ / 戻る 定するか、または Wi-Fi オン / オフ: ROCAM 4 Plusのホットスポットをオン/オフにします。 オン オフ • スマートフォン/タブレットデバイスにデータを転送するには、ROCAM 4 Plus アプリを...
  • Seite 219 フォルダオプション: 追加する, 名前を変更する, 削除する いいえ – システム設定へ戻る 確定する, 設定された時刻および日付を元に、フォルダおよびサブフォルダを追加したり、名前を変更す ることができます。 フォルダを追加する: 追加ボタンを押します。キーボードウィンド ウで希望する名前を入力します。「Done」ボタン で保存します。(特別な文字を使わない) フォルダの名前を変更する: 希望するフォルダを選択し、名前を変更のボ タンを押します。 現在の名前が表示されているキーボードウィンドウ が開き、名前を変更することができます。(特別な 文字を使わない) 「Done」ボタンで保存します。 注記:静止画および動画は、毎日新規作成されるフ ォルダに保存されます。既存の静止画および動画を 表示させるには、当該のフォルダを選択してくださ い。 システム設定へ戻る ライブ画像アクセス: オン オフ ダメージカタログを初期設定に戻す: 注記: 選択された言語にのみダメージカタログはリセットされます。 ライブスクリーンへ戻る 日本語...
  • Seite 220: 3.10.1 Rocam 4 Plus アプリを使用する

    SDカードは必ず安全に取り外してください。: SDカードを取り外す前にボタンを押してください。 さもないとSDカード に保存されているデータが消失する場合があります。 3.10.1 ROCAM 4 Plus アプリを使用する ROCAM 4 Plus の Wifi接続を両方接続にする。  。 アンドロイド/ iOS 機器を「rocam4_hotspot」に接続する。パスワードは 「letrocam4in」   接続後、ROCAM 4のシステム設定を閉じ、ライブ画像に切り替えます。 Android/ iOSデバイスでアプリを開きます。右の画面が表示されます。  。 このアイコン をタップするとライブ画像の受信が出来、このアイコン をタップすると アプリ使用して撮影した画像(静止画/動画)を閲覧することができます。  ライブ画像の受信 で静止画/動画の撮影が可能です。 ア ル バ ム に は 、 撮 影 し た す べ て の 画 像 お よ び 動 画 が 表 示 さ れ ま す 。 希 望 す る フ ァ イ ル を タ...
  • Seite 221: 3.10.2 Pcへデータを転送する

    ROCAM 4 PlusにSDカードが挿入している必要があります!!  で 機能をオンにし、ワイヤレスネットワーク「 」と接続します。ネ ットワーク保護パスワード PCで対応するブラウザを開き、ROCAM 4 PlusのIPアドレスhttp://192.168.5.1を入力しま  す。既存のROCAM 4 Plus フォルダと自動的に接続され、ご希望の画像および動画をご覧 いただけます。 通常の 操作で、これらを保存することができます。 3.11 リールの交換 リールの交換を行う前に、ROCAM 4 Plusの電源をオフにしてください!  フロント フラップ (6) を閉じて、 を立てます。  ホルダー (10) からカメラ ヘッド (1) を取り外してガイド フック (11) からカメラケーブル...
  • Seite 222: 手入れおよびメンテナンス

    定してください。  リールをT溝の方向に押し込み、側面へ取り外します。接続ケーブルを損傷しないでくださ い。  取付けは、逆の順序で行います。その場合、リールをはめ込む際に印に注意してください 。 ソフトウェアは、接続されたカメラヘッドを自動的に認識します。 手入れおよびメンテナンス 配管検査を実施した後は、必ず装置を清掃してください!  モニター装置 (7) の電源ボタンで機器の電源を切り、バッテリーを取り出して電気プラグを 抜きます。  フラップを閉めてカチッと音がするまで押します。  ROCAM 4 Plus からリール (8) を取り出して (3.11 章を参照) 流水の下できれいにします。  機器からリールが外れたら、リールのみを洗ってください。 機器に水を掛けないでください。硬く絞ったウエス等で拭いてください。  乾燥したリール を機器に戻し挿入します。 章を参照 RO BC14/36 充電器: 充電器の修理は電気技術要員が行わなければなりません! このデバイスの電源接続ケーブルが損傷した場合、危険を回避するためそのケーブルのメーカ ーかアフターサービスまたは同等の資格者に交換させてください。...
  • Seite 223: カスタマサービス

    カスタマサービス ROTHENBERGER サービス拠点またはその他修理部門を持つ製造業者が支援のためご利用で きます。弊社が短期通知でスペア部品を送付することは言うまでもありません。小売業者また は製造業者にご相談ください。 アクセサリとスペア部品は専門小売業者に発注されるか弊社のアフターセールスホットライン をご利用ください: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 電話: ファックス: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 service@rothenberger.com メール: www.rothenberger.com 廃棄 本機器の一部は再利用が可能であり、リサイクル業者に引き渡すことができます。許可・認証 をうけたリサイクル業者にお問い合わせください。金属は分別し、処理会社に搬送してくださ い!再利用不可能な部品(電気電子機器廃棄物など)を環境に害を与えない方法で廃棄するこ とについては、地域の廃棄物処理担当部局にお問い合わせください。 古くなったバッテリの場合、環境規制に準拠して廃棄してくれる、専門販売店に引き取っても らいます。 EU 諸国についてのみ: 国内廃棄物と一緒に電動工具を廃棄しないでください。国内法令としての電気電子機...
  • Seite 224 Industrial Zone, Shanghai 201611, China export@rothenberger.es • www.rothenberger.es Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER Sweden AB Sweden Hemvärnsgatan 22 •...

Inhaltsverzeichnis