Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROCAM 4 Plus
Seite 1
ROCAM 4 Plus DE Bedienungsanleitung DA Brugsanvisning EN Instructions for use SV Bruksanvisning FR Instruction d’utilisation Käyttöohje ES Instrucciones de uso PL Instrukcja obslugi Istruzioni d’uso HU Kezelési útmutató NL Gebruiksaanwijzing JA マニュアル www.rothenberger.com...
Seite 4
EU 適合宣言 normen en richtlijnen. 当社は自らの責任において、本製品が上記の規格および ガイドラインに適合していることを宣言します。 ROCAM 4 Plus: Charger RO BC14/36: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1, 2011/65/EU, DIN EN 62368-1, DIN EN 61326-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 301 489-17 v2.2.1, EN 300 328 v1.9.1...
Seite 5
しない場合があります! Art. No: Description 1500002613 ROCAM 4 Plus - 30m cable, Ø 30mm camera head EU 1500002614 ROCAM 4 Plus - 30m cable, Ø 40mm camera head EU 1500002615 ROCAM 4 Plus - 65m cable, Ø 30mm camera head EU 1500002616 ROCAM 4 Plus - 65m cable, Ø...
Benutzeroberfläche Startbildschirm .................. 11 Foto/ Video Modus ......................12 3.10 Benutzeroberfläche Systemeinstellungen ................. 14 3.10.1 Verwendung der ROCAM 4 Plus App ................17 3.10.2 Datenübertragung auf einen PC ................... 18 3.11 Haspel Austauschen (C) ....................18 Pflege und Wartung ......................19 Zubehör ..........................
Beseitigung der Störung zu ergreifen. Bestimmungsgemäße Verwendung ROCAM 4 Plus: Das TV-Inspektionssystem ROCAM 4 Plus ist für die Prüfung von leeren und gereinigten Roh- ren, Hohlkörpern und Hohlräumen, wie unter „Technische Daten“ angegebenen Bereichen ge- dacht. Andere Anwendungen sind unzulässig.
Die Akkupacks sind für den Einsatz in entsprechenden ROTHENBERGER Akku- Elektrowerkzeugen bestimmt. Nur in ROTHENBERGER RO BC14/36 Ladegeräten laden. Zur Auswahl der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Beachten sie die Ge- brauchsanleitungen der verwendeten Geräte. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Seite 9
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elekt- rowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromver- sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge- rätes erhalten bleibt. Spezielle Sicherheitshinweise ROCAM 4 Plus: Bei allen Arbeiten unbedingt Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Sicherheits- schuhe tragen. Keinerlei Arbeiten im Inneren des Gerätes ausführen! In diesem Bereich darf ausschließlich ge- schultes Fachpersonal (Kundendienst) tätig werden!
(UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei ROTHENBERGER erhältlich. Technische Daten ROCAM 4 Plus Akkuspannung ........ 18 V DC Akkukapazität ......... 2,0 Ah/ 4,0 Ah Nennaufnahmeleistung ....
Inbetriebnahme: Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes überein- stimmen! Geräte wie dieses, die Gleichstrom erzeugen, könnten einfache Fehlerstromschutzschalter be- einflussen. Verwenden Sie Typ F oder besser, mit einem Auslösestrom von max. 30 mA. Vor Inbetriebnahme des Ladegerätes sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei sind.
Arbeiten mit dem Gerät Arbeitsschutzkleidung tragen! Immer neben das Schiebekabel stellen! Schiebekabel (4) mit Biegefeder (3) aus der Halterung (10)/ Haspel (8) entnehmen und Ver- schlusskappe entfernen. Verschlusskappe von Kamerakopf (1) entfernen und an Biegefeder (3) aufschrauben. Achtung: Auf Sauberkeit und Beschädigungen überprüfen! ...
Die Intensität des Signales ändert sich je nach Lage und Entfernung der Sonde vom Ortungs- empfänger. Monitoreinheit mit Touchscreen Die ROCAM 4 Plus wird mit einer 4 GB SD-Karte ausgeliefert, zum Spei- chern von Fotos und Videos. Zur Datenübertragung kann diese entnom- men werden.
Farbe rot: Akku leer, Akku außerhalb der Arbeitstemperatur (-10° bis 50°C) Wird die ROCAM 4 Plus außerhalb der Arbeitstemperatur verwendet, kann es zu Störungen am Bildschirm kommen! Die ROCAM 4 Plus schaltet sich ggf. selbst- ständig ab! Foto/ Video Modus ...
Seite 17
Stopp Tonaufnahme Abspielen der gespeicherten Tonaufnahme Pause Beschriftungsmodus Pfeile zeichnen (Im Bildschirm gewünschte Größe und Lage wählen) Kreise zeichnen (Im Bildschirm gewünschte Größe und Lage wählen) Text aus Schadenskatakog hinzufügen Farbe der Beschriftung auswählen Foto speichern (Foto wird automatisch umbenannt, Originaldatei bleibt erhalten) Löschen von gezeichneten Pfeilen, Kreise, Texten Dateiname umbenennen Ordner- und Dateiname er-...
3.10 Benutzeroberfläche Systemeinstellungen FW (Firmware Version) IP (IP Adresse) Wi-Fi (SSID/ Hot Spot) Einstellungen Uhrzeit Wi-Fi (An/ Livebild Aus) Übertragung Datum Sprache SD Karte entfernen Uhrzeit/ Datum Längeneinheit (Fuß/ Meter) Anzeige (An/ Aus) Automatische Ab- Tonaufzeichnung bei Video- schaltung aufnahme (An/ Aus) (0/10/ 20/ 30) LCD Helligkeit Ordnerverwaltung...
Seite 19
Nein/ Zurück Wi-Fi An/ Aus: Hot Spot der ROCAM 4 Plus ein/aus schalten. • Zur Datenübertragung auf ein Smartphone/Tablet die ROCAM 4 Plus App im iOS/App Store oder Android/Play Store herunterladen (Verwendung der App siehe 3.10.1). Sprachauswahl: Folgende Sprachen können ausgewählt werden:...
Ordnerverwaltung: hinzufügen, umbenennen, löschen Bestätigen, Nein – zurück zu Systemeinstellungen Ordner und Unterordner können nun, basierend auf der eingestellten Uhrzeit und des Datums, hinzugefügt und umbenannt werden. Ordner hinzufügen: Taste hinzufügen drücken. Im Tastaturfens- ter gewünschten Namen eingeben. Speichern mit Done Taste.
In den Einstellungen des Android-/ iOS Gerätes mit dem Netzwerk „rocam4_hotspot“ ver- binden. Das Passwort zum Verbinden lautet: „letrocam4in“. Nach der Konfiguration, Systemeinstellungen der ROCAM 4 Plus verlassen und zum Live- bild wechseln. Die App auf dem Android-/ iOS Gerät öffnen. Es erscheint dieses Bild Hier kann man zwischen der Live-Bild-Übertragung...
Beim PC Wifi-Funktion einschalten und mit dem Drahtlosnetzwerk „rocam4_hotspot“ verbin- den. Der Netzwerksicherheitsschlüssel zum Verbinden lautet: „letrocam4in“ Am PC den entsprechenden Browser öffnen und die IP-Adresse der ROCAM 4 Plus http//192.168.5.1 eingeben. Man ist nun automatisch mit den vorhandenen ROCAM 4 Plus Ordnern verbunden und kann sich die gewünschten Bilder und Video’s betrachten.
Gerät am unteren Tastknopf der Monitoreinheit (7) ausschalten, Akku entnehmen und Netz- stecker abziehen. Klappe schließen und einrasten lassen. Haspel (8) von der ROCAM 4 Plus abnehmen (siehe 3.11) und unter fließendem Wasser reinigen. Haspel nur getrennt von dem Gerät reinigen.
Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder über unsere Service-...
Seite 25
User interface start up screen ................... 29 Picture / Video mode ......................30 3.10 User interface operating elements ..................32 3.10.1 Using the ROCAM 4 Plus app ..................35 3.10.2 Data transmission to a PC .................... 36 3.11 Replace the reel (C) ......................36 Care and Maintenance ......................
Intended use ROCAM 4 Plus: The ROCAM 4 Plus TV inspection system is solely for inspecting empty, clean pipes, hollow cavities and hollow spaces, as indicated under Technical data. Other uses are discouraged. Do not leave camera heads in the sun for extended periods. This can damage the camera mod- ule! All applicable standards and regulations must be observed.
General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious in- jury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your electrically-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Special safety instructions ROCAM 4 Plus: Wear proper work clothes, work gloves, safety glasses and safety shoes. Do not perform any work inside the device! Only trained technical personnel (customer service)
Seite 29
Transporting li-ion battery packs: The shipping of li-ion battery packs is subject to laws relat- ing to the carriage of hazardous goods (UN 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently valid specifications when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight for- warder. Certified packaging is available from ROTHENBERGER. ENGLISH...
Positioning transmitter ....33 kHz (bolt-on optional) Protection class camera head ..IP 68 Included in delivery: ROCAM 4 Plus TV- inspection system with Camera head ø30 mm or ø40 mm, guide ball, positioning transmitter 33 kHz, USB cable, test adaptor, manual, 4 GB SD card, battery and charger.
- Do not pull the reel cable over sharp edges! The cable may become damaged! ATTENTION! Always protect ROCAM 4 Plus against water, and use only rec- ommended indoors. Only the camera head (1) and reel cable (4) may come...
Once the charging process has finished, the battery charger automatically switches to conserva- tion mode. The battery pack can remain in the battery charger and is therefore always ready for use. The operating display (3) lights up continuously. Fault: ● Warning display (4) lights up continuously. Battery pack is not charged.
The intensity of the signal changes depending on the position and distance from the receiver. Monitor unit with touchscreen The ROCAM 4 Plus comes with a 4GB SD card to save photo's and video's. This can be removed for data transfer.
(-10° to 50°C) If the ROCAM 4 Plus is used outside the specified operating temperature range, faults can occur on the screen! The ROCAM 4 Plus may switch itself off auto- nomously! Picture / Video mode ...
Seite 35
Photo mode: Audio annotation for selected photo. Stop audio Annotation Play saved audio annotation Pause Marking Mode / Drawing on Saved Images Drawing arrows (touch button / then draw arrow with stylist / drag to relocate) Drawing circles (touch button / then draw circles with stylist / drag to alter size and/or relocate) Add text to saved pictures from the damage catalog Choose color of the text/drawing...
3.10 User interface operating elements FW (Firm Ware Version) IP (IP Address) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Tools menu Set time Wi-Fi (on / Live image off) Streaming Set date Language Remove SD card Time / Date Stamp Unit of measure (feet / meter) (On / Off) Auto Shut Off Voice recording for Video...
Seite 37
Select from 5 different brightness levels for optimum viewing Format / Wipe (4G) SD Card: Formatting will erase all saved images and/or video only in folder ROCAM 4 Plus on SD card. Not other Saved Data! Confirm with yes or...
Seite 38
Add folder: Touch add button to open key board. Type in folder name in text box. Done button saves title. (Don’t use special characters) Re-Name existing folders: Touch existing folder or sub folder and touch re-naming button. Existing folder name appears in the text box and can be renamed.
Using the settings of the Android/ iOS device, connect with the network “rocam4_hotspot“. The password for this is: “letrocam4in“. After making the configuration, leave the system settings of ROCAM 4 Plus and switch to Livebild. Open the app on the Android/ iOS device. This image appears...
Close the cover and press until it clicks. Take off the reel (8) from the ROCAM 4 Plus (see section 3.11) and clean under running wa- ter. Only clean the reel when removed from device.
1500000686 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
Seite 42
Mode Photo / Vidéo ......................48 3.10 Paramètres systèmes de l'interface de l'utilisateur ............50 3.10.1 Utilisation de l'appli ROCAM 4 Plus ................53 3.10.2 Transfert des données vers un PC ................54 3.11 Remplacer le dévidoir (C) ....................54 Entretien et révision ......................
Utilisation conforme aux dispositions ROCAM 4 Plus: Le système d‘inspection télévisé ROCAM 4 Plus est exclusivement conçu pour le contrôle de tubes, corps et espaces creux vides et nettoyés, comme les espaces indiqués dans les « Carac- téristiques techniques ». Toute autre utilisation n‘est pas autorisée.
Les blocs batteries sont conçus pour une utilisation dans les outils électriques sans fil ROTHENBERGER correspondants. Charger uniquement dans des chargeurs ROTHEN- BERGER RO BC14/36. Pour le choix des appareils corrects, veuillez Vous adresser à votre revendeur. Observez les notices d'utilisation des appareils utilisés.
Seite 45
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions de sécurité ROCAM 4 Plus: Lors de toute intervention, portez systématiquement des vêtements de travail, des gants et des lunettes de protection et des chaussures de sécurité.
(UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li- Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Informez-vous le cas échéant auprès de votre entreprise de transport. Un emballage certifié est disponible chez ROTHENBERGER. Données techniques ROCAM 4 Plus Tension ............
Classe de protection tête de la caméra ..IP 68 Étendue de la livraison: Système d’inspection ROCAM 4 Plus avec tête de caméra ø 30 mm ou ø 40 mm, boule de guidage, Émetteur de localization 33 kHz, câble USB, Adaptateur sonde, mode d'emploi, 4 GB SD-carte, accu, e chargeur.
RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2 et RO BP18/4 Accumulateur Vue d'ensemble: Bloc batterie Témoin d'alerte Logement coulissant Touche de l'indicateur de capacité Témoin de contrôle Indicateur de capacité et de signalisation Mise en marche Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence sec- teur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant.
Échange d‘accumulateur Ouvrez la trappe arrière (5). Enfoncez l‘accumulateur dans son logement sur le côté droit du compartiment d‘accessoire jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Pour le retirer, appuyez sur les arrêts et retirez l‘accu. Travail avec l‘appareil Portez des vêtements conçus pour la sécurité du travail ! Placez toujours le câble de poussée à...
L‘intensité du signal est modifiée en fonction de la situation et de l‘éloignement de la sonde par rapport au récepteur. Unité de moniteur avec écran tactile Le ROCAM 4 Plus est livré avec une carte SD de 4 Mo pour l'enregistre- ment des photos et des vidéos. Pour le transfert des données, vous pouvez la retirer.
Batterie hors de la plage de températures de fonctionnement (-10° à 50°C) L’utilisation du ROCAM 4 Plus en dehors de la plage de températures de fonc- tionnement peut entraîner le dysfonctionnement de l’écran ! Le ROCAM 4 Plus se coupe automatiquement le cas échéant! Mode Photo / Vidéo...
Seite 53
En mode photo : Enregistrement de son pour la photo sélectionnée Arrêt de l'enregistrement de son Lecture du son enregistré Pause Mode d'écriture Dessiner une flèche (choisissez sur l'écran la taille et la position de votre choix) Dessiner des cercles (choisissez sur l'écran la taille et la position de votre choix) Ajouter du texte tiré...
3.10 Paramètres systèmes de l'interface de l'utilisateur FW (Version du microlo- giciel) IP (Adresse IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Paramètres Heure Wi-Fi (Marche Transmission / Arrêt) de l'image en direct Date Langue Retirez la carte SD Affichage de l'heure / Unité...
Seite 55
Marche Arrêt • Pour la transmission de données sur un téléphone intelligent / une tablette, télécharger l'app ROCAM 4 Plus sur iOS/App Store ou bien sur l'Android/Play Store (Utilisation de l'appli, voir point 3.10.1). Langue sélectionnée : vous pouvez sélectionner les langues suivantes : allemand, anglais, espagnol, finlandais, français, italien, japonais,...
Seite 56
Les dossiers et sous-dossiers peuvent alors être ajoutés et renommés en se basant sur l'heure et la date réglées. Ajouter un dossier : appui sur la touche d'ajout de dossier. Dans la fenêtre du clavier, saisir un nom. Enregistrement avec la touche Fait. (N'utilisez pas de caractères spéciaux !) Renommer un dossier : sélection du dossier de votre choix et appui...
Dans les paramètres du périphérique Android / iOS, connectez-vous au réseau "roc- am4_hotspot". Le mot de passe de connexion est : "letrocam4in". Après la configuration, quittez les paramètres système du ROCAM 4 Plus et accédez à Im- age en temps réel. ...
Avant l'échange, éteindre le dévidoir du ROCAM 4 Plus ! Posez le ROCAM 4 Plus à la verticale. Le clapet avant (6) doit être fermé ! Retirez la tête de la caméra (1) de la fixation (10) et sortez avec soin le câble de poussée (4) du crochet de guidage (11) (démontez la tête de la caméra sur le SL40).
1500000686 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
Seite 60
Modo de foto / vídeo ......................66 3.10 Interfaz de usuario ajustes del sistema ................68 3.10.1 Utilización de la aplicación ROCAM 4 Plus..............71 3.10.2 Transferencia de datos al ordenador ................72 3.11 Cambiar el carrete (C) ...................... 72 Cuidado y mantenimiento ....................
Utilización exclusiva con los fines especificados ROCAM 4 Plus: El sistema de inspección TV ROCAM 4 Plus está concebido exclusivamente para comprobar tubos, cuerpos huecos y espacios huecos, previamente vaciados y limpios, destinados a los campos de aplicación reseñados en los „Datos Técnicos / campos de aplicación“. No se permite ninguna otra aplicación.
Los acumuladores están diseñados para ser empleados en la correspondiente herramienta eléctrica alimentada por acumulador ROTHENBERGER. Cargar únicamente en cargadores de la marca ROTHENBERGER RO BC14/36. Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor. Observe los manuales de uso de los aparatos usados.
Seite 63
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones relativas a la seguridad ROCAM 4 Plus: Durante todos los trabajos es indispensable llevar ropa de trabajo, guantes de trabajo, gafas de protección y calzado de seguridad.
(UN 3480 y UN 3481). Cumple con las normas y directivas actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso dado, infórmese en su empresa transportista. Puede obtener embalajes certificados. Datos técnicos ROCAM 4 Plus Voltaje de acumulador ........ 18 V DC Capacidad de acumulador ......2,0 Ah / 4,0 Ah Consumo de potencia nominal ....
Clase de protección cabezal de la cámara .. IP 68 Volumen de suministro: Sistema de inspección ROCAM 4 Plus con cabezal de la cámara ø 30 mm o ø 40 mm, bola de guía, transmisor de localización 33 kHz, cable USB, Adaptador de prueba, instrucciones de operación, 4 GB de tarjeta SD, Acumulador/Cargador.
RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador Vista general: Acumulador Indicador de aviso Asiento corredizo Botón del indicador de capacidad Indicador de servicio Indicador de capacidad y de señal Puesta en marcha: Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica.
Acumulador defectuoso. Extraiga el acumulador del cargador inmediatamente. El acumulador no se desplaza correctamente sobre el asiento corredero (2). Cambio de batería Abrir la tapa trasera (5). Insertar la batería en el soporte del lado derecho del compartimento de accesorios hasta que encaje.
Unidad de monitor con pantalla táctil La ROCAM 4 Plus se entrega con una tarjeta SD de 4 GB, para guardar fotos y vídeos. Para la transmisión de datos se pude retirar. Las conexiones Micro-HDMI, mini-USB y la tarjeta SD están en el lateral de la unidad del monitor.
(-10 a 50 °C) Si ROCAM 4 Plus se utiliza a una temperatura fuera del rango de trabajo, la pan- talla puede averiarse. ROCAM 4 Plus se desconecta automáticamente en caso necesario! Modo de foto / vídeo...
Seite 71
En el Modo Foto: Grabación de sonido para la foto seleccionada Parar grabación de sonido Poner las grabaciones guardadas Pausa Modo de etiquetado Dibujar flecha (en la pantalla seleccionar el tamaño y situación deseadas) Dibujar flecha (en la pantalla seleccionar el tamaño y situación deseadas) Añadir texto del catálogo de daños Seleccionar color del rótulo Guardar foto (a la foto se le cambia el nombre automáticamente, el fichero original se...
3.10 Interfaz de usuario ajustes del sistema FW (versión de firmware) IP (dirección IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Ajustes Hora Wi-Fi (Con./ Transmisión Desc.) de imagen en directo Fecha Idioma Retirar la tarjeta SD. Indicación de hora / Unidad de longitud (pie / fecha (con / desc.) metro) Desconexión auto-...
Seite 73
Conectar /desconectar Hot Spot de la ROCAM 4 Plus. Con. Desc. • Para la transmisión de datos a un Smartphone/Tablet bajar la ROCAM 4 Plus App de la iOS/App Store o la Android/Play Store (Sobre el uso de la aplicación, consulte el apartado 3.10.1).
Seite 74
Añadir carpeta: Apretar la tecla añadir. Introducir los nombres deseados en la ventana del teclado. Guardar con la tecla Done. (¡No utilizar ningún signo especial!) Cambiar el nombre de la carpeta: Marcar las carpetas deseadas y apretar el botón Cambiar el nombre. Aparece la ventana del teclado con el nombre actual y se puede cambiar el nombre.
En la configuración del dispositivo Android/iOS, conéctese a la red "rocam4_hotspot". La contraseña para conectarse es: "letrocam4in". Después de la configuración, cierre la configuración del sistema de ROCAM 4 Plus y vaya a la pantalla en directo. Abra la aplicación en el dispositivo Android/iOS. Aparecerá la siguiente imagen Aquí...
Dispositivo iOS 3.10.2 Transferencia de datos al ordenador A través de la configuración del sistema de ROCAM 4 Plus, conecte la función Wi-Fi ¡La tarjeta SD de ROCAM 4 Plus tiene que estar puesta! Active la función Wi-Fi en el ordenador y conéctese a la red inalámbrica "rocam4_hotspot".
1500000686 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
Seite 78
Uso conforme ........................75 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 76 Istruzione speciale di Safty ....................78 Dati tecnici ROCAM 4 Plus ....................79 Dati tecnici RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore .... 80 Funzionamento dell'attrezzo ....................80 Panoramica (A) ........................
Uso conforme ROCAM 4 Plus: Il sistema di ispezione TV ROCAM 4 Plus è concepito esclusivamente per le verifica dei tubi vuoti e puliti, i corpi cavi come nei „Dati tecnici / ambiti di utilizzo“. Non sono ammesse altre ap- plicazioni.
degli utensili appropriati, rivolgersi al proprio rivenditore. Attenersi alle istruzioni d'uso degli utensili impiegati. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà crea- re il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Seite 81
di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui posso- no verificarsi seri incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione po- tranno causare lesioni.
In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Istruzione speciale di Safty ROCAM 4 Plus: In tutti i lavori è assolutamente necessario indossare indumenti da lavoro, guanti da lavoro, oc- chiali di protezione e scarpe di sicurezza.
