Seite 1
R 12-18 R 12-18 BT de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 33 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 36 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 39 Oorspronkelijke gebruikaanwijzing 15 Oryginalna instrukcja obsługi 42 Istruzioni originali 19 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 46 es Manual de instrucciones original 23 hu Eredeti használati utasítás 50...
Seite 2
9 10 11 STATION M sound VOLUME TREBLE BASS YLS0241A-E180080...
Seite 3
Model R 12-18 only: EN 55032:2015, EN 55020:2007+A12:2016, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Model R 12-18 BT only: EN 62479:2010, Draft EN 301 489-1 V2.2.0, Final Draft EN 301 489-3 V2.1.1, Draft 301 489-17 V3.2.0, ETSI EN 300 328 V2.1.1 *4) R12-18 BT: 18-210108, R12-18: 18-210109 *5) PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10, 32825 Blomberg, Germany, NB 0700...
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! Das Radio nur mit dem zugehörigen original Metabo-Netzteil oder einem passenden original Metabo-Li-Ion-Akkupack (12V, 14,4 V, 18 V) Keine defekten oder deformierten Akkupacks betreiben. verwenden! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Akkupacks nicht öffnen!
Gegenstände auf dem Gerät platziert 17 Akkupack * werden. 18 Netzteil Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Metabo-Akkupacks im Gerät. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen, Brandgefahr * nicht im Lieferumfang enthalten und Explosion führen. 6. Inbetriebnahme Das Gerät nicht in geschlossenen Regalen oder...
Ihnen mit dem Gerätenamen „Metabo“ 10. Umweltschutz angezeigt. 4. Stellen Sie an Ihrem Smartphone die Verbindung zum Gerät „Metabo R 12-18 BT“ Befolgen Sie nationale Vorschriften zu her. umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling Die erfolgreiche Verbindung wird im Display (13) ausgedienter Maschinen, Verpackungen und durch das Symbol (11) angezeigt.
Seite 7
DEUTSCH de Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. FM (UKW) = UKW-Empfangsbereich AM (MW) = MW-Empfangsbereich = Spannungen der Akkupacks = Angaben zum Netzteil = Gewicht (ohne Akkupack) Gleichstrom Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
Operate the radio only with the supplied original Metabo power supply or a matching original If battery fluid leaks out and comes into Metabo-Li-Ion battery pack (12 V, 14,4 V, 18 V). contact with your skin, rinse immediately This device is not designed for use by persons with plenty of water.
If necessary, consult your freight forwarder. 7. Use Certified packaging is available from Metabo. Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking. Remove the battery pack Switching On and Off from the machine for sending.
See www.metabo.com or the catalogue for a complete range of accessories. 9. Repairs Repairs to radios must only be carried out by qualified electricians! If the mains adapter of this device is damaged, it must be replaced with an original Metabo spare part to prevent hazards.
Ne pas exposer les batteries au feu ! Utiliser la radio uniquement avec le bloc d'alimentation d'origine Metabo ou une batterie Li- Ion Metabo d'origine (12 V, 14,4 V, 18 V). N’utilisez pas de batteries défectueuses ou Cet appareil ne doit pas être utilisé par des déformées !
14 Antenne liquide ne doit être placé sur l'appareil. 15 Prise de raccordement pour bloc d'alimentation Utiliser uniquement les batteries Metabo fournies à 16 Touche de déverrouillage des batteries cet effet dans l'appareil. L’utilisation de toute autre 17 Batterie * batterie peut entraîner des blessures, un risque...
3. Si votre smartphone a détecté la radio, celle-ci Suivez les réglementations nationales concernant s'affiche avec le nom de l'appareil « Metabo ». l’élimination écologique et le recyclage des 4. Connectez votre smartphone à l'appareil machines, des emballages et des accessoires.
FRANÇAIS 11. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. FM (UKW) = Portée de réception haute fréquence AM (MW) = Portée de réception d’onde moyenne = Tensions des batteries = Détails du bloc d'alimentation = poids (sans batterie) courant continu...
Seite 15
De radio alleen gebruiken met de bijbehorende Accupacks niet aan vuur blootstellen! originele Metabo-adapter of een passend origineel Metabo Li-Ion-accupack (12V, 14,4 V, 18 V). Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,...
