Seite 1
RG 2346 DE Gebrauchsanweisung Raclette Grill mit Naturgrillstein GB Instructions for use Raclette grill with natural grill stone FR Mode d’emploi Gril Raclette avec pierre de cuisson naturelle NL Gebruiksaanwijzing Raclette Grill met natuurlijke grillsteen ES Instrucciones de uso Raclette Grill con piedra natural IT Manuale d’uso...
Seite 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Seite 4
Raclette Grill mit Naturgrillstein Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf.
Seite 5
Grillstein und die Holzspatel Wohnumgebungen, nur unter fl ießendem - in Frühstückspensionen. Wasser reinigen. Details ∙ Das Gerät kann von zur Reinigung bitte dem Kindern ab 8 Jahren Abschnitt ‚Reinigung und sowie von Personen mit Pfl ege‘ entnehmen. reduzierten physischen, ∙...
Seite 6
∙ Kinder jünger als 8 Jahre von offenen Gasfl ammen abstellen. ∙ Das Gerät nicht im Freien benutzen. sind vom Gerät und ∙ Den Grillstein vor der Inbetriebnahme der Anschlussleitung auf das Gerät über den Heizkörper legen. fernzuhalten. ∙ Den Netzstecker ziehen ∙...
Seite 7
Vor der ersten Inbetriebnahme Temperaturregler & Kontrollleuchte ∙ Verpackungsreste und Einlagen ∙ Wird der Temperaturregler ganz nach vollständig entfernen. rechts gedreht, ist der Heizkörper ∙ Vor der ersten Benutzung den Grillstein, dauerhaft eingeschaltet. Sobald der die Holzspatel und die Pfännchen mit Temperaturregler nach links gedreht einem feuchten Tuch abwischen.
Seite 8
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Praktische Hinweise im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Tiefgefrorenes vor dem Grillen auftauen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Zur Schonung der Oberfl äche der Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Pfännchen keine scharfen Gegenstände verwenden.
Seite 9
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
Seite 10
Raclette grill with natural grill stone Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference.
Seite 11
cleaning the appliance, capabilities, or lacking please refer to the section experience and knowledge, Cleaning and care. provided they have been ∙ The appliance is not given supervision or intended to be operated by instruction concerning the means of an external timer use of the appliance and or separate remote-control fully understand all dangers...
Seite 12
well as any attachment fi tted should socket, never pull on the power cord; be checked thoroughly for any defects. always grip the plug itself. Should the appliance, for instance, have ∙ Caution: This appliance should only be been dropped onto a hard surface, or if used with the attachments provided by excessive force has been used to pull the manufacturer.
Seite 13
Grill stone Operation ∙ Before use, fi t the stone on the appliance with the smooth side facing Hint: For the very best results, meat up. Caution: Avoid placing a cold should be taken from the refrigerator stone onto a hot element. about half an hour before grilling, ∙...
Seite 14
Practical hints Disposal ∙ Frozen food should always be properly Devices marked with this symbol thawed before it is cooked. must be disposed of separately ∙ To avoid damage to the coating of from your household waste, as the mini-pans, use only non-abrasive they contain valuable materials utensils.
Seite 15
Gril Raclette avec pierre de cuisson Importantes consignes de sécurité ∙ Afi n d’éviter tout risque de naturelle blessures, les réparations de cet appareil électrique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ou de son cordon soigneusement les instructions suivantes et d’alimentation doivent être conserver ce manuel pour future référence.
être nettoyées uniquement caractère résidentiel ; à l’eau courante. Pour des - des environnements de informations détaillées type chambres d’hôtes. concernant le nettoyage ∙ Cet appareil peut être de l’appareil, veuillez vous utilisé par des enfants (à référer au paragraphe partir de 8 ans) et par des Entretien et nettoyage.
Seite 17
d’alimentation doivent être, contre un mur ou dans un angle, et de le tenir à l’écart de toute matière à tout moment, tenus hors infl ammable. de portée des enfants de ∙ Ne le posez l’appareil sur une surface chaude, comme une cuisinière, ou près moins de 8 ans.
Seite 18
Utilisations tranches etc. Cet appareil est un appareil à raclette ∙ Cette pierre est constituée de matière électrique, qui convient pour la cuisson naturelle. L’apparition de très fi nes avec peu de matière grasse de la viande, fi ssures dues à l’expansion et la du poisson et légumes et du fromage contraction pendant la cuisson, ainsi que gratiné.
