Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BFT URANO BT Installations- Und Gebrauchsanleitung Seite 52

Antrieb für zahnstangen-schiebetore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für URANO BT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
PORTUGUÊS
ligações 1 e 2 do motor e as ligações 6 e 7 dos finais de curso de abertura
e de fecho.
Os dispositivos de segurança (fotocélulas e perfis sensíveis) deverão ser
ligados de acordo com o esquema da Fig. 20A.
Para a ligação de dispositivos de segurança verificados, consulte o referido
anteriormente no parágrafo 13. Efectuar as ligações na central MASTER
e transportar para a central SLAVE unicamente o condutor do terminal 24.
Na central SLAVE o TEST PHOT deve ser deixado em OFF.
Normalmente, os botões Start, Open, Close, e contacto Timer deverão ser
ligados ao quadro M1 (master).
O comando postigo será ligado ao quadro M2 (slave).
O comando Stop, por motivos de maior segurança, utilizará um botão de
contacto duplo NF ligado a ambos os quadros de comando, tal como está
indicado na Fig.20A.
NOTA: Desactivar o TFA do quadro M2 (slave).
17) ESTATíSTICAS
Uma vez ligado o programador UNIPRO à central, entre no menu CENTRAL/
ESTATÍSTICAS e desloque o ecrã dos parâmetros estatísticos:
- Versão software microprocessador placa.
- Número de ciclos efectuados. Se substituem-se os motores, tome nota do
número de manobras executadas até aquele momento.
- Número de ciclos efectuados desde a última manutenção.
É colocado em zero automaticamente a cada auto-diagnóstico ou gravação
de parâmetros.
- Data da última manutenção. Deve ser actualizada manualmente do relativo
menu " Actualiza a data de manutenção".
- Descrição da instalação. Permite de inserir 16 caracteres de localização
da instalação).
18) DESBLOQUEIO MANUAL
O desbloqueio manual ou de emergência deve ser activado quando se deve
abrir manualmente o portão e em todos aqueles casos de não funcionamento
ou de funcionamento anómalo da automatização.
Para efectuar a manobra de emergência, é preciso:
• Introduzir a chave standard na respectiva sede (fig.18) e girá-la no sentido
anti-horário (90°), em seguida girar o manípulo de desbloqueio no senti-
do horário por todo o seu percurso. Deste modo, torna-se livre o pinhão
permitindo-se assim, a abertura manual do portão.
Atenção: Não empurre com violência a folha do portão, mas acom-
panhe-a por todo o seu percurso.
• Para restabelecer o comando motorizado, girar o manípulo no sentido anti-
horário por todo o seu percurso e em seguida girar, no sentido horário, a
chave standard até à sua retenção. Guardar a chave num lugar seguro e
conhecido por todos os interessados
Caso esteja instalado o manípulo de desbloqueio com chave personalizada
(fig.18), opere come segue:
• Introduza a chave personalizada na fechadura, gire a chave no sentido
anti-horário por 90°.
• Aferre o manípulo de desbloqueio e gire-o no sentido horário (fig.18) até
a sua paragem. Deste modo torna-se livre o pinhão permitindo-se assim,
a abertura manual do portão.
• Empurre manualmente a folha do portão acompanhando-a por todo o seu per-
curso.
A chave não pode ser extraída da fechadura até quando o manípulo não
é recolocado na posição inicial (accionamento motorizado).
• Para restabelecer o comando motorizado, gire o manípulo no sentido
anti-horário por todo o seu percurso, volte a colocar a chave na posição
de fecho extraia a chave e guarde-a num lugar seguro e conhecido por
todos os interessados.
19) CONTROLO DA AUTOMATIZAÇÃO
Antes de tornar a automatização definitivamente operativa, controle escrupu-
losamente o seguinte:
• Controle o funcionamento correcto de todos os dispositivos de segurança
(micro-comutadores de limitação, fotocélulas, perfis sensíveis, etc.).
• Verifique que o impulso (antiesmagamento) da folha esteja dentro dos
limites previstos pelas normas vigentes.
• Verifique o comando de abertura manual.
• Verifique a operação de abertura e de fecho com os dispositivos de comando
aplicados.
• Verifique a lógica electrónica de funcionamento normal e personalizada.
20) USO DA AUTOMATIZAÇÃO
Dado que a automatização pode ser comandada à distância através de um
radiocomando ou botão de start, e portanto não é visível, é indispensável
controlar frequentemente a perfeita eficiência de todos os dispositivos de
segurança. Para qualquer anomalia de funcionamento, intervenha rapida-
mente valendose também de pessoal qualificado.
52 -
URANO BT Ver. 05
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
Recomendase de manter as crianças à devida distância do raio de acção
da automatização.
21) COMANDO
A utilização da automatização consente a abertura e o fecho da porta em
modo motorizado. O comando pode ser de diferente tipo (manual, com
radiocomando, controle dos acessos com badge magnético, etc.) segundo
as necessidades e as características da instalação. Para os vários sistemas
de comando, consulte as relativas instruções.
Os utilizadores da automatização devem estar instruídos para o comando
e o uso.
22) MANUTENÇÃO
Para efectuar toda e qualquer manutenção, interrompa a alimentação ao
sistema.
• Efectue de vez em quando a limpeza das ópticas das fotocélulas.
• Fazer controlar por pessoal qualificado (instalador) a correcta regulação
do binário dos motores.
• Para qualquer anomalia de funcionamento, não resolvida, corte a alimen-
tação ao sistema e peça a intervenção de pesso al qualificado (instala-
dor).
23) DEMOLIÇÃO
ATENÇÃO! Servirse exclusivamente de pessoal qualificado. A eliminação
dos materiais deve ser feita respeitandose as normas vigentes. No caso
de demolição da automatização não existem particulares perigos ou riscos
derivantes da própria automatização. É oportuno, no caso de recuperação
dos materiais, que estes sejam separados por tipologia (partes eléctricas
- cobre - alumínio - plástico - etc.).
24) DESMANTELAMENTO
ATENÇÃO! Servirse exclusivamente de pessoal qualificado.
No caso em que a automatização seja desmontada para depois ser remon-
tada num outro sítio é preciso:
• Interromper a alimentação e desligar toda a instalação eléctrica externa.
• No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou
resultem danificados, substituaos.
AVISOS
O bom funcionamento do operador é garantido, somente se forem
respeitados os dados contidos neste manual. A empresa não responde
por danos provocados pela inobservância das normas de instalação
e das indicações contidas neste manual.
As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um
compromisso. Mantendo inalteradas as características essenciais
do produto, a Empresa reservase o direito de efectuar em qualquer
momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as
características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem
comprometerse em actualizar esta publicação.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis