Seite 1
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Spannungswandler Original operating instructions Voltage transformer Istruzioni per l’uso originali Trasformatore di tensione Originalna navodila za uporabo Napetostni pretvornik Alkuperäiskäyttöohje Jännitteenmuuntaja Original-bruksanvisning Spänningstransformator Orijinal Kullanma Talimatı İnvertör BT-VT Art.-Nr.: 20.690.35 I.-Nr.: 01019...
Seite 2
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 2...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 5 Immer auf sicheren Stand des Gerätes achten. Achtung! Das Gerät muss so aufgestellt oder platziert Beim Benutzen von Geräten müssen einige werden, dass es nicht umstürzen oder Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um herabfallen kann. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Für Leitungsdurchführungen bei scharfkantigen diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise Wänden spezielle Durchführungstüllen...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang 5. Technische Daten Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und Eingangsnennspannung: 12 V DC überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Dauer-Ausgangsleistung: 600 W Spannungswandler 600 W Spitzen-Ausgangsleistung (25ms): 1200 W 12 V Anschlusskabel (rot/schwarz) mit Ausgangsspannung: 230 V Polzangen...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 7 starten, um die Batterie wieder aufzuladen. Dies sollte mit Rücksicht auf die Umwelt nur im LED rot Bedarfsfall erfolgen. Bei Unterspannung der Fahrzeugbatterie, Die angeschlossene 12 V Batterie muss eine Falschanschluss, Kurzschluss und sonstiger Störung ausreichende Stromstärke liefern können.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 8 (schwarz) mit dem „-“-Pol der Batterie 8. Reinigung, Wartung und Hinweis: Das Abnehmen der Batteriepolzangen von Ersatzteilbestellung der Batterie erfolgt in umgekehrter Reihenfolge: zuerst die schwarze Batteriepolzange vom negativen Vor Arbeiten am Gerät die Stromversorgung (12V) Pol der Batterie abnehmen, dann die rote unterbrechen.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 9 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 10 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Ursache und Behebung Keine LED Anzeige und keine Kabel gelöst Ausgangsspannung Ein/Ausschalter steht auf „AUS“...
Seite 11
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 11 Table of contents 1. Safety instructions 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the appliance 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage 10.
Seite 12
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 12 “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury”...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 13 Cables should not be laid slackly or sharply Important. buckled on electroconductive materials. When using the equipment, a few safety precautions Do not pull on electric cables or suspend a tensile must be observed to avoid injuries and damage. load.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 14 4. Intended use Restart temperature (automatic): 30°C +/- 5°C Overvoltage protection: > 15 V D.C. The voltage transformer serves as a transformer of Flat fuses (2 pcs): 35 A the 12 V D.C. from a starter battery into a 230 V / 50 Weight: 1.6 kg Hz modified A.C.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 15 6.1. Features Notes Surge protection / short circuit-protection The voltage transformer may only be used If the input voltage is over 15 V, the appliance attached to the battery with the accompanying 12 automatically switches off and then back on once the V power cable and only when the car is standing voltage drops below 15 V.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 16 7.2 Switching off in case of error 8.4 Ordering replacement parts Under the following circumstances the voltage Please provide the following information on all orders transformer automatically switches off: for spare parts: Input voltage is lower than 10-10.5 V Model/type of the appliance Input voltage rises above 15 V Article number of the appliance...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 17 11. Troubleshooting If the appliance is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Problem Cause and elimination No LED is lit and no output...
Seite 18
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 18 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Seite 19
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 19 “AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 20 come un giocattolo. Attenzione! Fate sempre attenzione ad una posizione sicura. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune L’apparecchio deve essere installato o avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. posizionato in modo tale che non possa ribaltarsi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per o cadere.
Seite 21
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 21 2. Descrizione dell’apparecchio responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. (Fig. 1/2) Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 1. Pinza di connessione della batteria “+” (rossa) stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o 2.
Seite 22
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 22 Tenete presente che gli apparecchi a motore Protezione dal surriscaldamento elettrico (per es. trapano, ecc.) richiedono uno Non appena all’interno dell’apparecchio viene potenza di avviamento notevolmente maggiore raggiunta una temperatura di ca. 55°C, si illumina la rispetto a quella indicata sulla loro targhetta di spia rossa e l’apparecchio si spegne identificazione.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 23 12 V con capocorda ad anello. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Per collegare i cavi di collegamento da 12 V procedete nel modo seguente. Prima di eseguire lavori all’apparecchio scollegate Portate l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 24 10. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Seite 25
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 25 11. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Causa e eliminazione La spia di indicazione non Cavo staccato funziona e manca la tensione...