Seite 19
25 minutes environ. Entretien et nettoyage ∙ Placez les aliments à cuire soit sur la ∙ Avant tout nettoyage, débranchez pierre. d’abord la fi che de la prise de courant et ∙ Placez le fromage à raclette dans les laissez refroidir l’appareil. poêlons, puis laissez les poêlons sous la ∙...
Seite 20
Mise au rebut service après-vente agréées, muni de votre Les appareils qui portent ce nom et adresse. Si vous retournez votre symbole doivent être collectés et appareil pendant la période de garantie, traités séparément de vos n‘oubliez pas de joindre à votre envoi déchets ménagers, car ils la preuve de garantie (ticket de caisse, contiennent des matériaux précieux qui...
Seite 21
Raclette Grill met natuurlijke Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen grillsteen mogen reparaties aan dit elektrische apparaat Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, of het net snoer slechts de volgende instructies goed doorlezen uitgevoerd worden door en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Seite 22
kraan schoongemaakt kinderen gebruikt worden worden. Voor uitvoerige (tenminste 8 jaar oud) informatie over het en door personen met schoonmaken van het verminderde fysische, apparaat, raadpleeg de zintuiglijke of mentale sectie Onderhoud en bekwaamheden, of schoonmaken. gebrek van ervaring en ∙...
Seite 23
snoer moeten altijd goed ervan geen ontvlambare materialen worden opgeslagen. weggehouden worden van ∙ Plaats het apparaat nooit op een hete kinderen jonger dan 8 jaar. ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg ∙...
Seite 24
Toepassingen gebruikt voor het koken van groenten, Dit apparaat is een elektrische raclette grill, van in schijven gesneden vlees of vis, geschikt voor het vetarm grillen van vlees, etc. vis en groenten en voor gegratineerde ∙ Deze steen is gemaakt van natuurlijk kaas.
Seite 25
∙ Stop de stekker in het stopcontact en verwijderen; gebruik geschikte draai de thermostaat geheel naar rechts. keukendoeken of iets gelijkwaardig. ∙ Laat het apparaat voor 25 minuten voorverwarmen totdat de gewenste Onderhoud en schoonmaken temperatuur bereikt is. ∙ Haal vóór het schoonmaken altijd de ∙...
Seite 26
Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor...
Seite 27
Raclette Grill con piedra natural Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
el grifo de agua. Para tener facultades físicas, información detallada sobre sensoriales o mentales, la limpieza del aparato, o sin experiencia ni consulte la sección conocimiento del producto, Limpieza y mantenimiento. siempre que hayan ∙ El aparato no debe recibido la supervisión o ser utilizado con un instrucciones referentes temporizador externo ni...
Seite 29
porque podría ser peligroso, existe el ∙ Antes de su utilización, la piedra-grill peligro de asfi xia. se debe colocar en el aparato sobre el ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe elemento térmico. comprobar que tanto la unidad principal ∙...
Seite 30
aproximadamente, sin incorporar ningún Termostato variable y luz indicadora alimento, para eliminar el olor típico que ∙ Si el termostato está ajustado al máximo se genera al encenderlo por primera a la derecha, el elemento térmico vez (se puede apreciar cierta cantidad se mantendrá...
Seite 31
∙ Advertencia: No coloque las retire las sartenes y enjuáguelas en minisartenes vacías en el aparato agua caliente. Si fuera necesario, mientras está encendido. puede utilizar un detergente suave. ∙ Después de cocinar los alimentos, gire Seque por completo con un paño suave. el termostato hacia la izquierda hasta el ∙...
Seite 32
Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modifi...
Seite 33
Raclette grill con grill in pietra Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, naturale le riparazioni a questo apparecchio elettrico o Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi al cavo di alimentazione raccomandiamo di leggere attentamente le devono essere effettuate seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Seite 34
detersivo. Il grill in pietra and-breakfast” (letto & e le spatole in legno colazione). possono essere lavate ∙ Il presente apparecchio può solo sotto l’acqua corrente. essere usato da bambini Per informazioni più (di almeno 8 anni di età) dettagliate su come pulire e da persone con ridotte l’apparecchio, consultate capacità...