(UN 3480 e UN 3481). In caso di spedizione delle batterie al litio in- formarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti utilizzata. L'imballaggio certificato è disponibile presso ROTHENBERGER. Dati tecnici ROCAM 4 Plus Tensione dell´accumulatore ......
Clase de protección testina della camera ..IP 68 Volumen de suministro: Sistema de inspección ROCAM 4 Plus con cabezal de la cámara ø 30 mm o ø 40 mm, bola de guía, transmisor de localización 33 kHz, cavo USB, Adattatore di con- trollo, istruzioni per l'uso, 4 GB SD card, Accumulatore/Caricabatterie.
RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore Panoramica: Batteria Spia di avvertimento Accoppiamento di scorrimento Tasto dell'indicatore di capacità Spia di funzionamento Indicatore di capacità e segnalazione livello di carica Messa in funzione: Prima della messa in funzione verificare che la tensione e la frequenza di alimentazione elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta di identificazione.
La batteria è guasta. Togliere immediatamente la batteria dal caricabatteria. La batteria non è stata inserita correttamente nell'accoppiamento di scorrimento (2). Sostituzione della batteria Aprire la botola posterior (5). Inserire la batteria nell‘alloggiamento sul lato destro del vano accessori finché non si inca- stra.
Unità monitor con touchscreen Il ROCAM 4 Plus viene fornito con scheda SD da 4 GB per memorizzare fotografie e video e può essere estratta per la trasmissione di dati. Le connessioni Micro-HDMI, Mini-USB e l'ingresso della scheda SD si trovano sul lato dell'unità...
(da -10° a 50°C) Se il ROCAM 4 Plus viene utilizzato con temperatura di lavoro al di fuori dei para- metri, è possibile che si verifichino dei disturbi sullo schermo! Il ROCAM 4 Plus si spegne eventualmente da sè!
Seite 89
In modalità fotografia: Registrazione del suono per la fotografia selezionata Arresto della registrazione del suono Riproduzione della registrazione del suono salvata Pausa Modalità di didascalia Disegna la freccia (selezionare sullo schermo la dimensione e la posizione che sono state selezionate) Disegna i cerchi (selezionare sullo schermo la dimensione e la posizione che sono sta- te selezionate) Aggiungi il testo dal catalogo danni...
3.10 Interfaccia utente impostazioni di sistema FW (versione firmware) IP (indirizzo IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Impostazioni Wifi (On / Off) Trasmissione immagine live Data Lingua Rimuovere la scheda SDa Indicazione ora / data Unità di lunghezza (piede / (On / Off) metro) Spegnimento auto-...
Seite 91
Impostazione della luminosità LCD in 5 stadi per condizioni ideali di visualizzazione Pulizia scheda SD: Pulisce o cancella tutte le fotografie / i video selezionati nella cartella ROCAM 4 Plus creata automaticamente sulla scheda SD / Nessun dato memorizzato! Confermare con Sì...
Seite 92
È ora possibile aggiungere o rinominare le cartelle e sottocartelle sulla base dell'ora e data im- postate. Aggiungi cartella: Aggiungi premi il tasto. Inserire il nome desiderato nella finestra della tastiera. Salvare premendo il tasto Done. (Non utilizzare dei caratteri speciali!) Rinomina cartella: Seleziona la cartella desiderate e premere il...
SD andranno perduti. 3.10.1 Utilizzo dell'app ROCAM 4 Plus Attivare entrambe le funzioni wifi attraverso le impostazioni di sistema del ROCAM 4 Plus Collegare con la rete "rocam4_hotspot" nelle impostazioni del dispositivo Android/iOS. La password per il collegamento è: "letrocam4in".
Aprire sul PC il browser corrispondente e inserire l'indirizzo IP ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1. A questo punto si è collegati automaticamente con le cartelle ROCAM 4 Plus esistenti ed è pos- sibile osservare le immagini e i video desiderati. Per salvare, procedere come sul PC.
1500000686 Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 96
Gebruikersinterface startscherm ..................101 Fotomodus / videomodus ....................102 3.10 Gebruikersinterface systeeminstellingen ................. 104 3.10.1 Gebruik van de ROCAM 4 Plus app ................107 3.10.2 Gegevensoverdracht naar een pc ................108 3.11 Haspel verwisselen (C) ....................108 Instandhouding en onderhoud..................109 Toebehoren ........................
Doelmating gebruik ROCAM 4 Plus: Het ROCAM 4 Plus TV-inspectiesysteem is uitsluitend bedoeld voor het inspecteren van lege en gereinigde buizen, holle voorwerpen en holle ruimten, zoals beschreven bij „Technisch gege- vens / toepassingsgebieden“. Andere toepassingen zijn niet toegestaan.
Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. Risico van explosie! De accupacks zijn bestemd voor gebruik in het betreffende ROTHENBERGER ac- cugereedschap Alleen opladen met ROTHENBERGER-RO BC14/36 acculaders. Neem voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw dealer.
Seite 99
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsinstructies ROCAM 4 Plus: Tijdens alle werkzaamheden is het noodzakelijk om werkkleding, werkhandschoenen, bescher- mingsbril en veiligheidsschoenen te dragen. Voer nooit werkzaamheden uit binnenin het apparaat! In dit gedeelte mag uitsluitend worden...
(UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij ROTHENBERGER verkrijgbaar.
RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu Overzicht: Accupack Waarschuwings-LED Schuifbevestiging Toets voor de indicatie van de capaciteit Bedrijfs-LED Capaciteits- en signaalindicatie In gebruik nehmen: Controleer voordat de machine in gebruik wordt genomen of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars beïnvloeden.
Accuwissel Achterste klep (5) openen. Accu in de houder aan de rechterkant van het accessoirevak plaatsen, tot deze vastklikt. Voor het verwijderen van de accu, op de vergrendelingen drukken en de accu eruit trekken. Werken met het apparaat Beschermende werkkleding dragen! Ga altijd naast de schuifkabel staan! ...
De intensiteit van het signaal wijzigt, afhankelijk van de afstand van de sonde van de plaatsbepalingsontvanger. Monitoreenheid met touchscreen De ROCAM 4 Plus wordt geleverd met een 4 GB SD-kaart voor het opslaan van foto‘s en video’s. Voor de overdracht van gegevens kan deze uit het apparaat worden gehaald.
Kleur rood: accu leeg, accu buiten de bedrijfstemperatuur (-10° tot 50°C) Als de ROCAM 4 Plus buiten de bedrijfstemperatuur wordt gebruikt, kan er storing van het beeldscherm optreden! De ROCAM 4 Plus schakelt eventueel automatisch uit! Fotomodus / videomodus ...
Seite 107
In de fotomodus: Geluidsopname bij de geselecteerde foto Stop geluidsopname Weergeven van de opgeslagen geluidsopname Pauze Bijschriftmodus Pijlen tekenen (op het beeldscherm de gewenste grootte en positie kiezen) Cirkels tekenen (op het beeldscherm de gewenste grootte en positie kiezen) Tekst uit schadecatalogus toevoegen Kleur van het bijschrift selecteren Foto opslaan (de foto krijgt automatisch een andere naam, het originele bestand blijft behouden)
/ terug Wi-Fi aan/uit: Hotspot van de ROCAM 4 Plus in/uitschakelen. • Voor de gegevensoverdracht naar een smartphone/tablet de ROCAM 4 Plus app in de iOS/App Store of Android/Play Store downloaden (Zie 3.10.1 voor gebruik van de app). Taal selecteren:...
Seite 110
Mappen en submappen kunnen nu, gebaseerd op de ingestelde tijd en datum, toegevoegd of van naam gewijzigd worden. Map toevoegen: Druk op de knop toevoegen. Voer in het toetsenbordvenster de gewenste naam in. Opslaan middels Done toets (geen speciale tekens gebrui- ken!).
