Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungs-
gebleicht.
anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
paper.
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
without
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
chlorine.
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
100%
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
100 %
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Recycling-
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wij-
Chloorvrij
zigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
gebleekt.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
tem-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
I
*702-11-00/05-WM
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Zutrittsmelder
312
Access detector
312
Alarme d'entrée
312
Toegangsmelder
312
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
11/00
Version
Seite 4 - 13
Page 14 - 23
Page 24 - 34
Pagina 35 - 45
75 10 91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 312

  • Seite 1 © Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Alarme d’entrée Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Page 24 - 34 Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Zutrittsmelders! Sie haben damit ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel- tenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG). Die Konformität wurde nachgewiesen, die entspre- chenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Seite 3 Vervang steeds alle mignoncellen en vervang deze Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das enkel door nieuwe mignoncellen van hetzelfde type! eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Houd in ieder geval rekening met de juiste polariteit "+" Zutrittsmelders nicht gestattet! en "-" (zie aanduiding in het batterijvakje)! Sluit vervol- gens weer het batterijvakje! Der Zutrittsmelder und die Mignonzellen gehören nicht 3.
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    ge met dergelijke of soortgelijke storingsfactoren Funktionsbeschreibung rekening te houden! Der Infrarot-(IR) Sensor reagiert auf die Infrarot-Strah- lung (Wärmeabstrahlung) von sich bewegenden Objek- ten (Personen, Tiere oder Fahrzeuge), die den Erfas- sungsbereich betreten! Inbedrijfneming Der Erfassungsbereich beträgt 90°; die Reichweite beläuft sich auf ca.
  • Seite 5: Belangrijke Wenken

    Belangrijke wenken • Achten Sie ferner darauf, daß die Montage wie folgt ausgeführt werden muß: Een optimale werking kan alleen worden gewaarborgd, - vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung indien u de installatieplaats nauwlettend kiest! Houd bij de keuze van een geschikte installatieplaats rekening - nie über einer Wärmequelle installieren, bzw.
  • Seite 6 U dient er zorg voor te dragen, dat de mignoncellen niet kortgesloten, in het vuur geworpen of opgeladen wor- den! Er bestaat explosiegevaar! Indien u de toegangsmelder 312 voor een langere peri- ode niet gebruikt, dient u de mignoncellen uit het batte- rijvakje te halen om een lekken te voorkomen!
  • Seite 7: Gebruik Conform De Voorschriften

    U dient het contact met vochtigheid in ieder geval te Lautsprecher 0,25 Watt vermijden! Een andere hantering kan de beschadiging Klinkenbuchse 2,5 mm Ø van de toegangsmelder 312 tot gevolg hebben. De toe- gangsmelder 312 mag niet worden aangepast of omge- Erfassungsbereich: 90°...
  • Seite 8: Données Techniques

    humide afin que l’appareil puisse fonctionner correcte- or access detector (door bell). The activation occurs via ment. a built-in passive-infrared motion detector (PIR). The voltage is supplied by 4 round cells, each with 1.5 Volt DC, or by a mains unit (6 Volt / 300 mA DC). Données techniques Tension de fonctionnement : 8 V tension continue (4 The contact with water is to be avoided! A use different...
  • Seite 9: Function Description

    2. Changer les piles Warning! Loud alarm signal! Do not expose yourself to this signal for a long period of time since it may damage your hearing! Pour cela, tenez également compte des précauti- ons d’emploi ! In industrial facilities, the safety regulations laid down by the professional trade association for electrical Dès que le son de l’alarme retentit à...
  • Seite 10 par des surfaces d’eau ou des arbres remués par le • The range of the PIR sensor depends on the surroun- vent peut ainsi causer des écarts de température pro- ding temperature. The range is larger in cold weather voquant la réaction du détecteur. than it is in hot weather.
  • Seite 11 Maniement If you have to drill a hole in the wall first, keep in mind that electrical transmission lines and other lines may be underneath the surface of the wall! Use only suitable Le détecteur de passage infrarouge passif répond à tout tools, screws and dowels! rayonnement infrarouge actif (dégagement de chaleur) émis par des corps en mouvement (par ex.
  • Seite 12: Technical Data