Seite 35
supervisionati da un adulto ∙ Durante il funzionamento, l’apparecchio deve essere installato su una superfi cie e siano comunque più stabile, piana e resistente al calore, grandi di 8 anni di età. impermeabile agli spruzzi e antimacchia: non è sempre possibile evitare schizzi ∙...
Seite 36
Funzionalità di pesce e altro. Questo apparecchio è un grill elettrico per ∙ La pietra è un materiale assolutamente raclette, adatto per grigliare carni magre, naturale. È possibile che presenti pesci e ortaggi e per preparare formaggi piccole incrinature causate dalla “au gratin”.
Seite 37
termostato tutto verso destra. Manutenzione e pulizia ∙ Lasciate che l’apparecchio si riscaldi ∙ Prima di pulire l’apparecchio, 25 minuti circa perché raggiunga la assicuratevi che il cavo di alimentazione temperatura necessaria. sia disinserito dalla presa di corrente ∙ Sistemate gli alimenti sulla pietra. e che l’apparecchio si sia raffreddato ∙...
Seite 38
Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
Seite 39
Raclette grill med naturgrillsten Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice.
om rengøring af apparatet erfaring eller viden, såfremt fi ndes i afsnittet om de har fået vejledning og Rengøring og vedligehold. instruktion i brugen af dette ∙ Apparatet er ikke apparat og fuldt ud forstår beregnet til brug ved alle farer og forholdsregler hjælp af en ekstern vedrørende sikkerheden timer eller et separat...
Seite 41
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved side. brug af apparatet. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, ∙ Apparatets overfl ader, grillstenen og som skyldes misbrug eller manglende de små pander bliver meget varme overholdelse af denne brugsanvisning. under brug. Advarsel: Der er risiko for forbrænding.
Seite 42
kød eller fi sk efter eget valg. ∙ Læg racletteosten i de små pander. Sæt ∙ Grillstenen er fremstillet af de små pander ind i apparatet, under naturmateriale. Mindre revner, der varmeelementet, og lad dem stå der opstår som følge af stenens udvidelse indtil osten er smeltet.
Seite 43
Rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Sørg for at stikket er taget ud af På dette husholdningsprodukt overtager vi stikkontakten og at apparatet er kølet garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien fuldstændigt af inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙...
Seite 44
Raclettegrill med natursten Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
Seite 45
rengöring för detaljerad eller som har bristfällig information om hur erfarenhet och kunskap, apparaten bör rengöras. förutsatt att dessa ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn användas med hjälp av en eller har fått tillräckliga extern timer eller separat instruktioner beträffande fjärrkontroll.
Seite 46
användas. Även osynliga skador kan förvaring. försämra apparatens driftsäkerhet. ∙ Inget ansvar godtas om skada ∙ Apparatens ytor, grillstenen och uppkommer till följd av felaktig minipannorna blir heta under användning, eller om dessa instruktioner användningen. Varning: Risk för inte följts. brännskada.
Seite 47
Stenen Användning ∙ Innan apparaten kopplas på, placera stenen med den polerade sidan uppåt Tips: För optimal grillnjutning bör kött på grillen. Varning: Undvik att placera tas ur kylen ca 30 minuter före grillning en kall sten på ett hett element. och lämnas på...
Seite 48
∙ Ta bort pannorna efter en lämplig eventuella material- och personskador. nerkylningsperiod och skölj dem i litet varmt vatten. Vid behov kan du använda Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, milt diskmedel. Torka plattan torr med en Tyskland. mjuk trasa. ∙ Diska stekspadarna av trä under rinnande vatten och torka dem torra.
Seite 49
Raclette-grilli luonnollisen Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi grillikiven kera ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tämän sähkölaitteen ja laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas uusia liitäntäjohdon. Jos tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet tarvitaan korjauksia, lähetä...
Seite 50
∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki tarkoitettu käytettäväksi käyttöön liittyvät vaarat ja erillisen ajastimen tai turvatoimenpiteet. kaukosäätimen kanssa. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä ∙ Tämä laite on tarkoitettu laitteella. kotitalouskäyttöön tai ∙ Lasten ei saa antaa tehdä vastaavaan, kuten laitteen puhdistus- tai - ruokalat, toimistot ja muut...