Breng in de instellingen van het Android-/ iOS apparaat een verbinding tot stand met het netwerk 'rocam4_hotspot'. Het wachtwoord voor de verbinding luidt: 'letrocam4in'. Na het configureren verlaat u de systeeminstellingen van de ROCAM 4 Plus en gaat u naar het live-beeld. ...
Open op de pc de betreffende browser en voer het IP-adres van de ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1 in. Nu heeft u toegang tot de beschikbare ROCAM 4 Plus mappen en kunt u de gewenste foto's en video's bekijken. Het opslaan van de beelden op de pc, gaat op de gebruikelijke manier.
Klep sluiten en laten vergrendelen. De haspel (8) van de ROCAM 4 Plus nemen (zie 3.11) en onder stromend water reinigen. De haspel uitsluitend gescheiden van het apparaat reinigen.
Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 115
Brugeroverflade startskærm ................... 120 Foto / Video Mode ......................121 3.10 Brugeroverflade Systemindstillinger ................122 3.10.1 Anvendelse af ROCAM 4 Plus app ................125 3.10.2 Dataoverførsel til en PC ..................... 126 3.11 Udskiftning af spolen (C) ....................126 Pleje og eftersyn ....................... 127 Tilbehør ..........................
Formålsbestemt anvendelse ROCAM 4 Plus: TV-inspektionssystemet ROCAM 4 Plus er udelukkende beregnet til kontrol af tomme og rengjorte rør, hullegemer og hulrum, som de områder, der er angivet under „Tekniske da- ta/anvendelsesområde“. Andre anvendelser er ikke tilladt. Lad aldrig kamerahovedet stå længere tid i solen. Det kan føre til beskadigelse af kameramodu- let! Alle gældende normer og forskrifter skal overholdes.
Batteripakkerne er beregnet til brug sammen med ROTHENBERGER akku-værktøj og må kun oplades i ROTHENBERGER RO BC14/36 opladere. Henvend dig til din forhandler for valg af de rigtige apparater. Følg brugsanvisningerne til de anvendte apparater. Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser.
Seite 118
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Sikkerhedsinstruktioner ROCAM 4 Plus: Bær, ved alle former for arbejde, arbejdsbeklædning, arbejdshandsker, beskyttelsesbriller og sikkerhedssko. Der må aldrig udføres arbejde inden i enheden! Sådant arbejde må udelukkende udføres af ud- dannet fagpersonale (kundetjeneste)! Medicinske anvendelser af enhver type ved hjælp af TV-inspektionssystemet er ikke tilladt! Træk aldrig kamerahovedet og indføringskabel ud af røret med vold!
Ø 100 - 300 mm (40 mm Kamerahoved) Pejlesender..........33 kHz (optional til at skrue på) Beskyttelsesklasse kamerahovedet ..IP 68 Leveringsomfang: ROCAM 4 Plus TV-inspektionssystem med Kamerahoved ø 30 mm eller ø 40 mm, styrekugle, Pejlesender33 kHz, USB-kabel, Testadapter, betjeningsvejledning, 4 GB SD- kort, Batteri/Ladeapparatet. DANSK...
- Knæk ikke indføringskablet! Fare for kabelbrud! - Træk aldrig indføringskablet over skarpe kanter! Fare for kabelbeskadigelse! ADVARSEL! Beskyt altid ROCAM 4 Plus mod vand, og brug i tørre lokaler. Kun kamerahovedet (1) og glidekablet (4) må komme i kontakt med vand!
Før De tager opladeren i brug, bør De sikre Dem, at ventilationsspalterne er frie. Mindsteafstand til andre genstande min. 5 cm! Selvtest: Tilslut netstikket. Advarselslampen (4) og driftslampen (3) lyser i ca. 1 sekund efter hinanden. Den indbyggede ventilator kører i ca. 5 sekunder. Batteripakke: Batteripakken (1) skal oplades før den første ibrugtagning.
Signalets intensitet ændres efter sondens stilling og afstand til pejlingsmodtageren. Monitorenhed med touchscreen ROCAM 4 Plus leveres med et 4 GB SD-kort til lagring af fotoer og videoer. Kortet kan fjernes til dataoverførsel. Tilslutninger til Micro-HDMI, Mini-USB og SD-kortet befinder sig på siden af monitorenheden.
(-10° til 50°C) Hvis ROCAM 4 Plus bliver anvendt et sted, hvor temperaturen er uden for arbejds- temperaturområdet, kan det resultere i fejl på skærmen! ROCAM 4 Plus slukker evt.
Foto / Video Mode Vælg foto mode eller video mode Til optagelse af foto / video tryk på tasten. I video mode tryk på stoptasten . Data lagres automatisk som jpg, avi eller wav filer (kun muligt ved indlagt SD-kort). ...
Omdøb filnavne Mappe- og filnavn vises i den øverste skærmkant (Brug ikke specialtegn!) Lagring ved Done tasten Sletning af fotos. Bekræft med ja eller nej / tilbage Sletning af lydoptagelser ved lagrede billeder. Bekræft med ja eller nej / tilbage Tilbage til foto / video galleri Tilbage til Live skærm 3.10...
Seite 127
Indstilling af LCD lysstyrken i 5 trin for optimale synsforhold Rensning af SD kort: Renser hhv. sletter alle lagrede fotos / videoer kun i den automatisk oprettede ROCAM 4 Plus mappe på SD kortet / Ingen andre lagrede data! Bekræft med...
Seite 128
• Til dataoverførsel på en smartphone/tablet download ROCAM 4 Plus app'en i iOS/App Store eller Android/Play Store (mhp. anvendelse af app'en, se 3.10.1). Sprogudvalg: Følgende sprog kan vælges: tysk, engelsk, spansk, fransk, italiensk, hollandsk, svensk, finsk, polsk, russisk, japansk… Længdeenhed: Der kan vælges mellem enhederne “meter”...
ROCAM 4 Plus. Etablér forbindelse med netværket „rocam4_hotspot“ via indstillingerne på android-/iOS- enheden. Password'et til etablering af forbindelsen er: „letrocam4in“. Forlad systemeindstillingerne for ROCAM 4 Plus efter konfigurationen, og skift til live- billede. Åbn app'en på android-/iOS-enheden. Billedet bliver vist.
cam4_hotspot“. Netværkets sikkerhedsnøgle til etablering af forbindelsen er: „letrocam4in“ Åbn den relevante browser på PC'en, og indtast IP-adressen for ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1. På den måde etableres automatisk forbindelse til de forhåndenværende ROCAM 4 Plus map- per, og det er muligt at se de ønskede billeder og videoer.
Luk klappen og løs den. Fjern rulle (8) fra ROCAM 4 Plus (se 3.11) og rengør under rindende vand. Rengør kun rullen adskilt fra apparatet. Apparatet skal beskyttes mod vand og må kun rengøres med en fugtet klud! ...
Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 133
Användargränssnitt startskärmen ................... 137 Foto / videoläge ......................138 3.10 Användargränssnitt systeminställningar ................140 3.10.1 Användning av appen ROCAM 4 Plus ............... 143 3.10.2 Överföring av data till en dator ................... 144 3.11 Byta haspel (C) ....................... 144 Skötsel och underhåll ....................... 144 Tillbehör ..........................