Controleer alvorens het apparaat in gebruik te De mogelijkheid bestaat, diepontladen accupacks nemen of er voldoende ventilatie is. De weer op te laden met een Metabo-lader. minimale afstand tot andere voorwerpen bedraagt 5 De stekker moet, om het apparaat van de cm.
1. Om te wisselen naar BT (Bluetooth), drukt u Neem voor radio’s van Metabo die gerepareerd meerdere keren op de “MODE”-toets (5), totdat dienen te worden contact op met uw Metabo- BT op het display (13) verschijnt. vertegenwoordiging. Zie voor adressen 2.
NEDERLANDS 11. Technische gegevens Toelichting op de gegevens van pagina 3. Wijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden. FM (UKW) = ultra korte golf-ontvangstbereik AM (MW) = AM-ontvangstbereik = spanning van het accupack = informatie over de adapter = gewicht (zonder accupack) gelijkstroom wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn...
Utilizzare la radio esclusivamente con il relativo Non esporre le batterie al fuoco! alimentatore Metabo originale o una batteria agli ioni di litio Metabo originale (12 V, 14,4 V, 18 V). Questo apparecchio non è concepito per essere Non utilizzare batterie difettose o deformate! utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate capacità...
13 Display sull'utensile oggetti contenenti liquidi. 14 Antenna Utilizzare solamente le specifiche batterie Metabo 15 Presa di connessione per l'alimentatore previste a tale scopo. L'uso di batterie ricaricabili 16 Tasto di sbloccaggio della batteria diverse può...
Nel caso di radio Metabo che necessitino di dotazione) riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante 1. Per passare alla modalità BT (Bluetooth) Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito premere ripetutamente il pulsante "MODE" (5) www.metabo.com. fino a quando sul display (13) non viene Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere visualizzato BT.
Seite 22
ITALIANO Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo tecnologico. FM (UKW) = gamma di ricezione MF AM (MW) = gamma di ricezione OM = tensioni delle batterie = dati sull'alimentatore = peso (senza batteria) corrente continua corrente alternata I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti).
La radio solo se puede poner en marcha con el cable de alimentación original de Metabo o con una batería de iones de litio original de Metabo (12 V, No ponga las baterías en contacto con el 14,4 V, 18 V).
30 mA. daño en las celdas. Las baterías descargadas se Antes de conectarlo, asegúrese que la pueden volver a cargar con un cargador de Metabo. aireación sea suficiente. La separación El enchufe de red sirve para la separación del mínima con otros objetos debe ser superior a 5 cm.
2. Active el Bluetooth en su sartphone (o en otro Metabo para evitar algún peligro. dispositivo como, por ejemplo, una tableta). En caso de tener radios de Metabo averiadas, 3. Cuando su smartphone detecte la radio, póngase en contacto con su representante de aparecerá...
ESPAÑOL 11. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. FM (onda ultracorta)=cobertura de onda ultracorta AM (onda media)=cobertura de onda media = tensiones de la batería = datos del cable de alimentación = Peso (sin batería) Corriente continua...
Não utilizar baterias danificadas ou deformadas! da Metabo correspondente ou com uma bateria de Não abrir as baterias! lítio (12V, 14,4 V, 18 V) original da Metabo. Não tocar nem curto-circuitar os contactos das Este aparelho não é adequado para ser utilizado baterias! por pessoas (inclusive crianças) com capacidades...
água e não coloque objetos que contenham 17 Bateria * líquidos por cima do aparelho. 18 Peça de rede Utilize apenas as baterias Metabo previstas para o aparelho. A utilização de outras baterias pode * não incluído no equipamento standard provocar ferimentos, perigo de incêndio e explosão.
Seite 29
"Metabo". máquinas usadas, embalagens e acessórios. 4. Estabeleça a ligação com o aparelho "Metabo R As baterias não podem ser eliminadas através do 12-18 BT" no seu Smartphone. lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou A ligação bem sucedida é...
Radioapparaten ska endast drivas med tillhörande Öppna aldrig batterierna! originalnätdel från Metabo eller ett passande Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna! Metabo li-jon-batteripaket (12 V, 14,4 V, 18 V). Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något Enheten är inte avsedd för användning av personer sur, brännbar vätska! (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller...