Seite 51
ollessa toimintakunnossa. Käyttötarkoitus ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä Tämä laite on sähköinen raclette-grilli, anna sen koskettaa kuumia osia. joka soveltuu lihan, kalan ja vihannesten ∙ Laite on sijoitettava käytön ajaksi vähärasvaiseen grillaukseen ja juuston kuumuudenkestävälle, vakaalle ja gratinointiin. tasaiselle pinnalle, joka kestää roiskeet Kaikki muu kuin näissä...
Seite 52
ja värin tummumista. Tämä on kuumennuselementin alle ja jätä ne normaalia, eikä vaikuta haitallisesti sinne, kunnes juusto on sulanut. laitteen toimintaan. ∙ Poista ruoka minipannuista puulastoilla. ∙ Älä aseta kivialustalle jäistä ruokaa tai ∙ Varoitus: Älä aseta tyhjiä minipannuja etikkaa sisältäviä ruoka-aineita (esim. laitteeseen silloin, kun laite on suolakurkkuja tai sinappia).
Seite 53
Älä upota kivialustaa veteen. säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen Jätehuolto hankkijalla on. Tällä symbolilla merkityt laitteet Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, täytyy hävittää kotitalousjätteestä Saksa erillään, sillä ne sisältävät Maahantuoja: arvokkaita kierrätyskelpoisia AV-Komponentti Oy materiaaleja. Asianmukaisella (Puh) 09-8678020 hävittämisellä...
Seite 54
Grill „Raclette” z płytą z Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować naturalnego kamienia bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę elektrycznego urządzenia dokładnie zapoznać się z poniższą muszą być wykonywane instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może przez nasz serwis.
Seite 55
myć tylko pod bieżącą psychicznych albo wodą. Szczegółowe nieposiadające stosownego informacje na temat doświadczenia lub wiedzy, czyszczenia urządzenia a także dzieci (w wieku znajdują się w punkcie co najmniej 8 lat), mogą Czyszczenie i konserwacja. korzystać z urządzenia, ∙ Urządzenie nie jest pod warunkiem że znajdują...
Seite 56
∙ Nie dopuszczać do ∙ Nie stawiać grilla w rogu ani nie opierać go o ścianę. Upewnić się, czy w pobliżu urządzenia i jego przewodu nie znajdują się żadne materiały zasilającego dzieci poniżej łatwopalne. ∙ Nie należy ustawiać urządzenia na, 8 lat.
Seite 57
Zastosowanie ∙ Płyta kamienna wykonana jest z Urządzenie to jest elektrycznym grillem naturalnego materiału. Niewielkie raclette przeznaczonym do grillowania pęknięcia wynikające z naturalnego chudego mięsa, ryb i warzyw oraz rozkurczania i skurczania się płyty przyrządzania sera „au gratin”. podczas ogrzewania i stygnięcia Każdy inne użycie urządzenia niż...
Seite 58
∙ Pozostawić urządzenie na około 25 usuwać nagromadzony tłuszcz; w tym minut, aby płyty osiągnęły odpowiednią celu użyć ręcznika papierowego lub temperaturę. innego podobnego. ∙ Umieścić produkt przeznaczony do przygotowania na kamiennej, wedle Czyszczenie i konserwacja potrzeby. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, ∙...
Seite 59
Utylizacja zgodnie z obowiązującymi przepisami, Urządzenia oznaczone które dotyczą zakupu przedmiotów powyższym symbolem należy użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie utylizować osobno, a nie wraz ze działać prawidłowo i musi zostać odesłane, zwykłymi odpadkami z należy je dokładnie zapakować i dołączyć gospodarstwa domowego. Urządzenia imię, nazwisko i adres nadawcy oraz takie zawierają...
Seite 60
Ψησταριά ρακλέτ με φυσική Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε πέτρινη πλάκα κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συσκευή ή στο ηλεκτρικό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες καλώδιό της πρέπει να οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο...
Seite 61
να καθαρίζονται σε ζεστό ξενοδοχεία, πανδοχεία σαπουνόνερο. Η πέτρινη κτλ. και παρόμοιες πλάκα και οι ξύλινες εγκαταστάσεις, σπάτουλες πρέπει να - σε ξενώνες που καθαρίζονται μόνο κάτω σερβίρουν πρωινό. από τρεχούμενο νερό. Για ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί αναλυτικές πληροφορίες να...