är det användaren som ska vidta lämpliga åtgärder för att rätta till felet. Föreskriven användning ROCAM 4 Plus: TV-inspektionssystemet ROCAM 4 Plus är endast avsett för undersökning av tomma och ren- sade rör och ihåliga hålrum som anges under „Specifikationer/ användningsområden“ i angivna intervall. Andra tillämpningar är inte tillåtna.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar ROCAM 4 Plus: Vid allt arbete måste lämpliga arbetskläder, arbetshandskar, skyddsglasögon och skyddsskor användas. Inget arbete får utföras inuti maskinen! På detta område får endast utbildad personal arbeta (kontakta kundtjänst)!
Seite 137
ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård! Transport av litiumjonbatterier: frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos ROTHENBERGER. SVENSKA...
- Akta så att inte skjutkabeln böjs Risk för kabelbrott! - Dra inte skjutkabeln över vassa kanter! Risk för kabelskador! OBSERVERA! Skydda alltid ROCAM 4 Plus mot vatten och använd endast i torra inomhusmiljöer. Endast kamerahuvudet (1) och skjutkabeln (4) får...
Batteriet kan sitta kvar i laddaren, så att det är klart att använda. Laddindikeringen (3) lyser fast. Fel: ● Varningslampan (4) lyser fast. Batteriet laddar inte. Temperaturen är för hög/låg. Ligger batteritemperaturen mellan 0°C och 50°C, så börjar laddningen automatiskt. ●...
Intensiteten på signalen ändras beroende på placeringen och avståndet av sonden från positioneringsanordningens mottagare. Monitorenhet med pekskärm ROCAM 4 Plus levereras med ett 4 GB sd-kort för att lagra foton och videos. För dataöverföring kan detta tas bort. Anslutningar för Micro-HDMI, mini-USB och SD-kort finns på sidan av monitorenheten.
Färg röd: Batteri tomt, batteri utanför driftstemperatur (-10 ° till 50 °C) Om ROCAM 4 Plus används utanför angiven driftstemperatur kan det orsaka störningar på skärmen! ROCAM 4 Plus stängs av om det behövs! Foto / videoläge Välj fotoläge eller videoläge...
Seite 143
Spela upp den sparade ljudinspelningen Pausa Etikettläge Dra pilar (välj storlek och läge på skärmen) Rita cirklar (välj storlek och läge på skärmen) Lägg till text från skadekatalogen Välj färg på etiketten Spara bild (fotot byter automatiskt namn, den ursprungliga filen bevaras) Radera ritade pilar, cirklar, text Byt namn på...
3.10 Användargränssnitt systeminställningar FW (Firmware Version) IP (IP-adress) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Inställningar Wi-Fi (på/av) Livebildöver- föring Datum Språk Ta bort sd- kort Tid /datumvisning Längdenhet (fot/meter) (på/av) Automatisk avstäng- Ljud med videoinspelning ning (på/av) (0 /10 / 20 / 30) LCD-ljusstyrka Mappalternativ Formatera /radera...
Wi-Fi på / av: Slå på/av Hot Spot på ROCAM 4 Plus. på • För överföring av data till en smartphone/surfplatta till ROCAM 4 Plus-appen i iOS/App Store eller Android/Google Play (Användning av app, se 3.10.1). Språk: Följande språk kan väljas: Tyska, engelska, spanska, franska, italienska, holländska, svenska,...
Seite 146
Mappar och undermappar kan nu baseras på inställd tid och datum, läggas till och byta namn. Lägg till mapp: Tryck på knappen Lägg till. Ange önskat namn i tangentbordsfönstret. Spara med knappen Klar. (Använd inte specialtecken!) Byt namn på mapp: Välj önskad mapp och tryck på...
Anslut Android-/iOS-enheten till nätverket "rocam4_hotspot" i Inställningar. Lösenordet för att ansluta är: "letrocam4in". Efter konfigurationen, lämna systeminställningarna för ROCAM 4 Plus och växla till livebild. Öppna appen på din Android-/iOS-enhet. Då visas bilden Här kan du välja mellan direkt bildöverföring...
Stäng locket och lås på plats. Avlägsna rullen (8) från ROCAM 4 Plus (se 3.11) och rengör under rinnande vatten. Rengör endast rullen när den är åtskild från enheten. Enheten måste skyddas mot vatten och får endast rengöras med en fuktig trasa! ...
Sändare ROCAM 33 kHz 1500000686 Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst...
Seite 150
Määräystenmukainen käyttö ................... 147 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............148 Turvallisuusohjeet ......................149 Tekniset tiedot ROCAM 4 Plus ..................151 Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun ......152 Laitteen toiminta ....................... 152 Koneen osat (A) ......................152 Työskentelyohjeita ......................
Määräystenmukainen käyttö ROCAM 4 Plus: TV-tarkastusjärjestelmä ROCAM 4 Plus on suunniteltu ainoastaan tyhjien ja puhdistettujen put- kien, onttojen esineiden sekä onteloiden tarkastamiseen, kuten kohdassa „Tekniset tiedot / Käyt- töalueet“ on kuvattu. Muunlainen käyttö ei ole sallittu.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). 1) Työpaikan turvallisuus a) Pidä...
Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Turvallisuusohjeet ROCAM 4 Plus: Käytä työskenneltäessä aina työvaatteita, suojakäsineitä, suojalaseja ja turvajalkineita. Laitteen sisäpuolelle ei saa tehdä mitään toimia! Tätä aluetta saa käsitellä ainoastaan koulutettu alan ammatti-henkilöstö...
Seite 154
Älä vedä kamerapää ja työntökaapelia väkisin ulos putkesta! Asetu ehdottomasti putken ja kaapelin „akselin“ sivulle, muuten tästä syntyy tapaturmanvaara! Työntökaapeli on jäykkä ja siinä vallitsee sen vuoksi mekaaninen jännitys! Pidä kaapelista kiinni sitä aukikelattaessa! Seiso tukevasti. Vähimmäisnäkövälimatkan tulee tapaturmantorjuntamääräysten mukaan olla 50 cm (keskiver- toarvo 64 cm)! Tarkasta työntökaapelin vauriot aina ennen käyttöä.
Työskentelyohjeita - Älä taita työntökaapelia! Kaapelimurtuman vaara! - Älä vedä työntökaapelia terävien reunojen ylitse! Kaapeli voi vahingoittua! HUOMIO! Suojaa ROCAM 4 Plus aina vedeltä ja käytä kuivissa sisätiloissa. Vain kamerapää (1) ja työntökaapeli (4) saavat joutua kosketuksiin veden kanssa! RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun...
Varmista ennen latauslaitteen käyttöönottoa, että tuuletusraot ovat vapaana. Vähimmäisetäisyys muihin esineisiin väh. 5 cm! Itsetesti: Kytke verkkopistoke paikalleen. Varoitusvalo (4) ja toiminnan merkkivalo (3) palavat perätysten n. 1 sekunnin ajan, integroitu tuuletin käy n. 5 sekunnin ajan. Akku: Lataa akku (1) ennen käyttöä. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
Signaalin voimakkuus on riippuvainen siitä missä asennossa ja miten kaukana paikallistusvastaanottimesta sondi sijaitsee. Monitori ja kosketusnäyttö ROCAM 4 Plus:n mukana toimitetaan kuvien ja videoiden tallentamiseen yksi 4 GB SD-kortti. Tiedostojen siirtämistä varten sen voi ottaa monitorista pois. Monitorin kyljessä ovat micro-HDMI, mini-USB ja SD-kortin liitännät.
… 100 % ... 20 % akun kapasiteetista, verkossa Väri punainen: Akku tyhjä, akku käyttölämpötila-alueen ulkopuolelle (-10° ... 50 °C) Jos ROCAM 4 Plus -laitetta käytetään käyttölämpötila-alueen ulkopuolella, näytössä voi olla häiriöitä! ROCAM 4 Plus virta katkeaa tarvittaessa itsestään! SUOMI...