SVENSKA sv Använd bara batteripaket från Metabo som är 6. Driftstart avsedda för enheten. Används andra batterier finns risk för kroppsskada, brand och explosion. Kontrollera först att spänningen och Använd inte enheten i slutna hyllor eller skåp utan frekvensen på märkskylten stämmer överens tillräcklig ventilation.
3. När din smarttelefon har hittat radioapparaten Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! visas enhetsnamnet ”Metabo”. Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till 4. Upprätta anslutning till enheten ”Metabo R 12- Metabo-återförsäljaren! 18 BT” i din smarttelefon. Efter korrekt genomförd anslutning visar Släng aldrig batterier i vatten.
2. Tarkoituksenmukainen käyttö Älä avaa akkuja! Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! Käytä radiota vain mukana toimitetun alkuperäisen Metabo-verkkolaitteen kanssa tai sopivalla Viallisesta litiumioniakusta voi valua ulos alkuperäisellä Metabon Li-Ion-akulla (12V, 14,4 V, lievästi happopitoista, syttyvää nestettä! 18 V).
Laitetta ei saa altistaa vesipisaroille tai -roiskeille ja * ei kuulu toimituslaajuuteen laitteen päälle ei saa asettaa mitään nesteitä sisältäviä esineitä. 6. Käyttöönotto Käytä vain laitteelle tarkoitettuja Metabo-akkuja. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia, Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako tulipalon vaaran ja räjähdyksen. konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaajuus paikallisen sähköverkon arvoja.
3. Kun älypuhelimesi on tunnistanut radion, se koskevia kansallisia määräyksiä. näyttää sinulle laitenimen ”Metabo”. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! 4. Yhdistä älypuhelimellasi yhteys laitteeseen Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- ”Metabo R 12-18 BT”. myyjälle! Onnistunut yhteys näytetään näytöllä (13) merkillä (11).
Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller Radioen skal brukes med den tilhørende originale kortsluttes! Metabo adapteren eller et passende Metabo Li-ion batteri (12 V, 14,4 V, 18 V). Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte litium-ion-batterier.
Seite 37
7. Bruk UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt Inn-/utkobling kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo Koble inn: Trykk tast (1). kan leverer sertifisert emballasje. Koble ut: Trykk tast (1) på nytt. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er uskadet og det ikke lekker væske.
Dersom nettdelen til dette apparatet blir skadet, må det erstattes av en original Metabo-reservedel for å unngå farer. Ved behov for reparasjon av Metabo radioer ber vi deg ta kontakt med nærmeste Metabo forhandler. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
Radioen må kun betjenes med den tilhørende, Åbn ikke batterier! originale Metabo-strømforsyning eller en passende Metabo-Li-Ion-batteripakke (12V, 14,4 V, 18 V). Berør eller kortslut ikke batteriernes kontakter! Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af Der kan sive let sur, brændbar væske ud af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk,...
Sammenlign før idriftsættelsen, om den Brug kun den tilhørende Metabo-batteripakke i angivne netspænding og netfrekvens på enheden. Brug af andre batterier kan medføre typeskiltet stemmer overens med data for dit personskader, brandfare og eksplosion.
Seite 41
3. Når din smartphone har genkendt radioen, vises Overhold de nationale regler om miljøvenlig den med enhedsnavnet „Metabo“. bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, 4. Opret forbindelse til enheden „Metabo R 12-18 emballage og tilbehør. BT“ på din smartphone. En korrekt forbindelse vises på displayet (13) via Batteripakker må...
Chronić akumulatory przed wilgocią! przeznaczeniem Radioodbiornika używać tylko z przynależnym, Nie wkładać akumulatorów do ognia! oryginalnym zasilaczem Metabo albo z odpowiednim, oryginalnym akumulatorem Li-Ion (12 V, 14,4 V, 18 V). Nie używać uszkodzonych ani odkształconych Niniejszego urządzenia nie wolno używać osobom akumulatorów!
(18). obowiązującymi przepisami. W razie potrzeby Uwaga: zasilacz (18) nie ładuje akumulatora (17). zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. 7. Użytkowanie Akumulatory wolno wysyłać wyłącznie, gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie wydostaje się...