Seite 62
οποιαδήποτε εργασία ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε μια θερμοανθεκτική, καθαρισμού ή συντήρησης σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, στη συσκευή εκτός εάν η οποία δεν καταστρέφεται από πιτσιλίσματα και λεκέδες. Όταν ψήνετε επιτηρούνται και είναι τροφές με υψηλή περιεκτικότητα λίπους τουλάχιστον...
Seite 63
∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές Πέτρινη πλάκα που προκαλούνται λόγω λανθασμένης ∙ Πριν από τη χρήση, τοποθετήστε χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι επάνω στη συσκευή την πέτρινη πλάκα, παρούσες οδηγίες. με τη γυαλισμένη πλευρά προς τα πάνω.
Seite 64
Λειτουργία Προετοιμασία του τυριού ρακλέτ Χρησιμοποιήστε περίπου 200 έως 300 γραμμάρια τυριού για κάθε άτομο. Συμβουλή: Για βέλτιστη απόλαυση της Κόψτε το τυρί σε φέτες με πάχος 3 έως ψησταριάς, θα πρέπει να βγάλετε το 5 περίπου χιλιοστά και τοποθετήστε το κρέας...
Seite 65
νερό. Εάν απαιτείται, μπορείτε να Εγγύηση χρησιμοποιήσετε λίγο απορρυπαντικό. Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία Σκουπίστε την πλάκα ξανά με ένα περίοδο δύο ετών από την ημέρα της μαλακό πανί για να τη στεγνώσετε. αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και ∙...
Seite 66
Гриль-раклетница с природным Правила безопасности ∙ Чтобы избежать жарочным камнем несчастных случаев, ремонт данного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора электроприбора или его прочитайте, пожалуйста, внимательно шнура питания должен данное руководство и держите его под рукой, так как оно может производиться...
Seite 67
мыть в теплой мыльной и в другой подобной воде. Жарочный камень рабочей среде; и деревянные лопаточки - в сельскохозяйственной нужно мыть только рабочей среде; под проточной водой. - постояльцами в отелях, Чтобы получить более мотелях и в других подробную информацию подобных...
Seite 68
получили инструктаж по и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно пользованию данным установлено. Если вы роняли прибором, полностью прибор на твердую поверхность или прилагали чрезмерное усилие осознают все опасности, для вытягивания шнура питания, которые могут при этот прибор не следует больше использовать: даже...
Seite 69
∙ Внимание! Не используйте прибор ненадлежащее и может привести к на открытом воздухе. травме или материальному ущербу. ∙ Перед использованием нужно установить жарочный камень на Перед первым применением прибора верх прибора, над нагревательным ∙ Полностью удалите все упаковочные элементом. материалы. ∙...
Seite 70
естественного расширения и сжатия вверх. при нагревании и охлаждении, а ∙ Вставьте сетевую вилку в стенную также изменение цвета камня на розетку и поверните ручку термостата более темный является нормальным вправо до отказа. явлением и никак не сказывается на ∙ Дайте прибору прогреться в течение работе...
Seite 71
Гарантия электрическим током не мойте Гарантийный срок на приборы фирмы электроприбор жидкостями и не „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В погружайте его в жидкости. течение этого времени мы бесплатно ∙ Не используйте для чистки прибора устраним все дефекты, возникшие в...
Seite 72
Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
Seite 73
E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: +32 56 70 04 49 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Θεσσαλονίκη Bosnia i Herzegovina Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Malisic export-import d.o.o C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Biletic polje Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
Seite 74
023 1209470 Tel.: (+36)70-884-9477 Pontianak E-mail: sales@doraland.hu Pergudangan Mega Bispak No A3 Iran Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. 0561 812 3701 Malta No. 668, 7th. Floor Crosscraft Co Ltd Bahar Tower Valletta Road Ave. South Bahar Kuwait Paola.
Seite 75
South Africa colombophils.com.ph 7708 Tel: +27 21 674 0294 Stand: 12.2017 Fax: +27 21 674 0295 Polska Web: http://www.alcdashley.co.za Severin Polska Sp.z o.o. Mail: service@alcdashley.co.za Al.Jerozolimskie 56 C 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Svenska E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34...