Seite 26
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 26 Kazalo 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Upravljanje 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Skladiščenje 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba 11.Napotki za odpravo napak...
Seite 27
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 27 “OPOZORILO - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja”...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 28 Na električno prevodnem materialu kablov ne Pozor! polagajte nepritrjeno ali ostro prepognjeno. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Ne vlecite za električne kable in jih ne varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in izpostavljajte nateznim obremenitvam.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 29 3. Obseg dobave 5. Tehnični podatki Vzemite vse dele iz embalaže in preverite popolnost Vhodna nazivna napetost: 12 V DC dobave. Trajna izhodna moč: 600 W Napetostni pretvornik 600 W Vršna izhodna moč (25 ms): 1200 W 12 V priključni kabel (rdeča/črna) s kleščami za Izhodna napetost:...
Seite 30
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 30 dovajati zadostno jakost električnega toka. Da bi 6.2 Montaža izračunali približno potrebno jakost električnega Montaže ni potrebno izvajati. Napravo lahko toka v „A“, delite število Watt-ov „W“ na uporabljate tako v vodoravnem kot tudi v navpičnem podatkovni tablici porabnika 230 V z 12 V.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 31 7. Upravljanje 8.3 Zamenjava varovalke V primeru preobremenitve napetostnega pretvornika se raztopijo ravne varovalke 35 A, katere se nahajajo Priključite porabnik 230 V na vtičnico napetostnega na zadnji strani naprave. Potegnite dol zaščitne pretvornika. pokrove in zamenjajte pregorele varovalke z novizi istiga tipa.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 32 11. Napotki za odpravo napak Če napravo uporabljate pravilno, ne bi smelo prihajati do motenj. V primeru motenj preverite sledeče možnosti preden obvestite servisno službo. Problem Vzrok in odprava vzroka napake Lučke LED ne gorijo in ni Slab stik kabla izhodne napetosti.
Seite 33
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 33 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Säilytys 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Vianhakuohjeita...
Seite 34
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 34 „VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 35 Jos johdot vedetään teräväreunaisen seinän läpi, Huomio! täytyy käyttää erityisiä läpivientiholkkeja. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Älä vedä johtoja irrallisina tai terävässä kulmassa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sähköä johtavan materiaalin kohdalla. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Älä...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 36 3. Toimituksen laajuus 5. Tekniset tiedot Ota kaikki osat pakkauksesta ja tarkasta, että ne ovat Tulonimellisjännite: 12 V DC täysilukuiset. Jatkuva lähtöteho: 600 wattia Jännitteenmuuntaja 600 W Huippulähtöteho (25 ms): 1200 wattia 12V liitäntäjohto (punainen/musta) napapihdeillä Lähtöjännite: 230 V Käyttöohje...
Seite 37
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 37 tarpeen vaatiessa. 6.2 Asennus Liitetyn 12 V-akun täytyy antaa riittävän vahva Mitään asennustoimia ei tarvitse tehdä. Laitetta virta. Laske suunnilleen tarvittu virran vahvuus voidaan käyttää sekä vaakasuorassa että ampeereina siten, että jaat 230 V-kuluttajan pystysuorassa asennossa.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 38 7. Käyttö 8.3 Varokkeen vaihto Jos jännitteenmuuntaja kuormittuu liikaa, niin laitteen takasivulla olevat litteät 35A-varokkeet sulavat. Vedä Työnnä 230 V-kuluttaja jännitteenmuuntajan suojatulpat irti ja vaihda viallisen varokkeen tilalle pistorasiaan. samanarvoinen varoke. Työnnä suojatulpat takaisin paikalleen.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 39 11. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Ongelma Syy ja poisto Ei valodiodinäyttöä eikä Kaapeli irronnut lähtöjännitettä Päälle-/pois-katkaisin on asennossa „POIS“ (0) – kytke se asentoon „PÄÄLLÄ“...