Naciskać krótko przycisk „STATION” (8) do momentu, aż na wyświetlaczu (13) pojawi się Uszkodzony zasilacz wymienić na oryginalny żądana, zapisana w pamięci stacja i rozpocznie się zasilacz firmy Metabo, aby w ten sposób zapobiec jej odtwarzanie. zagrożeniom. W sprawie naprawy radioodbiornika zwrócić się do Bluetooth (zależnie od wyposażenia)
Seite 45
POLSKI pl = ciężar (bez akumulatora) prąd stały prąd przemienny Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Dozwolona temperatura otoczenia podczas pracy: od -20°C do 40°C.
του ρεύματος! Προστατέψτε τις μπαταρίες από την Χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο μόνο με το υγρασία! αντίστοιχο, γνήσιο τροφοδοτικό της Metabo ή μια αντίστοιχη, γνήσια μπαταρία ιόντων λιθίου της Μην εκθέτετε τις μπαταρίες στη φωτιά! Metabo (12V, 14,4 V, 18 V). Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από...
Seite 47
9 Αριθμός θέσης μνήμης ραδιοφωνικού Χρησιμοποιείτε στη συσκευή μόνο τις σταθμού προβλεπόμενες γι’ αυτήν επαναφορτιζόμενες 10 Bluetooth: Ενεργοποιημένο μπαταρίες της Metabo. Η χρήση διαφορετικών 11 Bluetooth: Το ραδιόφωνο είναι συνδεδεμένο επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορεί να με άλλη συσκευή Bluetooth οδηγήσει σε τραυματισμούς, πυρκαγιά ή και...
Σημείωση: Η μπαταρία (17) δεν φορτίζεται από το συσκευής "Metabo". τροφοδοτικό (18). 4. Διαμορφώστε στο Smartphone σας τη σύνδεση με τη συσκευή "Metabo R 12-18 BT". 7. Χρήση Η επιτυχής σύνδεση υποδεικνύεται στην οθόνη (13) με το σύμβολο (11). Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση...
Όταν το τροφοδοτικό αυτής της συσκευής χαλάσει, για την αποφυγή κινδύνων, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα γνήσιο ανταλλακτικό Metabo. Για ραδιόφωνα Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να...
2. Rendeltetésszerű használat Óvja az akkuegységet a nedvességtől! A rádiót csak az ahhoz tartozó eredeti Metabo hálózati kábellel vagy egy megfelelő eredeti Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! Metabo lítium-ion akkuegységgel (12V, 14,4 V, 18 V) használja.
17 akkuegység * tárgyakat a készülékre tenni. 18 tápegység Csak az erre a célra tervezett Metabo akkuegységeket használjon a készülékben. Más * nem része szállítási terjedelemnek akkumulátorok használata személyi sérüléseket, tűzveszélyt és robbanást okozhat.
3. Amint az okostelefonja felismerte a rádiót, kijelzi környezetbarát ártalmatlanítására és azt a „Metabo“ készüléknévvel. újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat. 4. Csatlakoztassa az okostelefonjával a „Metabo R Ne dobja az akkuegységet a háztartási szemétbe! 12-18 BT“ készüléket. Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott A sikeres kapcsolatot kijelzik a képernyőn (13) a...
Seite 53
MAGYAR hu egyenáram váltóáram A megadott műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Megengedett környezeti hőmérséklet üzemelés közben: -20 °C - 40 °C.
Эксплуатация радиоприемника разрешена только с оригинальным блоком питания Metabo При появлении дыма или возгорания внутри или оригинальным литий-ионным устройства немедленно отсоедините его от аккумуляторным блоком Metabo (12 В, 14,4 В, электросети! 18 В). Примите меры по защите Данный прибор не должен использоваться...
РУССКИЙ ru транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Избегайте попадания в устройство воды. Транспортировка аккумуляторных блоков Очищайте его только сухой салфеткой. возможна только в том случае, если корпус не Не ставьте радиоприемник вблизи источников поврежден и из него не вытекает жидкость. Для...
Seite 56
3. Когда смартфон найдет радиоприемник, на Примечание: аккумуляторный блок (17) не его экране появится имя «Metabo». заряжается от блока питания (18). 4. Установите соединение между смартфоном и устройством «Metabo R 12–18 BT». 7. Применение При успешно установленном соединении на дисплее (13) появляется символ (11). Включение/выключение...
Для ремонта радиоприемника Metabo ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; обращайтесь в региональное Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Феде- представительство Metabo. Адрес см. на сайте рация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станко- www.metabo.com. строителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; факс Списки запасных частей можно скачать с сайта...
Seite 60
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...