    Pour des raisons d’homologation (CE), toute modificati- Technical data on non autorisée et/ou transformation de l’alarme d’en- Voltage supply : 6 Volt DC (4 x round cells with trée est interdite ! 1.5 Volt each) Or a mains unit with 230 Volt Maintenez l’alarme d’entrée ainsi que les piles hors de AC / 6 Volt DC / 300 mA la portée des enfants !
  • Seite 13 Gardez donc ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure ! Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product toegangsmelder 312. Ze bevat belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs indien u de toegangsmelder 312 aan derden doorgeeft.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Laden, Büro oder Hotelzimmer als Alarmanlage oder Onderhoud Zutrittsmelder (Türglocke). Die Aktivierung erfolgt über De toegangsmelder 312 behoeft in de regel geen den eingebauten Passiv- Infrarot-Bewegungsmelder onderhoud. Om een juiste werking te waarborgen, dient (PIR). u weliswaar de lens van de sensor regelmatig met een...
  • Seite 15 Achten Sie darauf, daß die Mignonzellen nicht kurzge- 1. Zet de schuifschakelaar op positie "OFF" (Uit)! schlossen, ins Feuer geworfen und aufgeladen werden! In diesen Fällen besteht Explosionsgefahr! 2. Vervangen van de mignoncellen Beachten Sie hierzu auch die Sicherheitshin- Wenn der Zutrittsmelder längere Zeit nicht verwendet weise! wird, müssen die Mignonzellen aus dem Batteriefach entfernt werden, da diese auslaufen können!
  • Seite 16 • Der PIR-Sensor spricht am besten auf Bewegungen • De sensor registreert gewijzigde warmtestraling. De quer zum Erfassungsbereich an. Der Zutrittsmelder sensor kan dus ook verkeerdelijk op voorwerpen in sollte daher so platziert werden, daß Bewegungen het detectiebereik reageren die warm of koud wor- quer zum Erfassungsbereich, von einer Seite zur den.
  • Seite 17: Functiebeschrijving

    U dient er zorg voor te dragen, dat de sensor en de pla- stic lens niet beschadigd raken en u mag de toegangs- melder 312 omwille van de gevoelige elektronica niet aan schokken blootstellen of laten vallen! Functiebeschrijving...
  • Seite 18: Wartung

    4. Nach der Aufwärmphase können Sie bei Bedarf auf eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de toe- "ALARM" umstellen! Der Alarmton ertönt ca. 50 gangsmelder 312 niet toegestaan! Sekunden lang, wenn der PIR-Sensor eine Bewegung innerhalb des Erfassungsbereiches registriert. Ansch- ließend schaltet der Zutrittsmelder automatisch ab U dient de toegangsmelder en de mignoncellen buiten und ist danach sofort wieder betriebsbereit.
  • Seite 19: Prescribed Use

    312! access detector! You have acquired a product which is Met de toegangsmelder 312 heeft u een product ver- built to the latest and highest technological standards. worven, dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd.
  • Seite 20: Entretien

    Keep the access detector and the round cells out of « + » et « -« (respectez les repères dans le conteneur reach of children! de piles) ! Refermez ensuite le conteneur de piles. 3. Mettez d’abord toujours l’interrupteur en position « Round cells are considered as special waste and there- CHIME »(sonnette)et attendez environ 20 secondes fore do not belong in the garbage bin! Empty round cells...
  • Seite 21: Mise En Service

    Mise en service Important notes Optimal operation can only be ensured if you choose the place of installation carefully! Therefore, observe the following notes on the choosing of a suitable place of Après avoir trouvé un lieu de montage approprié res- installation : pectant les précautions d’emploi et les conseils de montage importants, posez l’alarme d’entrée soit sur un...
  • Seite 22 • The PIR sensor must "see" the area which is to be tenez compte des remarques suivantes pour le choix monitored! Thermal radiation spreads in straight d’un lieu d’installation approprié : lines, it is, however, stopped by glass, for example or other solid objects.
  • Seite 23: Maintenance

    Always replace all batteries and only with batteries of Faites attention de ne pas court-circuiter les piles, ni de the same type! Pay attention to the polarities "+" and les jeter dans le feu ni de les recharger. Dans ces cas, il "-"...
  • Seite 24: Précautions D'emploi

    Introduction maisons, les magasins, au bureau, dans les chambres d’hôtel comme avertisseur ou alarme d’entrée (sonnet- Cher client, te). L’alarme se déclenche par l’intermédiaire du détec- teur de passage infrarouge passif incorporé. Nous vous remercions pour l’achat de la présente alar- me d’entrée ! En achetant cet appareil, vous avez fait L’alimentation en tension est assurée par quatre piles l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers...

Inhaltsverzeichnis