Seite 40
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 40 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av transformatorn 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder transformatorn 7. Använda transformatorn 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Förvaring 10. Skrotning och återvinning 11.
Seite 41
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 41 “VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 42 välta eller falla ned. Obs! Om kablar ska dras genom väggar med vassa Innan produkterna kan användas måste särskilda kanter måste speciella genomföringsbussningar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor användas. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Ledningar som förs längs med elektriskt ledande bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 43 3. Leveransomfattning 5. Tekniska data Ta ut alla delar ur förpackningen och kontrollera att Märk-ingångsspänning 12 V DC allt är komplett. Kontinuerlig utgångseffekt 600 W Spänningstransformator 600 W Topp-utgångseffekt (25 ms) 1200 W 12 V-anslutningskabel (röd/svart) med klämmor Utgångsspänning 230 V Bruksanvisning...
Seite 44
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 44 miljön bör detta endast göras vid behov. Akustiskt larm Det anslutna 12 V-batteriet måste kunna ge en Om fordonsbatteriet har underspänning, om tilllräcklig strömstyrka. För att uppnå den anslutningen är felaktig, om kortslutning föreligger ungefärliga erforderliga strömstyrkan i ampere, eller vid andra störningar ges en varningssignal.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 45 7. Använda transformatorn 8.3 Byta säkring Om spänningstransformatorn överbelastas kommer flatsäkringarna (35 A) som finns på transformatorns Anslut 230 V-förbrukaren till stickuttaget på baksida att smälta. Skruva av skyddslocken och byt spänningstransformatorn. ut den defekta säkringen mot en ny säkring av samma typ.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 46 11. Åtgärder vid störningar Om transformatorn används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Problem Orsak och åtgärder Ingen lysdiod är tänd och Kabeln har lossnat utgångsspänning saknas Strömbrytaren står på...
Seite 47
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 47 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın İçeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Depolama 10. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 11.
Seite 48
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 48 „UYARI – Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 49 geçirilmesi durumunda kabloyu bu bölümde Dikkat! korumak için delik yerinde özel koruma lastikleri Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli kullanın. aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin Kabloları elektrik ileten malzemelere bağlarken alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / gevşek veya bükülü...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 50 3. Sevkiyatın içeriği 5. Teknik özellikler Cihaz parçalarını ambalajın içinden çıkarın ve Giriş anma gerilimi: 12 V DC herhangi bir parçanın eksik olup olmadığını kontrol Sürekli çıkış gücü: 600 W edin. Azami çıkış gücü (25ms): 1200 W İnvertör 600 W Çıkış...
Seite 51
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 51 durumlarda çalıştırılmalıdır. Sesli alarm Bağlı olan 12 V akü yeterli akım üretebilmelidir. Araç aküsünün voltaj değeri düştüğünde, yanlış Yaklaşık olarak gerekli akım değerini „A“ bağlantı, kısa devre ve diğer arıza durumlarında ikaz hesaplayabilmek için 230 V tüketicisinin tip etiketi sireni çalar.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 52 Topraklama klemensini aracınızın şasi gövdesine 8.2 Bakım bağlayın. Cihaz içinde bakımı yapılacak parça yoktur. 8.3 Sigorta değiştirme 7. Kullanım İnvertöre aşırı derecede yüklenildiğinde cihazın arka tarafında bulunan 35 A yassı sigortalar eriyerek devre dışı kalır. Bu durumda koruma kapağını çekerek 230 V tüketicisinin fişini invertörün prizine takın.
Seite 53
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 53 11. Arıza giderme bilgileri Cihaz doğru şekilde kullanıldığında ve çalıştırıldığında herhangi bir arıza meydana gelmez. Arıza durumunda Müşteri Hizmetlerini çağırmadan önce aşağıda açıklanan kontrolleri yapınız. Problem Sebebi ve Giderilmesi LED göstergesi yanmıyor ve Kablo yerinden çıkmıştır çıkış...
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Spannungswandler BT-VT 600 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Seite 55
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 56
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 56 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Seite 58
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 59
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 59...
Seite 60
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 60...
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 61 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Seite 62
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 62 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 63 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Seite 64
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 64 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Seite 65
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 65 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 66
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 66 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 68
Anleitung_BT_VT_600_SPK7:_ 15.06.2009 13:06 Uhr Seite 68 EH 06/2009 (01)