Kuva- / videotila Kuva- tai videotilan valitseminen. Ota kuva tai video napauttamalla painiketta . Napauta videotilassa Stop-painiketta . Tiedosto tallennetaan automaattisesti muotoon jpg, avi tai wav. (Tallentaminen on mahdollista vain, kun SD-kortti on asennettuna). Avaa kuva- / videogalleria ja valitse vastaava kuva tai video.
Tiedoston nimeäminen uudelleen Kansioiden ja tiedostojen nimet näkyvät näytön yläreunassa (Älä käytä erikoismerkkejä!) Tallentaminen Done- näppäimellä Kuvan poistaminen. Vahvista Kyllä tai Ei / Takaisin Äänitteen poistaminen tallennetuista kuvista. Vahvista Kyllä tai Ei / Takaisin Takaisin kuva- tai videogalleriaan Takaisin Live-kuvan näyttöön 3.10 Järjestelmäasetusten ikkuna FW (Firmware,...
Automaattisen virrankatkaisun asettaminen 0, 10, 20, tai 30 minuuttiin LC-näytön kirkkaus: LC-näytön kirkkauden 5-portainen säätö valaistusolosuhteisiin sopivaksi SD-kortin tyhjentäminen: Kaikkien tallennettujen kuvien / videoiden poistaminen SD-kortilta vain automaattisesti luodusta ROCAM 4 Plus -kansiosta / Ei muita tallennettuja tiedostoja! Vahvista Kyllä tai Ei / Takaisin SUOMI...
Seite 163
Wi-fi On / Off: ROCAM 4 Plus :n Hot Spot kytketään on/off. • Lataa tiedonsiirtoa varten älypuhelimeen tai tablettiin ROCAM 4 Plus -ohjelma kohteesta iOS/App Store tai Android/Play Store (Sovelluksen käyttö, ks. kohta 3.10.1). Kielivalinta: Voit valita seuraavista kielistä: saksa, englanti, espanja, ranska, italia, hollanti, ruotsi, suomi, puola, venäjä, japani…...
Liity Android / iOS -laitteen asetuksissa verkkoon "rocam4_hotspot". Salasana: letrocam4in Poistu konfiguroinnin jälkeen ROCAM 4 Plus:n asetuksista ja siirry toimintatilaan live-kuva. Avaa sovellus Android / iOS -laitteessa. Näkyy kuva Voit valita tässä joko live-kuvan siirron tai sovelluksella hallittavien tallenteiden (kuvat ja videot) tarkastelun.
Kytke PC:n wifi-toiminto päälle ja liity verkkoon "rocam4_hotspot". Verkon salasana: letro- cam4in Avaa PC:n selain ja anna ROCAM 4 Plus :n IP-osoitteeksi http://192.168.5.1. ROCAM 4 Plus :n kansiot ovat automaattisesti saatavilla ja voit siten tarkastella haluamiasi ku- via ja videoita. Tallenna tiedostot PC:lle tavanomaisella tavalla.
Katkaise virta laitteen monitoriyksikön (7) alemmalla painikkeella, poista akku ja irrota pistoke pistorasiasta. Sulje ja lukitse läppä. Poista kela (8) ROCAM 4 Plus:stä (katso 3.11) ja puhdista juoksevalla vedellä. Puhdista kela vain erikseen. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua laitteen etusivulle (kuvaruutu- un/käyttöpaneeliin)!
Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 168
Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................165 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................166 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................168 Dane techniczne ROCAM 4 Plus ..................169 Dane techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator .... 170 Funkcjonowanie urządzenia ..................... 170 Rysunek zestawieniowy (A) .................... 170 Wskazówki dotyczące obsługi ..................
Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ROCAM 4 Plus: Telewizyjny system inspekcyjny ROCAM 4 Plus jest przeznaczony wyłącznie do kontroli pustych przestrzeni oczyszczonych rur, korpusów przestrzennych i wnętrza obiektów zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale „Dane techniczne / obszary zastosowań“. Jakiekolwiek inne zasto- sowanie jest niedopuszczalne.
Akumulatory przeznaczone są do stosowania w odpowiednich akumulatorowych el- ektronarzędziach firmy ROTHENBERGER. Ładować tylko w ładowarkach RO BC14/36 firmy ROTHENBERGER. W sprawie wyboru prawidłowych urządzeń należy zwrócić się do sprzed- awcy. Należy przestrzegać instrukcji obsługi stosowanych urządzeń. Ogólne przepisy bezpieczeñstwa OSTRZEŻENIE!
Seite 171
b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaźenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zaleźności od rodzaju i uźycia elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić...
To gwarantuje, źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie zachowane. Informacje dotyczące bezpieczeństwa ROCAM 4 Plus: Podczas wszelkich prac zawsze nosić ubranie robocze, rękawice robocze, okulary ochronne i buty ochronne. W żadnym wypadku nie wykonuj żadnych czynności we wnętrzu urządzenia! Dostęp do tego obszaru jest dozwolony wyłącznie dla przeszkolonego personelu (serwis)!
(UN 3480 i UN 3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER. Dane techniczne ROCAM 4 Plus Napięcie akumulatora ......18 V DC Pojemność...
Nadajnik lokalizacyjny ......33 kHz (optional przykręcany) Klasa ochrony obiektyw kamery .... IP 68 Zakres dostawy: system inspekcyjny ROCAM 4 Plus TV z głowicy kamery ø 30 mm lub ø 40 mm, kula prowadząca, nadajnik Lokalizacja 33 kHz, kabel USB, Adapter próbny, instrukcja obsługi, Karta SD 4GB, Akumulator/Ładowarki.
- Nie łam przewodu wsuwanego! Niebezpieczeństwo pęknięcia przewodu! - Nie przeciągaj przewodu wsuwanego przez ostre krawędzie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodu! UWAGA! Zawsze chronić ROCAM 4 Plus przed wodą i używać w suchych pomieszczeniach. Tylko głowica kamery (1) i elastyczny kabel (4) mogą mieć styczność z wodą! RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator...
Akumulator nie jest ładowany. Zbyt wysoka/zbyt niska temperatura. Przy temperaturze akumulatora w zakresie od 0 °C do 50 °C ładowanie rozpoczyna się automatycznie. ● Wskaźnik ostrzegawczy (4) miga. Akumulator jest uszkodzony. Bezzwłocznie wyjąć akumulator z ładowarki. Akumulator nie został prawidłowo wsunięty w gniazdo (2). Wymiana akumulatora ...
Intensywność sygnału zmienia się w zależności od położenia i oddalenia sondy od odbiornika lokalizującego. Jednostka monitora z ekranem dotykowym Urządzenie ROCAM 4 Plus jest dostarczane z kartą SD o pojemności 4 GB, służącą do zapisywania zdjęć i filmów. W celu wykonania transmisji danych można ją wyjąć.
(-10° do 50°C) Użycie ROCAM 4 Plus poza zakresem temperatury roboczej może powodować pojawianie się zakłóceń na ekranie! ROCAM 4 Plus może się również samoczynnie wyłączyć! Tryb zdjęć / filmów Wybrać tryb zdjęć...
Seite 179
W trybie zdjęć: Zapis dźwięku do wybranego zdjęcia Zatrzymanie zapisu dźwięku Odtwarzanie zapisanego dźwięku Przerwa Tryb opisywania Rysowanie strzałek (na ekranie wybrać żądaną wielkość i położenie) Rysowanie okręgów (na ekranie wybrać żądaną wielkość i położenie) Dodawanie tekstu z katalogu uszkodzeń Wybór koloru tekstu Zapisanie zdjęcia (nazwa zdjęcia zostaje automatycznie zmieniona, oryginalny plik pozostaje zachowany)
3.10 Interfejs użytkownika — ustawienia systemu FW (wersja opro- gramowania sprzętowego) IP (adres IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Ustawienia Godzina Wi-Fi (wł./wył) Transmisja obrazu na żywo Data Język Wyjmij kartę Wskazanie godziny / Jednostka długości (stopy / daty (wł. / wył.) metry) Automatyczne Zapis dźwięku przy...
Seite 181
Ustawienie jasności wyświetlacza LCD w 5 stopniach w celu zapewnienia optymalnej widoczności Czyszczenie karty SD: Powoduje usunięcie wszystkich zapisanych zdjęć i filmów tylko w automatycznie utworzonym folderze ROCAM 4 Plus na karcie SD / Nie usuwa innych zapisanych danych! Potwierdzenie za pomocą Tak lub Nie / wstecz Wi-Fi Wł.
Seite 182
Opcje folderów: dodanie, zmiana nazwy, usunięcie potwierdzenie, Nie — powrót do ustawień systemu W tym miejscu można dodać lub zmienić nazwę folderów i podfolderów na podstawie ustawionej godziny i daty. Dodawanie folderu: Nacisnąć przycisk dodawania. W oknie klawiatury wprowadzić żądaną nazwę. Zapisanie za pomocą...
Włączyć obie funkcje Wi-Fi w ustawieniach systemowych ROCAM 4 Plus Korzystając z ustawień urządzenia z systemem Android/iOS, połączyć się z siecią „ro- cam4_hotspot“. Hasło do połączenia to: „letrocam4in“. Po zakończeniu konfiguracji wyjść z ustawień systemowych ROCAM 4 Plus i przełączyć się na obraz na żywo. ...
Przed przystąpieniem do wymiany bębna należy wyłączyć urządzenie ROCAM 4 Plus! Ustawić ROCAM 4 Plus pionowo. Podczas tej czynności przednia pokrywa (6) musi być zamknięta! Wyjąć głowicę kamery (1) z uchwytu (10) i ostrożnie zdjąć elastyczny kabel (4) z haków prowadzących (11) (zdemontować...
Sanie rolkowe dla 40 mm Ø 150 mm 69118 Sanie rolkowe dla 40 mm Ø 200 mm 69119 ROCAM 4 Plus - zasilacz sieciowy EU 1000002085 ROCAM 4 Plus - zasilacz sieciowy AUS 1000002087 ROCAM 4 Plus - zasilacz sieciowy US/JP...
Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 187
Rendeltetésszerû használat.................... 184 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........185 Biztonsági utasítások ...................... 187 Mûszaki adatok ROCAM 4 Plus ..................188 Műszaki adatok RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor ..189 A készülék működése ....................... 189 Áttekintés (A) ........................
Rendeltetésszerû használat ROCAM 4 Plus: A ROCAM 4 Plus TV-s ellenőrzőrendszer kizárólag a „Műszaki adatok / Alkalmazási terület” c. fejezetben megadott területeken üres és tiszta csövek, üreges tárgyak és üreges terek vi- zsgálatára szolgál. Más célú használat nem engedélyezett.
A akkuegységek rendeltetésszerűen a megfelelő ROTHENBERGER akkus elektromos kézis- zerszámokban használhatók. Csak ROTHENBERGER RO BC14/36 töltőkészülékekkel tölthetők. Kérjük, a megfelelő készülékek kiválasztásához forduljon kereskedőjéhez. Tartsa be a használt készülékek használati útmutatóinak utasításait. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
Seite 190
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjo. Biztonsági utasítások ROCAM 4 Plus: Minden munkálat során feltétlenül viseljenek munkaruhát, munkakesztyűt, védőszemüveget és biztonsági cipőt. Ne hajtson végre semmilyen munkálatot a készülék belsejében! Ott kizárólag szakképzett dol- gozók (vevőszolgálat) végezhet munkát!
érvényes előírásokról. Szükség esetén kérjen felvilágosítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a ROTHEN- BERGER vállalattól igényelhető. Mûszaki adatok ROCAM 4 Plus Akku feszültség ......18 V DC Akku kapacitás ....... 2,0 Ah/ 4,0 Ah Felvett névleges teljesítmény ..
FIGYELEM! Mindig óvja a ROCAM 4 Plus készüléket a víztől és csak száraz, beltéri helyiségben használja. Csak a kamerafej (1) és a tolókábel (4) érintkezhet vízzel! RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor Áttekintés: Akkuegység Figyelmeztető kijelző Tartósín A kapacitáskijelző...
Az akkuegység meghibásodott. Az akkuegységet haladéktalanul ki kell venni a töltőberen- dezésből. Az akkuegység nem lett megfelelően feltolva a (2) tartósínre. Az akkumulátor cseréje Nyissa ki a hátsó fedelet (5). Csúsztassa az akkumulátort kattanásig a tartó jobb oldalán található felvevőállásba. Eltávolításhoz nyomja meg a.
A jel erőssége a szonda helyzetétől és vevőkészüléktől való távolságtól függően változik. Érintőképernyős monitor A ROCAM 4 Plus a fotók, videók tárolására 4 GB-os SD-kártyával rendelkezik. Ezt kivéve, más eszközre vihetők az adatok. A mikro-HDMI, a mini-USB és az SD-kártya csatlakozóhelyek a monitor oldalán vannak.
Piros szín: Az akkumulátor lemerült, az akkumulátor munkahőmérséklet-tartományán (-10 ... 50 °C) kívül Ha a ROCAM 4 Plus-t a munkahőmérséklet-tartományán kívül használják az képernyőproblémát okozhat! A ROCAM 4 Plus szükség esetén saját maga kikapcsol! Fotó / videó üzemmód Fotó üzemmód vagy videó...
Seite 198
Fotó üzemmódban: Hangfelvétel a kiválasztott fotóhoz Hangfelvétel leállítása A mentett hangfelvétel lejátszása Szünet Feliratozás módja Nyíl rajzolás (válassza ki a képernyőn a megfelelő méretet és helyzetet) Körök rajzolása (válasszon a képernyőn megfelelő méretet és helyzetet) Szöveg beillesztése a kárkatalógusból Színválasztás felirathoz Fotó...
Wi-fi be / ki: A ROCAM 4 Plus hotspot be-, és kikapcsolása. • Adatok okostelefonra, tabletre áttöltéséhez le kell tölteni a ROCAM 4 Plus alkalmazást az iOS/App Store vagy az Android/Play Store áruházakból (Alkalmazás használata lásd 3.10.1). Nyelvválasztás: A következő...
Seite 201
Ekkor a beállított idő és nap alapján már létrehozhatók és átnevezhetők mappák és almappák. Mappa létrehozása: Nyomja meg a létrehozás gombot. Adja meg a nevet a billentyűzet ablakban. Mentés a Done gombbal. (Ne használjon speciális karaktereket!) Mappa átnevezése: Válassza ki az átnevezni kívánt mappát, majd nyomja meg az átnevezés gombot.
Az Android / iOS készülék beállításában csatlakoztassa a készüléket a „rocam4_hotspot”- hoz. A jelszó a következő: „letrocam4in”. A ROCAM 4 Plus konfigurációjának és rendszerbeállításainak megadása után lépjen ki, és váltson az élőképre. Nyissa meg az alkalmazást az Android / iOS készüléken. Ott a következő kép jelenik meg: Itt választhat az élőkép átvitel...
és húzza ki a hálózati csatlakozót. Zárja le kattanásig a fedelet. Vegye le a csörlőt (8) a ROCAM 4 Plus készülékről (lásd 3.11) és folyó víz alatt tisztítsa meg. A csörlőt csak a készülékről leválasztva tisztítsa.
Jeladó ROCAM 33 kHz 1500000686 Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...